Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

FR
Manuel d'Instructions
ES
EL
PL
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Інструкція З Експлуатації
RO
UA
Traductiondelaversionoriginaledumoded'emploi/TraduccióndelasInstruccionesoriginales/TraduçãodasInstruçõesOriginais/Traduzionedelleistruzionioriginali /Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών/ Tłumaczenie
Traductiondelaversionoriginaledumoded'emploi/TraduccióndelasInstruccionesoriginales/TraduçãodasInstruçõesOriginais/Traduzionedelleistruzionioriginali /Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών/ Tłumaczenie
instrukcjioryginalnej/Переводоригиналаинструкции/Т пн с ан с аулар/Перeкладоригінальноїінструкції/Traducereainstrucţiunilororiginale/TraduçãodasInstruçõesOriginais/OriginalInstructions
instrukcjioryginalnej/Переводоригиналаинструкции/Т пн с ан с аулар/Перeкладоригінальноїінструкції/Traducereainstrucţiunilororiginale/TraduçãodasInstruçõesOriginais/OriginalInstructions
EAN CODE: 3276000703754
Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
PT
Instrukcją Obsługi
Руководства по
R U
Эксплуатации
BR
Manual de Instruções
Manual de Instrucţiuni
800AG2-125.5
Angle Grinder
FR: MEULEUSE D'ANGLE
ES: AMOLADORA ANGULAR
PT: REBARBADORA ANGULAR
IT: SMERIGLIATRICE ANGOLARE
EL: ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
PL: SZLIFIERKA KĄTOWA
UA: КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА
МАШИНА
RO: POLIZOR UNGHIULAR
EN: ANGLE GRINDER
Manuale di Istruzioni
IT
Пайдаланушы Н с аулы ы
KZ
EN
Instructions Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dexter 800AG2-125.5

  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d’aide, l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner. Le agradecemos haber comprado este producto.
  • Page 6: Symboles De Mise En Garde

    1. SYMBOLES DE MISE EN GARDE Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d'utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes. Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de fiche avec mise à...
  • Page 7: Consignes De Securite Generales

    2. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 8 du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Page 9 cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil.
  • Page 10 a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage: a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à...
  • Page 11 excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à...
  • Page 12 arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à...
  • Page 13 b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage.
  • Page 14: Consignes De Securite Specifiques

    possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule. f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.
  • Page 15: Domaine D'utilisation

    abrasif encollé et quand ils sont requis ; - Avant d'utiliser tout produit abrasif, vérifiez qu'il est correctement monté et serré et faites-le tourner à vide pendant 30 secondes dans une position sûre ; si vous remarquez des vibrations excessives ou tout autre défaut, arrêtez immédiatement l’outil.
  • Page 16: Protection De L'environnement

    En cas d’utilisation d’accessoires avec filetage, l’extrémité de la tige ne doit pas entrer en contact avec la base du trou de l’outil de ponçage. Vérifiez que le filetage du disque est suffisamment long pour accepter toute la longueur de la broche.
  • Page 17: Specifications De L'outil

    6. SPECIFICATIONS DE L'OUTIL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension nominale 220-240 V~ Fréquence nominale 50 Hz Puissance d'entrée nominale 800 W Vitesse nominale max. 12000 /min Diamètre du disque 115/125 mm Épaisseur du disque 6 mm pour le disque de meulage Poids 1,77 kg Filetage de la broche : 94,2 dB(A)
  • Page 18 7. UTILISATION / ASSEMBLAGE / ILLUSTRATIONS Description 1. Turbine 2. Poignée latérale 3. Carter de protection (meulage 125 mm) 4. Levier de verrouillage du capot de protection 5. Boîtier d’engrenage 6. Verrou d’interrupteur 7. Clé 8. Bride externe avec filetage 9.
  • Page 19 Assembler ou déplacer le carter de protection AVERTISSEMENT: Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt de la meuleuse d’angle est dans la position arrêt et qu’elle est débranchée de la prise électrique. Choisissez le carter de protection approprié au travail à effectuer, meulage ou tronçonnage.
  • Page 20 Assembler les disques Placez la bride interne A sur la broche en veillant à correctement la positionner. Placez le disque de coupe ou de meulage B sur la bride interne en veillant à ce que son alésage s’encastre dans de la bride. Insérez le côté...
  • Page 21: Entretien/Nettoyage/Lubrification /Rangement

    15~20° Surcharge Le moteur de votre meuleuse d’angle peut être endommagé s’il est mis en surcharge. Cela est dû à une pression de travail excessive pendant une période prolongée. Vous ne devez donc pas essayer d’accélérer votre vitesse de travail en augmentant la pression sur votre outil.
  • Page 22: Lubrification

    Lubrification Tous les roulements sont lubrifiés avec une quantité suffisante de lubrifiant de viscosité élevé pour l’ensemble de la durée de vie de l’outil dans des conditions d’utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire. Rangement Rangez la meuleuse d’angle dans un endroit sec. Inspectez régulièrement les disques/meules pour vérifier qu’ils ne sont pas fissurés et que leurs surfaces ne présentent pas de défauts.
  • Page 23: Depannage

    12. DEPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine ne 1. Câble non branché. 1. Branchez le cordon. démarre pas. 2. Le câble d’alimentation est 2. Faites effectuer le endommagé; remplacement à un centre de 3. Le disjoncteur s’est service agréé. déclenché. 3.
  • Page 24: Garantie

    13. GARANTIE Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité les plus rigoureux pour les produits destinés au grand public. La meuleuse d’angle (modèle n° 800AG2-125.5) est couverte par une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou vices matériels.
  • Page 25 . Aucune pièce incorrecte n’a été utilisée, c’est-à-dire une pièce non fabriquée par DEXTER et qui s’avère être à l’origine de la détérioration. . L’outil n’a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l’outil ou utilisation d’accessoires non approuvés).
  • Page 26: Declaration De Conformite Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous: Meuleuse d’angle MODÈLE: 800AG2-125.5 N° de série : Voir la dernière page. Les deux derniers chifres de l'année au cours de laquelle Satisfait aux exigences des directives, règlementations et normes suivantes:...
  • Page 199 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Table des Matières