SWM SILVER VASE Mode D'emploi
Montrer les pouces Voir aussi pour SILVER VASE:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SILVER VASE
GRAN TURISMO
Manuale - Uso - Manutenzione
Manual - Operation - Maintenance
Manuel - Utilisation - Entretien
Handbuch - Gebrauch - Wartung
Manual - Uso - Mantenimiento
GRAN MILANO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SWM SILVER VASE

  • Page 1 SILVER VASE GRAN TURISMO Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento GRAN MILANO...
  • Page 2 É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Page 3: Gran Milano

    SILVER VASE GRAN TURISMO GRAN MILANO SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli.
  • Page 75 ENGLISH EN - 1...
  • Page 147 FRANÇAIS FR - 1...
  • Page 148: Présentation

    AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! SILVER VASE Votre nouvelle moto SWM a été projetée et Les modèles SILVER VASE, GRAN MILANO et construite pour être la meilleure dans son genre. GRAN TURISMO sont des motos à utiliser sur Les instructions de service ci-incluses ont été...
  • Page 149: Précautions Pour Les Enfants

    Assurez-vous que d’utilisation et d'entretien en exécutant les provoquer la chute du véhicule entraînant révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et un risque pour les personnes, en particulier toutes les autres commandes et composants Le coût de remplacement des pièces et de...
  • Page 150: Conduite De La Moto En Sécurité

    CONDUITE DE LA MOTO EN SÉCURITÉ aux véhicules qui vous précèdent. quand vous freinez et quand vous devez aborder Nous reportons ci-après certains principes de base - Avant d'effectuer un dépassement, vérifiez l'ab- un virage ou effectuer un dépassement. pour une conduite en toute sécurité de votre moto. sence d'obstacles devant le véhicule que vous devez - Les positions du conducteur et du passager sont - N'oubliez pas : votre sécurité...
  • Page 151 POSITION COMPOSANT ÉLECTRIQUES Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore. Respirer du (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........50 • Sauf indication contraire, les données et les ins- POSITION COMPOSANT ÉLECTRIQUES monoxyde de carbone peut entraîner une perte de tructions sont valables pour tous les Pays.
  • Page 152 VUE MOTO CÔTÉ DROIT Le numéro d'identification du moteur est estampillé Le numéro de série se compose de 17 caractères et SILVER VASE / GRAN TURISMO est placé du côté droit du tube de direction. 1) Bouchon réservoir carburant au bas du carter de moteur gauche, tandis que le numéro de série de la moto est estampillé...
  • Page 153 SILVER VASE GRAN TURISMO FR - 7...
  • Page 154 VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE SILVER VASE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN TURISMO 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Béquille latérale 7) Indicateurs de direction avant. 8) Indicateurs de direction arrière.
  • Page 155: Silver Vase / Gran Turismo

    COMMANDES ET INSTRUMENTS SILVER VASE / GRAN TURISMO 1) Rétroviseur gauche 2) Rétroviseur droit 3) Compteur 4) Compte-tours 5) Bloc allumage/blocage de la direction 6) Commutateur gauche 7) Levier de commande embrayage 8) Commutateur droit 9) Poignée de gaz 10) Levier de commande frein avant SILVER VASE / GRAN TURISMO 11) Réservoir liquide de frein avant...
  • Page 156 VUE MOTO CÔTÉ DROIT GRAN MILANO 1) Bouchon réservoir carburant 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Klaxon 7) Indicateurs de direction avant. 8) Indicateurs de direction arrière. 9) Disque de frein arrière 10) Étrier de frein arrière 11) Pédale de frein arrière 12) Maître cylindre arrière 13) Filtre à...
  • Page 157: Vue Moto Côté Gauche Gran Milano

    VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE GRAN MILANO 1) Bouchon réservoir carburant GRAN MILANO 2) Réservoir carburant 3) Instruments 4) Feu avant 5) Feu arrière 6) Béquille latérale 7) Indicateurs de direction avant 8) Indicateurs de direction arrière. 9) Disque de frein avant 10) Étrier de frein avant 11) Pédale changement de vitesse 12) Batterie...
  • Page 158: Données Techniques

