SWM RS 125 R 2016 Manuel D'utilisation Et Entretien

SWM RS 125 R 2016 Manuel D'utilisation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RS 125 R 2016:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

RS
SM
RS 125 R 2016
SM 125 R 2016
Manuale - Uso - Manutenzione
Manual - Operation - Maintenance
Manuel - Utilisation - Entretien
Handbuch - Gebrauch - Wartung
Manual - Uso - Mantenimiento
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SWM RS 125 R 2016

  • Page 1 RS 125 R 2016 SM 125 R 2016 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento...
  • Page 3 É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Page 5 RS 125 R 2016 SM 125 R 2016 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Handbuch - Gebrauch - Wartung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
  • Page 63 ENGLISH EN - 1...
  • Page 121 FRANÇAIS FR - 1...
  • Page 122 PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! Votre nouvelle moto SWM a été projetée et 1) Les modèles RS et SM sont des motos à utiliser construite pour être la meilleure dans son genre. sur ROUTE, garantis sans défauts et couverts par Les instructions de service ci-incluses ont été...
  • Page 123: Important

    Assurez-vous que d’utilisation et d'entretien en exécutant les provoquer la chute du véhicule entraînant révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et un risque pour les personnes, en particulier toutes les autres commandes et composants Le coût de remplacement des pièces et de...
  • Page 124 RESUME Remarques Page • Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent PRÉSENTATION ................2 aux deux côtés du motocycle par rapport au sens AVIS IMPORTANT ..............2 de marche. ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION ..........5 POSITION DES COMMANDES ..........6 •...
  • Page 125: Éléments D'identification

    ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCyCLE Le numéro d’identification du moteur est gravé sur Le numéro de série (1) se compose de 17 caractères la partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le et est placé...
  • Page 126: Position Des Commandes

    POSITION DES COMMANDES 1. Manette du frein avant 2. Poignée de gaz 3. Pédale de freinage combiné 4. Bouchon réservoir carburant 5. Commutateur droit (démarrage élec- trique moteur) 6. Commutateur gauche 7. Levier commande embrayage 8. Pédale de commande boîte de vitesses 9.
  • Page 127: Alimentation

    DONNÉES TECHNIQUES TRASMISSION PRINCIPAL CHAÎNE DE TRANSMISSION Pignon moteur - Couronne embrayage . . Z 20- Z 67 Marque et type ... . “REGINA” 126RSHB-12.7 MOTEUR Rapport de transmission .....3,35 Type.
  • Page 128 JANTES Arrière Contenance réservoir d’essence....7,2 l. Avant (RS) ....en alliage léger: 1,6x21” Seul conducteur .
  • Page 129: Robinet Carburant

    COMMANDES peut devenir explosive. Toujours éteindre L’enclenchement d’une vitesse avec la béquille le moteur, ne pas fumer, ou approcher de abaissée provoque l’extinction du moteur. ROBINET CARBURANT flammes ou étincelles de la zone de ravitail- Contrôler la béquille latérale périodiquement (voir lement, ou dans les lieux où...
  • Page 130: Afficheur Numerique, Voyants

    9- TRP 2 / HORLOGE de contacter dès que possible un concessionnaire 1- Voyant BLEU “Feu de route” 10- SPEED / RPM (Indication numérique) SWM. 2- Voyant ORANGE « Défaillance moteur » 3- Voyant VERT “Indicateurs de direction” ....4- Voyant VERT “Point mort”...
  • Page 131 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) 1- SPEED (kmh ou mph) / ODO / RPM (figure 1) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Page 132 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Page 133 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 10- SPEED /RPM (Indication numérique régime 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 moteur) (figure 10) kmh ou 299mph; - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - indication max: 299 - TRIP 2: distance - indication max: 999, 9 km / kmh ou 299 mph...
  • Page 134: Poignée De Gaz

    POIGNÉE DE GAZ COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE La poignée (1) de gaz est placée à droite du guidon. Le commutateur de démarrage présente deux posi- La position de la commande sur le guidon peut être tions. réglée en desserrant les deux vis de fixation. - À...
  • Page 135: Blocage De La Direction

