Page 1
OUTLAW Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento...
Page 2
É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
Page 3
OUTLAW Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
Page 116
PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! Votre nouvelle moto SWM a été projetée et Le modèle OUTLAW est une moto ROUTIÈRE, garan- construite pour être la meilleure dans son genre. tie exempte de défauts et couverte par une garan- Les instructions de service ci-incluses ont été...
Assurez-vous que d’utilisation et d'entretien en exécutant les provoquer la chute du véhicule entraînant révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et un risque pour les personnes, en particulier toutes les autres commandes et composants Le coût de remplacement des pièces et de...
CONDUITE DE LA MOTO EN SÉCURITÉ aux véhicules qui vous précèdent. quand vous freinez et quand vous devez aborder Nous reportons ci-après certains principes de base - Avant d'e ectuer un dépassement, véri ez l'ab- un virage ou e ectuer un dépassement. pour une conduite en toute sécurité...
ATTENTION* Le monoxyde de carbone est un Remarques véhicule, en présence d'une chaussée glissante, mouillée ou sale. gaz toxique. • Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent Le respirer peut entraîner une perte de Dans des conditions de basse adhérence, le système aux deux côtés du motocycle par rapport au sens peut intervenir en prolongeant la distance de frei- conscience ou la mort.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION Le numéro d'identification du moteur est estampillé Le numéro de série se compose de 17 caractères et est placé du côté droit du tube de direction. au bas du carter de moteur gauche, tandis que le numéro de série de la moto est estampillé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 6) Commutateur gauche 7) Levier de commande embrayage 1) Rétroviseur gauche 8) Commutateur droit 2) Rétroviseur droit 9) Poignée de gaz 3) Instruments 10) Levier de commande frein avant 4) Réglage retour frein suspension 11) Réservoir liquide de frein avant 5) Bloc allumage/blocage de la direction FR - 7...
Page 122
VUE MOTO CÔTÉ DROIT 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Klaxon 7) Indicateurs de direction avant. 8) Indicateurs de direction arrière. 9) Disque de frein arrière 10) Étrier de frein arrière 11) Pédale de frein arrière 12) Maître cylindre arrière 13) Filtre à...
VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE 1) Béquille latérale 2) Disque de frein avant 3) Étrier de frein avant 4) Pédale changement de vitesse 5) Batterie 6) Fusibles 7) Selle 8) Canister. 9) Réglage hydraulique en compression 10) Réglage de l’extension 11) Chaîne de transmission 12) Radiateur à...
JANTES DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS Avant ..... .en alliage léger: 3,5”x17” Empattement ......mm 1416 Huile de graissage du moteur, boîte de vitesses, transmission primaire Longueur totale .
INSTRUMENT COMBINÉ VOYANTS D'AVERTISSEMENT ET DE SIGNALISATION 1) Clignotant gauche La moto est équipée d’un instrument combiné divisé selon les zones suivantes : 2) Clignotant droit 1) Voyant de signalement (voir « Voyants d’avertissement et de signalement ») 3) Feu de route 2) Écran multifonction (voir «...
Page 127
1) Tachymètre teur. Si le voyant s'allume, s'adresser au conces- Indique la vitesse de parcours de la moto. sionnaire SWM le plus proche pour e ectuer un contrôle du système d'autodiagnostic. 2) Indication de l’échelle de la vitesse : km/h = kilomètres/heure...
RÉGLAGE HORLOGE. RÉGLAGE TRIP - Appuyer sur la touche « Réglage » (1) jusqu’à ce À l’aide du bouton « Set » (1), visualiser l’inscription que l’inscription « CLOCK » soit visualisée. « TRIP » puis appuyer sur le bouton (1) pendant plus de 3 secondes pour remettre à...
En cas d’anomalie, l’a cheur (1) indique le code d’er- Tableau (diagnostic reur correspondant ; contacter le concessionnaire de bord embarqué) SWM le plus proche pour faire contrôler l’anomalie. E-01 P0112 Basse tension température air aspiré. Contrôler connecteur Pour les codes d’erreur répertoriés ci-après, procé- «...
Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord OBD (diagnostic embarqué) E-14 P0117 Basse tension capteur de température moteur. Couper le contact du véhicule. Contrôler le connecteur du capteur de température moteur. Si le connecteur est correctement branché, contrôler le cir- cuit de refroidissement et contacter l'assistance.
Page 131
Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord OBD (diagnostic embarqué) E-29 P0261 Basse tension injecteur. Contrôler le connecteur de l'injecteur. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'assistance. E-30 P0233 Tension intermittente circuit secondaire pompe à essence. Contrôler le connecteur de la pompe à essence. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'as- sistance.
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE BLOCAGE DE LA DIRECTION L'interrupteur d'allumage a trois positions : La moto est équipée d'un blocage de la direction positionné sur le bloc (1) de la clé de contact. démarrage de la moto (clé non extractible) Pour bloquer la direction, procéder comme suit : extraction de la clé...
COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche dispose des commandes Le commutateur droit dispose des commandes sui- suivantes : vantes : Appel de phares (retour automatique) 1) Bouton de démarrage moteur Appuyer sur le bouton (1) avec la clé sur l'interrupteur (2) sur , le moteur démarre.
Page 134
COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR COMMANDE DE L’EMBRAYAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE La poignée de gaz (1) est située à droite du guidon. Le levier de commande de l'embrayage (1) est situé La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve à gauche du guidon et recouvert d'une protection. du côté...
AVERTISSEMENT*: Ne jamais changer de vi- BÉQUILLE LATÉRALE tesse sans débrayer et sans fermer la poignée Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale de gaz. Autrement, le moteur pourrait « s’em- (1). baller » et donc, subir des dommages. ATTENTION*: La béquille a été projetée pour ATTENTION*: Ne pas ralentir en rétrogradant supporter SEULEMENT LE POIDS DU MOTO- à...
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 95. ATTENTION*: L’essence est une matière très inflammable qui, en conditions particulières, peut devenir explosive. Toujours éteindre le moteur, ne pas fumer, ou approcher de flammes ou étincelles de la zone de ravitail- lement, ou dans les lieux où...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- INSTRUCTIONS DE RODAGE MENT L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- Remarque*: Si vous êtes peu familier avec le fonc- riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous tionnement de votre moto, avant de la conduire, tionnement sert, en général, à...
Le moteur manque de puissance MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER - Filtre à air sale : nettoyer Règles générales - Distance excessive des électrodes de la bougie : régler ; Lire attentivement les indications qui suivent car elles - Jeu de soupapes incorrect : régler ; donnent des informations importantes pour la sécurité...
Page 139
Montée du passager Poser la main gauche sur l'épaule du pilote, le pied Le pilote doit monter en premier, comme indiqué au droit sur le marche-pieds puis monter sur la moto paragraphe correspondant, sans démarrer la moto. en levant la jambe droite et en faisant des mouve- - Faire sortir les marche-pieds (1) par le passager.
- Se tenir avec les mains aux poignées prévues à cet Descente de la moto RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS effet (2). - Arrêter le véhicule et éteindre le moteur. S'asseoir sur la moto en respectant les consignes - À l'aide du pied gauche, rabattre complètement la données dans le paragraphe dédié.
DÉMARRAGE DU MOTEUR Après être monté sur la moto en suivant les indications du paragraphe dédié, démarrer le moteur de la façon suivante : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en posi- tion (le ronflement que l’on entend en tournant la clé...
ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire décélérer la moto - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, agir fermement sur le levier et sur la pédale du frein). - Une fois la moto arrêtée, tirer le levier d’em- brayage (4) et amener le levier de vitesses (5) au point mort.
ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE ENTRETIEN ET RÉGLAGES PROGRAMMÉS DÉPOSE DES PANNEAUX LATÉRAUX Pour certaines opérations d'entretien, il est néces- - Appuyer sur l'interrupteur rouge (1) et le placer sur saire d'enlever un panneau latéral ou les deux. pour arrêter le moteur. Après l'avoir utilisé, le Exécuter l'entretien correctement, en suivant les Pour enlever les panneaux latéraux gauche et droit, remettre en position...
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR ET DU FILTRE Remarque* Effectuer le contrôle quand le moteur vient d'être éteint et qu'il est encore chaud. Remarque* Exécuter cette opération quand le moteur est chaud. - Positionner la moto à plat et à la verticale. AVERTISSEMENT* Veiller à...
Page 145
- Verser le reste d'huile (1 kg) pour rétablir le niveau. - Remonter la jauge et le panneau latéral. FR - 31...
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR - Enlever le panneau droit comme l'indique le para- graphe dédié. - Desserrer les vis (1) et enlever le couvercle du filtre (2). - Enlever le filtre (3) et vérifier son état. Pour le net- toyer, souffler de l'air comprimé...
Il est conseillé d’examiner la bougie juste après son la serrer avec un couple de 10÷12 Nm - 1,019÷1,22 ATTENTION* Les pneus avant et arrière doivent démontage puisque les dépôts et la coloration de Kgm - 7,37÷8,85 ft/lb. Desserrer la bougie, puis être de la même marque et du même modèle.
L’abaissement du niveau d’huile permet l’entrée le système de freinage chez le Concessionnaire SWM. d’air dans le système ; par conséquent, la course du levier sera plus longue. ATTENTION*: Si le levier du frein est trop «...
Quand la rainure a presque disparu, il faut remplacer les deux plaquettes. AVERTISSEMENT* : pour remplacer les pla- quettes de frein, s'adresser à un concession- naire SWM. Arrière ATTENTION* Après le remplacement des pla- quettes, conduire prudemment et freiner pro- gressivement pour permettre l'installation et le couplage des plaquettes avec les disques.
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE NETTOYAGE TUBO BLOW-BY CONTRÔLE USURE CHAÎNE/PIGNON/COURONNE La moto possède une chaîne (1) avec des joints toriques. - Dévisser les deux vis (1) et déplacer latéralement le - Vérifier l'état de la chaîne (1). Il ne doit pas y avoir Pour le nettoyage, procéder de la façon suivante.
RÉGLAGE DE LA CHAÎNE - Une fois le réglage effectué, serrer les contre- écrous (3) selon un couple de serrage de 22 Nm La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée (2,2 kgm - 16,22 ft/lb) et l’écrou de l’axe de roue (2) conformément au «...
RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE L'ACCÉLÉRA- TEUR Pour vérifier le réglage de la transmission de la commande d'accélérateur, procéder de la façon sui- 3 mm vante : 0.12 in. - tourner la poignée (1) de l'accélérateur et contrô- ler la présence d'un jeu de 2 mm (0.07 in.) envi- ron ;...
RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DU FREIN AVANT La position de la pédale de contrôle du frein arrière Sur le modèle, le levier qui se trouve sur le guidon par rapport au repose-pied, peut être réglée selon a 4 positions de réglage qui permettent de l'adap- les exigences du pilote.
RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DES RESSORTS SUR RÉGLAGE DE LA SUSPENSION AVANT LES AMORTISSEURS ARRIÈRE Il est possible de régler la compression (REGISTRE A) Il est possible de régler la précontrainte du ressort et l’extension (REGISTRE B) de la suspension avant. sur les amortisseurs arrière (1) de la façon suivante.
- S'il y a des fuites d'huile ou des blocages, la faire tion tout fermé soit atteinte. Retourner ensuite en contrôler par le concessionnaire SWM. ment, faire contrôler le serrage des paliers de di- arrière du nombre de déclics cités ci-dessus.
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT Remarque*: Après le remontage de la roue avant, Positionner la moto de façon à ce que la roue avant actionner le levier du frein jusqu’à ce que les pla- soit soulevée du sol. quettes ne soient en contact avec le disque. Desserrer les deux vis (1) et enlever l’étrier du frein (2).