    SUSPENSION AVANT LUBRIFICATION (Silver Vase / Gran Turismo) ....Z 15 (Gran Milano) Type ....Carter sec, pompe à lobes, Pignon sortie boîte de vitesses (Gran Milano) .
  • Page 159 Conducteur et passager ....2,0 bar (Silver Vase / Gran Turismo) ....kg 148 (Gran Milano) .
  • Page 160 Le voyant s'allume quand on actionne le feu de teur. Si le voyant s'allume, s'adresser au conces- route avec la commande spéciale située sur le com- 3) Point mort sionnaire SWM le plus proche pour effectuer un mutateur gauche. contrôle du système d'autodiagnostic. 4) Anomalie moteur POINT MORT “...
  • Page 161: Compte-Tours

    P0109 T e n s i o n Contrôler (1) pour faire passer l'échelle de km en miles et vice SWM le plus proche pour faire contrôler l'anomalie. i n t e r - le connec- versa. Pour les codes d'erreur répertoriés ci-après, procé-...
  • Page 162: Code D'erreur

    Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord ObD (diagnostic embarqué) E-04 P0107 Basse tension circuit pression d'air sous papillon ou barométrique. Contrôler le connecteur « TMAP » sur le boîtier papillon. E-09 P0124 Tension intermittente circuit capteur position papillon. Contrôler le connecteur «...
  • Page 163 Code d'erreur Code d'erreur Description erreur Action Tableau de bord ObD (diagnostic embarqué) E-22 P0133 Capteur O2 : temps d'attente trop long. Contrôler le connecteur du capteur O2. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'assistance. E-23 P0132 Capteur O2 : haute tension. Contrôler le connecteur du capteur O2.
  • Page 164: Interrupteur D'allumage

    Depuis la position d'extraction de la clé (1), la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre . Les feux et l'afficheur s'allument, il est pos- sible de démarrer la moto. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO FR - 18...
  • Page 165: Blocage De La Direction

    - Appuyer sur la clé (2) et la tourner dans le sens horaire en position - Extraire la clé (2). Pour débloquer la direction, effectuer les mêmes opérations en sens inverse. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO FR - 19...
  • Page 166: Commutateur Droit Sur Le Guidon

    COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche dispose des commandes Le commutateur droit dispose des commandes sui- suivantes : vantes : Flash d’avertissement (retour automatique) 1) Bouton de démarrage moteur Appuyer sur le bouton (1) avec la clé sur l'interrupteur (2) sur , le moteur démarre.
  • Page 167 AVERTISSEMENT* Ne pas oublier de resserrer rupteur d’arrêt allume le feu arrière. La position de les vis après le réglage. SILVER VASE / GRAN TURISMO la commande sur le guidon peut être réglée en des- serrant les deux vis de fixation (B).
  • Page 168: Commande Frein Arrière

    COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES COMMANDE FREIN ARRIÈRE SILVER VASE Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve GRAN TURISMO À chaque changement de vitesse, le conducteur doit du côté...
  • Page 169: Carburant

    - Remonter le bouchon (3) dans le sens inverse de la CARBURANT Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 98. dépose, retirer la clé (2) et déplacer le couvercle (1) qui protège la serrure. Remarque*: Si le moteur « cogne », utiliser une Remarque* Il n'est pas possible de remettre le bou- autre marque d’essence, ou un carburant à...
  • Page 170: Béquille Latérale

    BÉQUILLE LATÉRALE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). ATTENTION*: La béquille a été projetée pour supporter SEULEMENT LE POIDS DU MOTO- CYCLE. Ne jamais s’asseoir sur le motocycle en utilisant la béquille comme support, sous peine de rupture entraînant de graves lésions...
  • Page 171: Contrôles Préliminaires

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- INSTRUCTIONS DE RODAGE MENT L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- Remarque*: Si vous êtes peu familier avec le fonc- riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous tionnement de votre moto, avant de la conduire, tionnement sert, en général, à...
  • Page 172: Montée/Descente Pilote Et Passager