    BLOCAGE DE LA DIRECTION COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche dispose des commandes A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction Le commutateur droit dispose des commandes sui- suivantes : (1). vantes : Clignotement feux de route (retour automa- Pour bloquer la direction, agir comme suit:...
  • Page 136: Commande De L'embrayage

    COMMANDE DE L’EMBRAyAGE COMMANDE DE FREINAGE COMBINÉ COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. Le levier (1) de commande de l'embrayage est situé à La pédale (1) de commande du freinage combiné est À...
  • Page 137: Instructions D'utilisation De La Moto

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO INSTRUCTIONS DE RODAGE LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- MENT Remarque*: Si vous êtes peu familier avec le fonc- L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- tionnement de votre moto, avant de la conduire, riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- lisez attentivement les instructions du paragraphe garantissent le plus grand confort dès le premier...
  • Page 138 La bougie se salit facilement - Régulateur de tension défectueux : remplacer ; - La bougie n’est pas appropriée : remplacer ; La batterie surchauffe Le moteur surchauffe - Régulateur de tension défectueux : remplacer ; - Obstructions du flux d’air sur les radiateurs : net- toyer Difficulté...
  • Page 139: Montée/Descente Pilote Et Passager

    Montée du pilote MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER - Démarrer la moto comme indiqué au paragraphe Lorsque la moto est placée sur la béquille latérale, correspondant. Règles générales effectuer les opérations suivantes : - À l'aide du pied gauche, rabattre complètement la - Par le côté...
  • Page 140 Montée du passager - Faire sortir les marche-pieds (1) par le passager. - S'agripper au conducteur. Le pilote doit monter en premier, comme indiqué au - À l'aide du pied gauche, rabattre complètement la paragraphe correspondant, sans démarrer la moto. AVERTISSEMENT* : Lorsqu'il est en position de béquille.
  • Page 141: Réglage Des Rétroviseurs

    Descente de la moto RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS - Arrêter le véhicule et éteindre le moteur. S'asseoir sur la moto en respectant les consignes données dans le paragraphe dédié. AVERTISSEMENT* : Vérifier si l'endroit où l'on Régler les deux rétroviseurs (1) en les déplaçant de envisage de garer le véhicule est stable et plat.
  • Page 142: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR - Placer la clé (1) de l’interrupteur d’allumage dans la position “ ” (le ronflement qui se produit en tournant la clé sur “ ” est dû à la pompe à carburant qui met le circuit d’alimentation sous pression);...
  • Page 143: Arrêt De La Moto Et Du Moteur

    ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de façon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner tout en rétrogradant (pour une décéléra- tion maximale, actionner résolument le levier et la pédale de frein).
  • Page 144: Contrôle Du Niveau De L'huile

    CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR ATTENTION*: Veillez à ne jamais toucher l’huile moteur chaud. En mettant la moto sur une surface plane et en position verticale, contrôler le niveau d’huile à Vidange d’huile moteur à effectuer avec MOTEUR CHAUD;...
  • Page 145: Remplacement Du Filtre À Huile

    REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE Après avoir vidangé l’huile en suivant les indications ci- dessus, opérer de la façon suivante. - Desserrer les deux vis (1) et enlever le couvercle (2) en le tournant légèrement. - Retirer le filtre à huile (3). - Vérifier que le ressort (4) se trouve bien dans son logement, au fond du logement du filtre.
  • Page 146 CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSE- AVERTISSEMENT*: Ne pas oublier que le venti- MENT lateur de refroidissement (4) peut être activé Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec même lorsque l’interrupteur de démarrage est le moteur froid et la moto en position verticale. Le sur la position OFF ;...
  • Page 147: Reglage Du Cable De Commande Des Gaz

    REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ ATTENTION*: Pour ne pas porter préjudice à la sécurité, ne jamais conduire avec le câble de Pour vèrifier le réglage du câble de la poigné des commande des gaz endommagé. gaz, opérer comme suit: - Déplacer le capuchon supérieur en caoutchouc ATTENTION*: Puisque les gaz d’échappement (1).
  • Page 148: Réglage Du Levier De Commande Embrayage

    RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE EMBRAyAGE Pour régler l'embrayage, il est nécessaire d'agir sur le degré de tension du câble au moyen du dispositif de réglage prévu sur le levier. - Déplacer la protection en caoutchouc (1). - Desserrer la bague de verrouillage (2). - Agir sur le dispositif de réglage (3) : le tourner dans le sens indiqué...
  • Page 149: Contrôle De La Bougie D'allumage

    CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Avant de remonter la bougie, nettoyer soi- Degré thermique exact : gneusement les électrodes et l’isolant en uti- La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est La distance entre les électrodes de la bougie (2) doit lisant une brosse métallique.
  • Page 150: Retrait De La Selle

    RETRAIT DE LA SELLE RETRAIT DU PANNEAU LATÉRAL DROIT Pour accéder à certains composants, il faut retirer la Sous le panneau latéral droit (1) se trouvent les fu- selle de la manière suivante : sibles et le filtre à air. - Tourner dans le sens antihoraire le goujon (1) de Pour le retirer, procéder de la manière suivante : fixation pour détacher la selle (2) de l'encastre-...
  • Page 151: Filtre À Air

    CONTRÔLE, NETTOyAGE ET/OU REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR Pour accéder au filtre à air, procéder comme suit : - Retirer la selle et le panneau latéral droit comme indiqué aux paragraphes correspondants. - Dévisser la vis (1) située sous le garde-boue ar- rière.
  • Page 152: Régulateur De Tension

    RÉGULATEUR DE TENSION RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA PÉDALE DE FREINAGE COMBINÉ Le régulateur de tension (1) est fixé du côté droit du châssis, à l’avant. Il est possible de régler, en fonction des exigences, la position de la pédale de freinage combiné par rap- port au repose-pied.
  • Page 153: Contrôle Du Niveau De Liquide Du Frein Avant

    à vide (B) de 5 mm avant de commencer son action de freinage. le système de freinage chez le Concessionnaire Si cette condition n'est pas observée, effectuer le SWM. réglage de la façon suivante : AVERTISSEMENT*: Ne jamais verser le liquide - desserrer l’écrou (4) ;...
  • Page 154: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein Arrière

    Étant donné qu’il est dangereux de conduire le motocycle dans ces conditions, faire contrôler le système de freinage chez le Concessionnaire SWM. AVERTISSEMENT*: Ne jamais verser le liquide de freins sur des surfaces vernies ou des glaces (ex. de feux)
  • Page 155: Réglage De L'amortisseur

    3. A l’aide d’une autre personne, relever la nouvelle des interventions plus importantes, contacter B : Hauteur supérieure du garde-boue arrière le Concessionnaire SWM. distance (A). C : axe du pivot roue arrière 4. La différence entre ces deux mesurages repré- sente l’...
  • Page 156: Reglage De La Chaine (Fig. A)

    Remarque* : Pour garantir un fonctionnement tisseur, il faut s'adresser au concessionnaire SWM. rière. En cette condition la chaîne ne doit pas résul- correct de l'amortisseur, il est possible de visser la bague (5) de n.
  • Page 157: Réglage Rapide (Fig. B)

    RÉGLAGE RAPIDE (FIG. B) Insérer, à l'endroit indiqué sur la figure, une boussole (a) d'un diamètre de 35 mm (1,37 in.) (ou bien une entretoise de la même épaisseur) et vérifier que la branche inférieure (C) de la chaîne est légèrement tendue.
  • Page 158: Controle Usure Chaine, Pignon Et Couronne