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (2) et extraire ce dernier ; il n’est pas nécessaire de desserrer les ten- deurs chaîne (3) ; de cette façon, la valeur de tension de la chaîne restera inaltérée après le remontage. Extraire la roue complète, en prêtant attention aux entretoises positionnées aux cotés du moyeu.
POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Moteur démarrage (5) derrière le cylindre moteur ; - Boîtier de commande ECU (7), relais pompe à es- - Télérupteur de démarrage électrique (6) à l'avant sence (8), situés sous la selle. Le système d’allumage se compose des élé- et à...
Le système électrique se compose des élé- ments suivants : - Batterie 12 V-14 Ah (9) sous le panneau gauche - Centrale des clignotants (10) montée sur la plaque des accessoires, sous la selle ; - Fusibles (11) sur la plaque porte-fusibles, sous le panneau gauche;...
- Enlever le panneau latéral gauche. du système électrique, s’adresser au Concession- - Enlever d'abord le câble négatif (2) NOIR puis le naire SWM. positif (3) ROUGE (pour le remontage, brancher Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, d'abord le câble positif ROUGE puis le négatif...
Page 163
ATTENTION*: La batterie contient de l’acide sul- furique. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Antidote : À L’EXTÉRIEUR : - Rincer à l’eau. À L’INTÉRIEUR : - Boire de grandes quantités de lait ou d’eau. Après le lait, prenez de la magné- sie, des œufs battus ou de l’huile végétale.
FUSIBLES 1) Fusible 10A REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PROJECTEUR - Le projecteur avant (1) est de type à LED, s’il ne En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des Fusible ABS. fonctionne pas, il faut le remplacer. inconvénients pourraient apparaître. 2) Fusible 5A Pour accéder à...
Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la RÉGLAGE DU PHARE AVANT manière suivante : Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer - Serrer les deux vis (1). la moto perpendiculaire à son axe longitudinal avec - Régler la position du feu (2) et serrer les vis (1). la juste pression de gonflage des pneus et un pas- sager assis sur la selle.
ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOYAGE rer comme suit : Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. nécessaire de protéger convenablement de l’eau les Après une longue période d’inactivité, préparer le - Remplir le réservoir carburant.
Page 167
OPERATIONS PRÉ-LIVRAISON OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Béquille latérale Contrôle foncionnalité Contrôle / remplacement Bougies Contacteur béquille Contrôle foncionnalité Papillon Contrôle et réglage Installation électrique Contrôle foncionnalité...
Page 168
INDEX ALPHABETIQUE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE .........30 MENT ....................23 Page CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ ........52 ARRIÈRE ..................34 ANNEXE ..................52 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES PNEUS ....33 ANOMALIE MOTEUR ...............13 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR ..32 MESSAGES D’ERREUR .............15 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR ......28 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ..........23...
Page 169
RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DES RESSORTS SUR RÉSERVE CARBURANT ............13 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION AVANT ......40 REGLAGE DE L’EMBRAYAGE ..........38 RÉGLAGE DE L’EXTENSION DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE ..................41 RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS ........... 26 RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR ..............
Page 283
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
Page 284
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) OUTLAW SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km...
WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) OUTLAW ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) MOTOR - MOTOR 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km VENTILE - VÁLVULAS C (*) C (*)
Page 286
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) OUTLAW SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km...
Page 287
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) OUTLAW SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km...
Page 288
WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) OUTLAW ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km BREMSFLÜSSIGKEIT FLUIDO FRENOS VERSCHLEISS DER BREMSBELÄGE DESGASTE PASTILLAS FRENOS BOWDENZÜGE - MANDOS FLEXIBLES...
Page 289
WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) OUTLAW ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km RADNABENLAGER - COJINETES CUBOS RUEDAS VORDERE GABEL - HORQUILLA DELANTERA...