    Le moteur manque de puissance MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER - Filtre à air sale : nettoyer Règles générales - Distance excessive des électrodes de la bougie : régler ; Lire attentivement les indications qui suivent car elles - Jeu de soupapes incorrect : régler ; donnent des informations importantes pour la sécurité...
  • Page 173 Montée du passager Poser la main gauche sur l'épaule du pilote, le pied Le pilote doit monter en premier, comme indiqué au droit sur le marche-pieds puis monter sur la moto paragraphe correspondant, sans démarrer la moto. en levant la jambe droite et en faisant des mouve- - Faire sortir les marche-pieds (1) par le passager.
  • Page 174: Réglage Des Rétroviseurs

    - Démarrer la moto comme indiqué au paragraphe marche-pieds gauche et en levant la jambe droite. correspondant. - Incliner la moto vers la gauche jusqu'à l'appuyer SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO sur la béquille. - Tenir fermement le guidon avec les mains et des- cendre de la moto par le côté...
  • Page 175: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Après être monté sur la moto en suivant les indications du paragraphe dédié, démarrer le moteur de la façon suivante : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en posi- tion (le ronflement que l’on entend en tournant la...
  • Page 176 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO - Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire décélérer la moto - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en rétrogradant (pour une forte décélération, appuyer fermement sur le levier et sur les pédales...
  • Page 177: Arrêt Du Moteur En Cas D'urgence

    Soulever la broche (2) d'un doigt pour la bloquer. utiliser le frein avant avec prudence. L’usage incorrect des freins peut causer des accidents graves. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO ATTENTION* Si l'accélérateur se bloque en po- sition ouverte et en cas de disfonctionnement provoquant une accélération incontrôlable du...
  • Page 178: Entretien Et Réglages Programmés

    être nécessaire de les réduire en fonction des conditions climatiques et de l'utilisation individuelle. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO AVERTISSEMENT* Avant toute opération d'en- tretien, vérifier qu'on possède les outils, les composants et les compétences techniques...
  • Page 179: Contrôle Du Niveau D'huile

    CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR ET DU FILTRE Remarque* Effectuer le contrôle quand le moteur vient d'être éteint et qu'il est encore chaud. Remarque* Exécuter cette opération quand le moteur est chaud. - Positionner la moto à plat et à la verticale. AVERTISSEMENT* Veiller à...
  • Page 180 - Verser le reste d'huile (1 kg) pour rétablir le niveau. - Remonter la jauge et le panneau latéral. FR - 34...
  • Page 181: Contrôle Et Remplacement Du Filtre À Air

    CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR - Enlever le panneau droit comme l'indique le para- graphe dédié. - Desserrer les vis (1) et enlever le couvercle du filtre (2). - Enlever le filtre (3) et vérifier son état. Pour le net- toyer, souffler de l'air comprimé...
  • Page 182: Contrôle Et Remplacement Des Pneus

    HAUTEUR MINIMALE DE LA BANDE 0.12 in. graisse graphitée sur le filet de la bougie, la visser à la main jusqu'en bout de course, puis 3 mm (SILVER VASE) AVANT 3 mm (GRAN TURISMO) 2 mm (GRAN MILANO) 3 mm (SILVER VASE) ARRIÈRE...
  • Page 183 (LOWER) (1). Il peut être contrôlé par le hublot (2) Étant donné qu’il est dangereux de conduire le aménagé sur le corps de la pompe (Silver Vase / motocycle dans ces conditions, faire contrôler Gran Turismo) ou sur le réservoir transparent (Gran le système de freinage chez le Concessionnaire...
  • Page 184 CONTRÔLE DE L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN Avant SILVER VASE / GRAN TURISMO Contrôler l'usure des plaquettes de frein avant (1) SILVER VASE et arrière (2). GRAN TURISMO - Les plaquettes ont une rainure (3) qui permet de contrôler leur usure. Quand la rainure a presque disparu, il faut remplacer les deux plaquettes.
  • Page 185: Nettoyage Tubo Blow-By

