Page 1
Superdual 2017 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento...
Page 3
É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
Page 5
Superdual 2017 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Handbuch - Gebrauch - Wartung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! Votre nouvelle moto SWM a été projetée et 1) Le modèle Superdual est une moto ROUTIÈRE, construite pour être la meilleure dans son genre. garantie exempte de défauts et couverte par une Les instructions de service ci-incluses ont été...
Assurez-vous que d’utilisation et d'entretien en exécutant les provoquer la chute du véhicule entraînant révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et un risque pour les personnes, en particulier toutes les autres commandes et composants Le coût de remplacement des pièces et de...
Page 120
RESUME Remarques Page • Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent PRÉSENTATION ................2 aux deux côtés du motocycle par rapport au sens AVIS IMPORTANT ..............2 de marche. ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION ..........5 POSITION DES COMMANDES ..........6 •...
ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCyCLE Le numéro d’identification du moteur est gravé sur Le numéro de série se compose de 17 caractères et la partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le est placé...
COMMANDES CARBURANT ROBINETS CARBURANT Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 98. Sur les véhicules équipés d’un moteur à injection, la pompe à essence est incorporée au réservoir et le Remarque*: Si le moteur « cogne », utiliser une circuit d’alimentation en carburant est dépourvu de autre marque d’essence, ou un carburant à...
BÉQUILLE LATÉRALE ATTENTION* : Pour descendre la moto de la béquille centrale, pro- Chaque moto est dotée d’une béquille latérale (1). La moto ne DOIT être placée sur béquille céder de la façon suivante. QU’APRÈS que le pilote soit descendu de son - Saisir la poignée du guidon gauche (1) et la poi- ATTENTION* : la béquille a été...
Page 127
Fonctions du voyant VERT (4) « POINT MORT » en cas de DySFONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ALIMEN- TATION À INJECTION (s’adresser au concessionnaire SWM) a) Lorsque la boîte de vitesses n’est PAS AU POINT MORT : le voyant CLIGNOTE. b) Lorsque la boîte de vitesses est AU POINT MORT : le voyant reste INITIALEMENT ALLUMÉ...
Page 128
2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) 1- SPEED (km/h ou mph) / ODO / RPM (figure 1) - SPEED : vitesse du véhicule - Indication max : 299 - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou km/h ou 299 mph ;...
Page 129
4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 mph ;...
Page 130
7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 10- SPEED /RPM (Indication numérique régime 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou 299 mph ; moteur) (figure 10) - SPEED : vitesse - Indication max : 299 km/h ou - TRIP 2 : distance - Indication max : 999, 9 km / 299 mph ;...
POIGNÉE DE GAZ COMMANDE FREIN AVANT COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE La poignée (1) de gaz est placée à droite du guidon. La manette (2) de commande du frein avant est pla- La position de la commande sur le guidon peut être Le commutateur de démarrage présente trois posi- réglée en desserrant les deux vis de fixation.
MOTO ÉQUIPÉE POUR L'ALIMENTATION 12 V BLOCAGE DE LA DIRECTION La moto est équipée d'un connecteur qui permet La moto est équipée d'un blocage de la direction d'alimenter un dispositif externe avec une tension positionné sur le bloc (1) de la clé de contact. de 12 V et une absorption maximale de 4,5 A.
COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON INTERRUPTEUR FEUX LONGUE PORTÉE COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche dispose des commandes suivantes : - Pour allumer les feux (1), appuyer sur le bouton (2) Le commutateur droit dispose des commandes sui- Flash d’avertissement (retour automatique) vantes : de l'interrupteur.
COMMANDE DE L’EMBRAyAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Le levier (1) de commande hydraulique de l’em- Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. brayage est situé à gauche sur le guidon et est muni La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve À...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO INSTRUCTIONS DE RODAGE LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- MENT REMARQUE*: Si vous êtes peu familier avec le L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- fonctionnement de votre moto, avant de la riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- conduire, lisez attentivement les instructions garantissent le plus grand confort dès le premier...
Page 136
Le moteur surchauffe La batterie surchauffe - Obstructions du flux d’air sur les radiateurs : net- - Régulateur de tension défectueux : remplacer ; toyer - Électroventilateur défectueux : remplacer le ther- Difficulté à passer les vitesses mointerrupteur ; - Huile moteur à viscosité trop élevée : remplacer - Quantité...
DÉMARRAGE DU MOTEUR À moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si la température ambiante est basse, procéder comme suit : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en position ON (le ronflement que l’on entend en tournant la clé...
ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de façon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, appuyer fermement sur le levier et sur les pédales de frein).
CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOyAGE-REMPLA- CEMENT DES FILTRES MÉTALLIQUES ET À CARTOUCHE En maintenant la moto horizontale et bien droite, contrôler le niveau d’huile à travers le hublot d’ins- ATTENTION*: Veillez à ne jamais toucher l’huile pection (1) sur le carter droit du moteur.
Page 140
• retirer les trois filtres métalliques (6), (7) à gauche du moteur et le filtre (8) sur la droite (entre le couvercle et le carter), contrôler l'état des joints toriques et nettoyer les filtres avec de l'essence ; procéder en sens inverse pour le remontage ; •...
Page 141
AVERTISSEMENT*: AVERTISSEMENT*: CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSE- MENT Ne jamais enlever le bouchon (3) du radiateur Ne pas oublier que le ventilateur de refroi- Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit à à moteur chaud car le liquide pourrait se dé- dissement (4) peut être activé...
SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Procédure courante - Verser la quantité de liquide nécessaire dans le ATTENTION*: L’opération de vidange du liquide radiateur et chauffer le moteur pour éliminer de refroidissement doit être réalisée à moteur d’éventuelles bulles d’air. et liquide froids. - Attendre que le liquide de refroidissement refroi- disse puis retirer le bouchon (2) et contrôler le Procédure standard...
RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ ATTENTION*: Pour ne pas porter préjudice à la sécurité, ne jamais conduire avec le câble de Pour vérifier le réglage de la transmission du câble commande des gaz endommagé. de la poignée de gaz, procéder comme suit : - Fermer les robinets (1) situés des deux côtés du ATTENTION*: d’échappement...
RÉGLAGE DU RALENTI Pour réaliser l'opération, il faut accéder à la vis de Effectuer le réglage du ralenti à moteur chaud et réglage par l'avant du boîtier du filtre à l'aide de la avec la poignée de gaz en position fermée. Procéder clé...
CONTRÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE RÉGULATEUR DE TENSION Degré thermique exact : La distance entre les électrodes de la bougie (2) doit La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est être de 0,7 à 0,8 mm. Le régulateur de tension (3) est fixé sur la droite du marron clair ou gris.
CONTRÔLE DU FILTRE À AIR NETTOyAGE DU FILTRE À AIR Laver le filtre avec un détergent spécifique (CAS- - Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans TROL FOAM AIR FILTER CLEANER ou produit similaire) le sens horaire pour libérer la selle du crochet ar- et l'essuyer parfaitement (laver le filtre avec de l'es- rière, puis retirer la selle.
« souple », cela signifie qu’il y a de l’air dans la tuyauterie, ou un défaut dans le système. Étant donné qu’il est dangereux de conduire le motocycle dans ces conditions, faire contrôler le système de freinage chez le Concessionnaire SWM. FR - 32...
SUSPENSIONS ATTENTION*: RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE L’EMBRAyAGE Le tarage des suspensions a été choisi après de N’oubliez pas que les motocycles participant à HyDRAULIQUE nombreux essais sévères dans les différentes condi- des compétitions sont exclus de TOUTE GARAN- tions d'utilisation des motos;...
Page 150
NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE RÉGLAGE DE LA FOURCHE a) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) Pour un fonctionnement correct de la fourche, il est Tarage standard : - 12 déclics. indispensable que la quantité d’huile prévue soit Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre présentent dans chaque fourreau.
Effectuer un nouveau réglage de l'amortisseur le Concessionnaire SWM. La précharge doit être réglée en fonction de la (précharge du ressort) en cas de déplacement avec charge : au minimum s'il n'y a que le conducteur et passager.
RÉGLAGE EXTENSION AMORTISSEUR - desserrer les contre-écrous (3) sur les deux ten- Contrôler que la chaîne présente une flèche (A) de 12 deurs de chaîne, à l’aide d’une clé de 12 mm, et mm environ, comme indiqué sur la plaque (1) appo- EXTENSION - Tarage standard : agir sur les vis (4), à...
Remarque*: Durant la marche sur des terreins CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon, et le remplacer s’il présente une usure égale boueux et humides, les résidus se déposant sur la Agir comme suit: à...
Page 154
Rouleau du guide-chaîne, patin du guide- LUBRIFICATION CHAÎNE Lubrification de la chaîne à joints toriques chaîne, patin de chaîne Lubrifier les éléments en métal et en caoutchouc Lubrifier la chaîne (4) en suivant les instructions (bagues d’étanchéité) en utilisant une brosse. En- Contrôler l’usure des éléments susdits et les rempla- cer si nécessaire.
Remarque*: DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poi- gnée du frein, pour ne pas faire avancer les pistons Placer une béquille ou un bloc sous le moteur de de l’étrier. Après le démontage de la roue avant, façon à...