    Remarque*: Durant la marche sur des terreins CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon, et le remplacer s’il présente une usure égale boueux et humides, les résidus se déposant sur la Agir comme suit: à...
  • Page 159 Graissage de la chaîne sans bagues d’étan- Rouleau du guide-chaîne, patin du guide- LUBRIFICATION CHAÎNE chéité OR chaîne, patin de chaîne Lubrifier la chaîne (1) en suivant les instructions Après le séchage, lubrifier la chaîne avec un lubri- Contrôler l’usure des éléments susdits et les rempla- reportées ci-dessous.
  • Page 160: Démontage De La Roue Avant

    Remarque*: Lorsque la roue est démontée, ne pas DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT parfait des tiges de fourche. Bloquer : les vis (3) sur tirer la poignée du frein, pour ne pas faire avancer la tige droite (20 Nm/ 2,04 Kgm/ 14,75 ft-lb), la vis Placer une béquille ou un bloc sous le moteur de les pistons de l’étrier.
  • Page 161: Démontage De La Roue Arrière

    Remarque*: Lorsque la roue est démontée, ne pas DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE PNEUS baisser la pédale du frein, pour ne pas faire avancer Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce les pistons de l’étrier. Vérifier avec soin que les pneumatiques soient tou- dernier ;...
  • Page 162 FREIN Les principaux composants des deux circuits sont les suivants : la pompe de freinage avec son levier (à l'avant), la pédale pour le freinage combiné, la conduite, l'étrier et le disque. LÉGENDE 1. Manette du frein avant 2. Pompe du frein avant avec réservoir à huile 3.
  • Page 163: Démontage Des Plaquettes De Frein

    DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN USURE DES PLAQUETTES Contrôler l'usure des plaquettes. Plaquettes de frein avant Respecter la limite de service A indiquée sur la figure - Dévisser le goujon (1) et retirer les plaquettes de correspondante. frein (2). Si cette limite est atteinte, remplacer les deux pla- quettes.
  • Page 164 NETTOyAGE DES PLAQUETTES NETTOyAGE DU DISQUE SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT S’assurer qu’il n’y a pas de trace de liquide de freins ou d’huile sur les plaquettes ou les disques. Si né- S’il y a de l’huile sur le disque, l’action de freinage Le silencieux fait partie intégrante du système cessaire, les nettoyer avec de l’alcool.
  • Page 165: Position Composants Électriques

    POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Le système d’allumage se compose des eléments suivants: - Générateur (1) à l’intérieur du couvercle carter gauche; - Bobine électronique (2) incorporée dans la bou- gie ; - Centrale électronique (3) sous le réservoir car- burant; - Régulateur de tension (4) sous le réservoir car- burant;...
  • Page 166 Le système électrique se compose des eléments suivants: - Batterie de 12 V - 6 Ah (9) sous la siege ; - Dispositif d'intermittence des indicateurs de direction (10) sur le côté gauche du faux cadre arrière ; - Relais situés sur le châssis, partie avant gauche sous le réservoir ;...
  • Page 167 - Sonde Lambda (17); - Phare avant (18) avec ampoule à deux feux de 12V-35/35W et ampoule de feux de position de 12V-5W; - Feu arrière (19) à LED avec lampe de signalisa- tion arrêt de 12 V-21 W, lampe feu de position 12 V-5 W - Indicateurs de direction (20) de 12V-10W;...
  • Page 168: Legende Couleur Câbles

    LEGENDE COULEUR CâBLES R/Bk Rouge/Noir 8. Relais pour electro-ventilateur 9. Interrupteur allumage Azur 10. Sonde Lambda Bleu Violet 11. Rotor de refroidissement B/Bk Bleu/Noir Violet/Vert 12. Capteur de vitesse Noir Blanc 13. Relais courant continu Maron Blanc/Bleu 14. Commutateur gauche Br/Bk Maron/Noir 15.
  • Page 169 FR - 49...
  • Page 170: Récharge Batterie

    électrique, s’adresser au Concession- - ôter d'abord le câble négatif NOIR ou BLEU ; en- graissées. naire SWM. suite, ôter le câble positif ROUGE (durant la phase Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, de remontage, connecter d'abord le câble positif ATTENTION*: La batterie contient de l’acide sul-...
  • Page 171: Remplacement Des Ampoules Du Phare

    REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE Pour accéder à l’ampoule du phare , opérer comme suit: - enlever la vis (1) de fixation supérieure du porte- phare sur support de l'instrument; - déplacer en avant le porte-phare (B) et le tirer vers le haut (C) pour le décrocher des deux sup- ports inférieurs;...
  • Page 172: Feu Arrière

    FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION Le feu arrière (1) est de type à DEL ; en cas de dys- fonctionnement, il doit être remplacé. - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du garde-boue ;...
  • Page 173: Réglage Du Phare Avant

    RÉGLAGE DU PHARE AVANT Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la manière suivante : Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer la moto perpendiculaire à son axe longitudinal avec - Agir sur la vis (1) de réglage ; la juste pression de gonflage des pneus et un pas- en la vissant, le faisceau lumineux s'abaisse ;...
  • Page 174: Équipement

    N° CODE DÉNOMINATION A000P01895 GUIDE RAPIDE MULTILANGUE (1) FA00P01471 RÉTROVISEUR DROIT (1) F000P01471 RÉTROVISEUR GAUCHE (1) RS 125 R 2016 SM 125 R 2016 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK RS-SM_125_MY16_ed00_11-2016_CodA000P01895.indd 1 06/12/16 15:36...
  • Page 175: Annexe

    ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOyAGE rer comme suit : LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est Après une longue période d’inactivité, préparer le - Remplir le réservoir carburant.
  • Page 176 OPERATIONS DE PRÉ-LIVRAISON OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Huile mélange essence Contrôle niveau Béquille latérale Contrôle foncionnalité Liquide de refroidissement Contrôle / appoint Contacteur béquille Contrôle foncionnalité...
  • Page 177 INDEX ALPHABETIQUE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ..........17 Page NETTOyAGE ................55 NETTOyAGE DES PLAQUETTES ......... 44 AFFICHEUR NUMERIQUE, VOyANTS .........10 DONNÉES TECHNIQUES ............7 NETTOyAGE DU DISQUE ............44 ANNEXE ..................55 DÉMARRAGE DU MOTEUR ...........22 NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU MOTEUR ......5 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR ......23 DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE .........
  • Page 178 RÉGLAGE DU PHARE AVANT ..........53 RÉGLAGE RAPIDE ..............37 RÉGULATEUR DE TENSION ............32 REMONTAGE DE LA ROUE AVANT ........40 REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR......24 REMPLACEMENT DE PIÈCES ..........3 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE ....51 REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE.......25 RETRAIT DE LA SELLE ............30 RETRAIT DU PANNEAU LATÉRAL DROIT ......30 ROBINET CARBURANT ..............9 SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT..........
  • Page 179 DEUTSCH DE - 1...
  • Page 237 ESPAÑOL ES - 1...
  • Page 295 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
  • Page 296 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
  • Page 297 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
  • Page 298 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
  • Page 299 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
  • Page 300 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 125 R - SM 125 R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
  • Page 301 LEGENDA - KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE - LEGENDE: h: ORE - HOURS - HEURES S: SOSTITUZIONE - REPLACEMENT - REMPLACEMENT C: CONTROLLO - CHECK - CONTRÔLE P: PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE R: REVISIONE - OVERHAUL - REVISION L: INGRASSAGGIO / LUBRIFICAZIONE - GREASING / LUBRICATION - LUBRIFICATION / GRAISSAGE EN: ENDURO #: FARE RIFERIMENTO AL MANUALE DI OFFICINA - REFER TO MANUAL WORKSHOP - REPORTER AU MANUEL D’ATELIER NOTE - NOTE - NOTE:...
  • Page 302 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 125 R - SM 125 R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
  • Page 303 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 125 R - SM 125 R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
  • Page 304 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 125 R - SM 125 R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
  • Page 305 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 125 R - SM 125 R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN...
  • Page 306 MEMORANDUM A - 12...

Ce manuel est également adapté pour:

Sm 125 r 2016

Table des Matières