    NETTOyAGE TUBO BLOW-By NETTOyAGE ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE le figure A, elles sont en bon état. Si elles se pré- - Dévisser les deux vis (1) et déplacer latéralement le La moto possède une chaîne (1) avec des joints toriques. sentent comme sur la figure B, elles doivent être canister (2).
  • Page 186: Réglage De La Chaîne (Gran Milano)

    RÉGLAGE DE LA CHAÎNE Après le réglage, toujours vérifier l'alignement de la RÉGLAGE DE LA CHAÎNE (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) roue, la flèche doit être de 20 mm (0,78 in.). La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée La chaîne doit être contrôlée, réglée et lubrifiée...
  • Page 187 - tourner la poignée (1) de l'accélérateur et contrô- 0.07 in. ler la présence d'un jeu de 2 mm (0.07 in.) envi- ron ; SILVER VASE GRAN TURISMO - s'il ne fonctionne pas, déplacer les deux caout- choucs (2) de sécurité...
  • Page 188: Reglage De L'embrayage

    REGLAGE DE L’EMBRAyAGE L’embrayage ne demande qu’un réglage de la ten- sion de son câble. Pour cette opération utiliser le 3 mm groupe de réglage sur le guidon. Généralement, il 0.11 in. suffit d’opérer sur le réglage placé sur le guidon pour rattraper le jeu dû...
  • Page 189: Réglage De La Position Pédale Du Frein Arrière

    RÉGLAGE DE LA POSITION PÉDALE DU FREIN ARRIÈRE SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO La position de la pédale de contrôle du frein arrière par rapport au repose-pied, peut être réglée selon les exigences du pilote. Si l’on doit effectuer ce réglage, procéder de la façon suivante : - Desserrer l'écrou (1).
  • Page 190: Réglage Du Levier De Commande Du Frein Avant

    RÉGLAGE DE LA COMPRESSION SUR LA SUSPENSION Sur le modèle Gran Milano, le levier qui se trouve sur AVANT (SILVER VASE / GRAN TURISMO) le guidon a 4 positions de réglage qui permettent Il est possible régler l'hydraulique de la suspension de l'adapter à...
  • Page 191: Réglage De La Suspension Avant

    RÉGLAGE DE LA PRÉCONTRAINTE DES RESSORTS SUR RÉGLAGE DE LA SUSPENSION AVANT LES AMORTISSEURS ARRIÈRE (GRAN MILANO) Il est possible de régler la précontrainte du ressort Il est possible de régler la compression (REGISTRE A) sur les amortisseurs arrière (1) de la façon suivante. et l’extension (REGISTRE B) de la suspension avant.
  • Page 192: Réglage Du Frein Hydraulique De L'amortisseur

    - S'il y a des fuites d'huile ou des blocages, la faire arrière du nombre de déclics cités ci-dessus. contrôler par le concessionnaire SWM. ment, faire contrôler le serrage des paliers de di- Pour obtenir un freinage plus souple, tourner le rection par un concessionnaire SWM.
  • Page 193: Démontage De La Roue Avant

    DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT REMONTAGE DE LA ROUE AVANT (SILVER VASE / GRAN TURISMO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Positionner la moto de façon à ce que la roue avant - Positionner la roue entre les tiges, monter le sup- soit soulevée du sol.
  • Page 194: Démontage De La Roue Avant (Gran Milano)

    DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT (GRAN MILANO) Remarque*: Après le remontage de la roue avant, Positionner la moto de façon à ce que la roue avant actionner le levier du frein jusqu’à ce que les pla- soit soulevée du sol. quettes ne soient en contact avec le disque.
  • Page 195: Démontage De La Roue Arrière

    DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE Après le démontage de la roue avant, poser la roue Après le remontage de la roue avant, actionner la (SILVER VASE / GRAN TURISMO) avec le disque vers le haut. pédale du frein jusqu’à ce que les plaquettes ne Positionner la moto de façon à...
  • Page 196: Position Composants Électriques

    POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Moteur démarrage (6) derrière le cylindre moteur ; - Boîtier de commande ECU (8), relais pompe à es- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Télérupteur de démarrage électrique (7) à l'avant sence (9), situés sous la selle.
  • Page 197 Le système électrique se compose des élé- ments suivants : - Batterie (10) sous le panneau gauche; - Centrale des clignotants (11) montée sur la plaque des accessoires, sous la selle ; - Fusibles (12) sur la plaque porte-fusibles, sous le panneau gauche;...
  • Page 198 POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - Moteur démarrage (6) derrière le cylindre moteur ; - Boîtier de commande ECU (8), relais pompe à es- (GRAN MILANO) - Télérupteur de démarrage électrique (7) à l'avant sence (9), situés sous la selle. et à gauche de la moto, près de la batterie. Le système d’allumage se compose des élé- ments suivants : - Générateur (1) à...
  • Page 199: Le Système Électrique Se Compose Des Éléments Suivants

    Le système électrique se compose des élé- ments suivants : - Batterie 12 V-14 Ah (10) sous le panneau gauche - Centrale des clignotants (11) montée sur la plaque des accessoires, sous la selle ; - Fusibles (12) sur la plaque porte-fusibles, sous le panneau gauche;...
  • Page 200 FR - 54...
  • Page 201: Légende Du Schéma Électrique

    Légende couleur câbles W/V Blanc/Violet 20. Indicateur de direction droit W/y Blanc/Jaune 21. Tableau de bord Bleu Jaune 22. Interrupteur gauche B/Bk Bleu/Noir y/Bk Jaune/Noir 23. Interrupteur principal Noir y/Br Jaune/Marron 24. Feu clignotant Marron Jaune/Vert 25. Avertisseur Br/Bk Marron/Noir Jaune/Orange 26.
  • Page 202: Récharge Batterie

    - Enlever le panneau latéral gauche. du système électrique, s’adresser au Concession- - Enlever d'abord le câble négatif (2) NOIR puis le naire SWM. positif (3) ROUGE (pour le remontage, brancher Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes, d'abord le câble positif ROUGE puis le négatif...
  • Page 203 ATTENTION*: La batterie contient de l’acide sul- furique. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Antidote : À L’EXTÉRIEUR : - Rincer à l’eau. À L’INTÉRIEUR : - boire de grandes quantités de lait ou d’eau. Après le lait, prenez de la magné- sie, des œufs battus ou de l’huile végétale.
  • Page 204: Remplacement Des Ampoules Du Phare

    FUSIbLES 1) Fusible 10A REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des Fusible ABS. Feu de position : lampe 5 W inconvénients pourraient apparaître. 2) Fusible 5A Feu de position/feu de route : lampe 60/55 W Pour accéder à...
  • Page 205 FR - 59...
  • Page 206: Remplacement De La Lampe Du Feu Arrière

    REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU ARRIÈRE (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - Le feu arrière (1) est une LED. La remplacer si elle Lampe 5/21 W ne fonctionne pas. - Desserrer les deux vis (1) et enlever le verre (2).
  • Page 207: Remplacement De L'indicateur De Direction

    Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la REMPLACEMENT DE L'INDICATEUR DE DIRECTION RÉGLAGE DU PHARE AVANT Ampoule 10 W. manière suivante : Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer - Desserrer la vis (1) et enlever le verre (2). - Serrer les deux vis (1).
  • Page 208: Dépose De La Batterie