Remarque*: Remarque*: REMONTAGE DE LA ROUE AVANT Après le remontage de la roue avant, actionner le le- Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pé- Insérer l’entretoise (D) gauche sur le moyeu de la vier du frein jusqu’à ce que les plaquettes ne soient dale du frein, pour ne pas faire avancer les pistons roue.
PNEUS Vérifier avec soin que les pneumatiques soient tou- jours gonflés à la bonne pression devant corres- pondre à la pression reportée dans le tableau des « Données techniques » au début du manuel. Remplacer le pneu lorsque l’usure est supérieure aux indications du tableau qui suit.
Page 158
DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN ATTENTION*: Avant de conduire la moto, s’as- USURE DES PLAQUETTES Contrôler l'usure des plaquettes. surer du bon fonctionnement du levier ou de la - Enlever les ressorts (1). Limite de service « A » : 3,8 mm. pédale.
PURGE D’AIR DES SySTÈMES DE FREINAGE ATTENTION*: Selon les descriptions indiquées dans la « Fiche Vérifier régulièrement les tuyaux de connexion (voir « Fiche d’entretien périodique ») : si les d’entretien périodique » il est conseillé d’effectuer la purge d’air. Cette opération doit être effectuée tuyauteries (A) et (B) présentent des signes d’usure ou des craquelures, il est nécessaire même en cas d'augmentation de la course à...
- Relais (14) du ventilateur électrique ; - Fusible 23A, FM- 15A (gaine du câble indiquée POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Relais (14A) de l'injecteur, de la sonde Lambda, par un « M ») : 12V sous-clé (tension de l'équipe- Le système d’allumage se compose des éléments de la pompe à...
Page 161
accessoires, sous la selle ; - Capteur (15) de température du réfrigérant ; - Sonde Lambda (18) ; - Phare (20) équipé d'une lampe halogène à deux feux de 12V-60/55W et d'une lampe du feu de position de 12V-5W ; - Feu arrière (21) à...
électrique, s’adresser au Concession- ROUGE puis le câble négatif NOIR ou BLEU) ; ATTENTION*: La batterie contient de l’acide sul- naire SWM. - extraire la batterie (2) de son compartiment. furique. Éviter tout contact avec les yeux, la Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes,...
Remarque*: REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE La lampe (7) du phare avant est de type halogène ; lors du remplacement, prêter attention à ne pas Pour accéder à l’ampoule du phare, procéder comme toucher la partie en verre à mains nues. suit : - Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers Pour remplacer l’ampoule du feu de position (8) il...
FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION Le feu arrière (1) est de type à DEL ; en cas de dys- fonctionnement, il doit être remplacé. - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du garde-boue ;...
Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la RÉGLAGE DU PHARE AVANT Après le réglage, procéder en sens inverse pour le manière suivante : remontage. Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer - Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers la moto perpendiculaire à...
ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOyAGE rer comme suit : LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est Après une longue période d’inactivité, préparer le - Remplir le réservoir carburant.
Page 170
OPERATIONS PRÉ - LIVRAISON OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Huile mélange essence Contrôle niveau Béquille latérale Contrôle foncionnalité Liquide de refroidissement Contrôle / appoint Contacteur béquille Contrôle foncionnalité...
Page 171
INDEX ALPHABETIQUE NETTOyAGE DU FILTRE À AIR ..........30 Page DÉMARRAGE À FROID ..............11 NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE ........34 DÉMARRAGE DU MOTEUR ............21 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCyCLE ....5 AFFICHEUR NUMÉRIQUE, VOyANTS ........11 DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE ........40 ANNEXE ..................53 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT ........
Page 172
RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE ET CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN AVANT .................31 RÉGLAGE DU PHARE AVANT ..........51 RÉGLAGE DU RALENTI ............28 RÉGLAGE EXTENSION AMORTISSEUR ......36 RÉGULATEUR DE TENSION ........... 29 REMONTAGE DE LA ROUE AVANT ........40 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION .......50 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE ....49 ROBINETS CARBURANT ............9...
Page 285
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
Page 286
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SUPERDUAL SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1000 Km 5000 Km...
Page 287
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SUPERDUAL SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1000 Km 5000 Km...
SUPERDUAL WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) MOTOR - MOTOR 1000 km 5000 km 10000 Km 15000 Km 20000 Km VENTILE - VÁLVULAS C (*) C (*)
Page 290
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SUPERDUAL SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1000 Km 5000 Km...
Page 291
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SUPERDUAL SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1000 Km 5000 Km...
Page 292
SUPERDUAL WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) RAHMEN - CHASIS 1000 km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km BREMS- UND KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE HYDRAULISCHE BETÄTIGUNG DER BREMSEN...