3M GVP Serie Directives D'utilisation

3M GVP Serie Directives D'utilisation

Ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé monté à la ceinture
Masquer les pouces Voir aussi pour GVP Serie:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3
GVP Series Belt-Mounted Powered Air Purifying
Respirator Assembly
User Instructions for 3M™ Belt-Mounted PAPR Assembly GVP-1NiMH, GVP-1UNiMH,
GVP-CBNiMH, GVP-1, GVP-1U, GVP-PSK, GVP-CB and 3M™ PAPR Unit GVP-100
Important: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these
User Instructions for reference.
Ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé monté à la
ceinture 3M
de série GVP
Directives d'utilisation pour les ensembles respirateurs d'épuration d'air propulsé montés à la
ceinture GVP- 1NiMH, GVP-1UNiMH, GVP-CBNiMH, GVP-1, GVP-1U,
GVP-PSK et GVP-CB 3M™ et le respirateur d'épuration d'air propulsé GVP-100 3M™
Important : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives
d'utilisation. Conserver ces directives à titre de référence.
Respirador Purificador de Aire Forzado montado en cinturón
3M
Serie GVP
Instrucciones para el PAPR montado en cinturón 3M™ GVP-1NiMH, GVP-1UNiMH,
GVP-CBNiMH, GVP-1, GVP-1U, GVP-PSK, GVP-CB y Unidad PAPR 3M™ GVP-100.
Importante: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones.
Conserve estas Instrucciones para referencia futura.
Conjunto de Respirador e Purificador de Ar Motorizado,
Montado na Cintura, da Série GVP da 3M
Instruções de Uso para Conjunto PAPR montado em cinto NiMH GVP-1, NiMH GVP-1U, NiMH GVP-
CB, GVP-1, GVP-1U, GVP-PSK, GVP-CB da 3M™ e a unidade PAPR GVP-100 da 3M™
Importante: Antes de usar, o usuário deve ler e entender estas Instruções de Uso. Mantenha estas
Instruções de Uso para referência
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M GVP Serie

  • Page 1 Instruções de Uso para Conjunto PAPR montado em cinto NiMH GVP-1, NiMH GVP-1U, NiMH GVP- CB, GVP-1, GVP-1U, GVP-PSK, GVP-CB da 3M™ e a unidade PAPR GVP-100 da 3M™ Importante: Antes de usar, o usuário deve ler e entender estas Instruções de Uso. Mantenha estas...
  • Page 15 Poids ............................17 Sécurité intrinsèque ........................17 COMPOSANTS DU SYSTÈME ET PIÈCES DE RECHANGE ............17 Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé GVP-1 NiMH 3M™ ..........17 Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé GVP-1 3M™ (système intrinsèquement sécuritaire) ..................18 Filtres et cartouches ........................18 DIRECTIVES DE MONTAGE ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT ...........
  • Page 16: Renseignements Généraux Sur La Sécurité

    Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
  • Page 17: Directives Et Restrictions D'utilisation

    Utiliser pour Utiliser le respirateur d’épuration d’air propulsé monté à la ceinture GVP 3M™ avec certaines pièces faciales 3M et avec les filtres et cartouches appropriés afin de former un système homologué par le NIOSH pour la protection respiratoire contre certains types de gaz acides, de vapeurs organiques et de certains contaminants en suspension dans l’air, y compris les poussières, les fumées, les brouillards, les radionucléides et...
  • Page 18: Spécifications

    M – Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements de la MSHA, de l’OSHA et à tout autre règlement en vigueur. N – Ne jamais substituer ou modifier ce produit, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que les pièces de rechange exactes déterminées par le fabricant.
  • Page 19: Poids

    MISE EN GARDE Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur. Ne pas tenter de réparer ou de modifier les composants du système, sauf comme le décrivent les présentes directives d’utilisation.
  • Page 20: Ensemble Respirateur D'épuration D'air Propulsé Gvp-1 3M™ (Système Intrinsèquement Sécuritaire)

    Ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé GVP-1 3M™ (système intrinsèquement sécuritaire) Un ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé complet comprend un épurateur d’air propulsé monté à la ceinture 3M™, une pile Ni-Cd rechargeable, un ensemble cartouche et filtre combinés approprié, un tuyau de respiration et une pièce faciale à ajustement lâche ou serré. Cet ensemble offre une protection respiratoire contre certains gaz acides, les vapeurs organiques et les particules, et permet une pleine liberté...
  • Page 21: Charge De La Pile Bp-15

    GVP-100, conformément à la Fig. 4. 2. Si l’on utilise un tuyau de respiration de série BT, visser l’adaptateur V-199 3M™ dans l’orifice de sortie d’air du souffleur à moteur GVP-100, puis fixer le tuyau de respiration BT à l’adaptateur en insérant l’extrémité dotée de deux broches dans le haut de l’adaptateur. Tourner ensuite l’extrémité...
  • Page 22: Essai De Fonctionnement À L'aide D'un Débitmètre 3M

    3. Suivre les directives de mise en place et de vérification de l’ajustement énoncées dans les directives d’utilisation fournies avec le masque 7800S. 4. Visser l’entrée du tuyau de respiration dans la sortie du respirateur d’épuration d’air propulsé 3M™. Mettre l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur du bloc-piles.
  • Page 23: Débitmètre

    2. Fixer le tuyau de respiration approprié à la sortie d’air du respirateur (voir ci-dessus). Voir les exceptions ci-dessous. a. Si l’on utilise le tuyau de respiration L-122, employer l’adaptateur L-181 3M™ plutôt que le tuyau de respiration pour vérifier le débit d’air, car le débitmètre GVP-113 ne peut pas être inséré...
  • Page 24: Directives D'utilisation

    4. Vérifier le débit d’air avant chaque utilisation conformément à la section Méthodes de montage et essai de fonctionnement. 5. Apporter tous les réglages nécessaires à la pièce faciale utilisée. Suivre les directives d’utilisation de la pièce faciale 3M utilisée pour la monter et la régler convenablement.
  • Page 25: Tableau De Dépannage

    Z88.2-1992 de l’ANSI ou le guide de milieu de travail. sélection des respirateurs 3M™ ou consulter un hygiéniste industriel. Débit trop faible. Consulter la section Méthodes de montage et essai de fonctionnement Les joints d’étanchéité...
  • Page 26: Avis Important

    à toute garantie explicite d’adaptation à un usage particulier, la seule obligation de 3M, qui constitue le recours exclusif de l’acheteur, est, au gré de 3M, de réparer ou de remplacer les pièces ou les produits jugés défectueux ou d’en rembourser le prix d’achat, pourvu que l’acheteur avise 3M en temps opportun et qu’il présente une preuve que le produit a été...
  • Page 52 3M Canada Company P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Printed in U.S.A. 3M is a registered trademark of the 3M Company. Used under license in Canada. © 2009 3M Company. All rights reserved. Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité...

Table des Matières