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA SELLE bI- DÉPOSE DE LA BATTERIE MONTAGE DE LA SELLE PASSAGER PLACE / COQUE ARRIÈRE MONOPLACE (GRAN - Enlever le panneau latéral gauche de la façon sui- - Desserrer les deux écrous (1) qui fixent la selle au vante.
  • Page 209 - Débrancher le connecteur (3) du feu arrière et le - Extraire la coque arrière vers l'extérieur (6). - Visser les vis (8), fournies, avec les rondelles cor- connecteur (4) de l'éclairage de la plaque d'imma- respondantes pour fixer la selle (7). triculation.
  • Page 210 - Faire coulisser les câblages des indicateurs de - Dévisser l'écrou (10) qui fixe l'indicateur de direction - Monter l'indicateur de direction gauche sur la poi- direction et les fixer au cadre à l'aide de colliers à l'étrier (11). gnée gauche en vissant l'écrou (10). de serrage, puis rebrancher les connecteurs (9) correspondants.
  • Page 211: Montage Des Pédales Passager

    - Monter la selle (2) avec la selle passager (7) sur la MONTAGE DES PÉDALES PASSAGER moto en l'encastrant sur la fixation avant et en Le montage de la pédale passager droite est décrit veillant à bien positionner le câblage de manière ci-dessous, procéder de la même façon pour la pé- à...
  • Page 212: Montage De La Coque Arrière Monoplace

    - Débrancher le connecteur (3) du feu arrière et le MONTAGE DE LA COQUE ARRIÈRE MONOPLACE - Retirer la selle passager (6). connecteur (4) de l'éclairage de la plaque d'imma- - Dévisser les écrous (1) qui fixent la selle au cadre. triculation.
  • Page 213 - Retirer du cadre les poignées et les indicateurs de - Visser les quatre vis (8), fournies, avec les rondelles - Enfiler le câble (14) des indicateurs de direction direction correspondants en dévissant la vis (10) correspondantes. dans le trou (15) de l'étrier (16). de l'écrou soudé...
  • Page 214: Démontage Des Repose-Pieds Passager

    - Faire coulisser les câblages des indicateurs de - Monter la selle (2) avec la coque arrière (7) sur la DÉMONTAGE DES REPOSE-PIEDS PASSAGER direction et les fixer au cadre à l'aide de colliers de moto en l'encastrant sur la fixation avant et en Le démontage du repose-pied passager droit est serrage, puis rebrancher les connecteurs (9) cor- veillant à...
  • Page 215: Annexe

    ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOyAGE rer comme suit : Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. nécessaire de protéger convenablement de l’eau les Après une longue période d’inactivité, préparer le - Remplir le réservoir carburant.
  • Page 216 OPERATIONS PRÉ-LIVRAISON OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Béquille latérale Contrôle foncionnalité Contrôle / remplacement Bougies Contacteur béquille Contrôle foncionnalité Papillon Contrôle et réglage Installation électrique Contrôle foncionnalité...
  • Page 217 LOCALISATION DES PROBLÈMES DE COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR ........21 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT FONCTIONNEMENT ..............25 COMMANDE DE L’EMBRAyAGE ..........21 (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ........47 LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ ........69 COMMANDE FREIN ARRIÈRE ..........22 DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE COMMANDE FREIN AVANT ...........21 (GRAN MILANO) ..............49...
  • Page 218 ARRIÈRE (GRAN MILANO) ..........60 RÉCHARGE BATTERIE .............56 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FEU RÉGLAGE DE LA CHAÎNE ............40 ARRIÈRE (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ....60 RÉGLAGE DE LA CHAÎNE (GRAN MILANO) .....40 REMPLACEMENT DE L'HUILE MOTEUR ET RÉGLAGE DE LA CHAÎNE DU FILTRE ................33...
  • Page 219 DEUTSCH DE - 1...
  • Page 291 ESPAÑOL ES - 1...
  • Page 363 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
  • Page 364 SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1.000 Km...
  • Page 365: Wartungsplan

    SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO MOTOR - MOTOR 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km VENTILE - VÁLVULAS...
  • Page 366 SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
  • Page 367 SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
  • Page 368 SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km BREMSFLÜSSIGKEIT FLUIDO FRENOS VERSCHLEISS DER BREMSBELÄGE...
  • Page 369 SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km SCHRAUBEN SEITENSTÄNDER - TORNILLOS CABALLETE LATERAL...
  • Page 370 MEMORANDUM A - 8...

Table des Matières