Télécharger Imprimer la page
NERI LIGHT 804 Notice De Montage

NERI LIGHT 804 Notice De Montage

Led fortimo
Masquer les pouces Voir aussi pour LIGHT 804:

Publicité

Liens rapides

LIGHT 804
L E D ( F o r t i m o )
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN
Questo manuale va letto
I
e conservato con molta attenzione
This manual should be read with
GB
attention and kept with great care
Ce manuel doit être lu très
F
attentivement et soigneusement
conservé
Die Anleitung sollte mit großer
D
Aufmerksamkeit gelesen und
aufbewahrt werden
Este manual se debe leer con
E
detenimiento y conservar
cuidadosamente
LIBRETTO ISTRUZIONI
I
APPARECCHI
DI ILLUMINAZIONE
INSTRUCTION BOOKLET
GB
LIGHT FIXTURES
NOTICE DE MONTAGE
F
LUMINAIRES
INSTALLATIONSANLEITUNG
D
BELEUCHTUNGSAPPARATE
MANUAL DE
E
INSTRUCCIONES DE
DISPOSITIVOS DE
ALUMBRADO
Rev. B - 06/2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NERI LIGHT 804

  • Page 1 ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto LIGHT 804 e conservato con molta attenzione This manual should be read with L E D ( F o r t i m o ) attention and kept with great care Ce manuel doit être lu très...
  • Page 2 Se prohíbe su reproducción incluso parcial sin autorización por escrito de la empresa Neri spa. Neri spa se reserva el derecho de aportar cambios a sus productos y a la documentación sin obligación de aviso previo. Autori: Isacco Neri - Titolo: Libretto istruzioni apparecchi di illuminazione - Pubblicatore: Neri spa Progetto e coordinamento grafico: Daniele Lombardi - Stampa: Grafiche MDM s.r.l., Forlì...
  • Page 3 15° REFLECTOR MAINTENANCE REFLECTEURS ENTRETIEN OPTIK WARTUNG pag 16 pag 24 REFLECTORES MANTENIMIENTO TAGLIE DI FLUSSO, FUNZIONI DRIVER 8° FLUX SIZE OUTPUT, DRIVER FUNCTION TAILLES DE FLUX, FONCTION DE DRIVER LICHTSTROMABGABEN, TREIBER FUNKTIONEN pag 17 FLUJO, FLUJO DE ALIMENTADOR www.neri.biz...
  • Page 4 To this end the manual should be read and preserved with extreme attention. Neri spa a toujours eu pour objectif la recherche et la conception de produits de haute qualité, offrant longévité et sécurité. Ce manuel, qui présente les modes d’installation corrects des armatures d’éclairage, est un guide à l’adresse des installateurs professionnels.
  • Page 5 Jedes Poller ist durch einen Aufkleber auf der Verpackung gekennzeichnet. Darauf befinden sich der Code und die Beschreibung, zwei Basisdaten, durch die man es identifizieren kann. Cada elemento para bolardos está marcado con una etiqueta adhesiva colocada sobre el embalaje. Aparecen allí el código y la descripción, dos datos básicos con que se pueden identificar. www.neri.biz...
  • Page 6 SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE 1° 1° SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS Etichette adesive di avvertimento e indicazione sono poste sull’apparecchio e l’installatore deve scrupolosamente seguirne le indicazioni.
  • Page 7 Como se ilustra en la figura A, el cuerpo de iluminación se ha de montar de modo que la etiqueta indicada esté orientada hacia la calzada. De esta forma se optimiza el flujo luminoso dirigido hacia la calzada. Si es necesario, orientar el cuerpo de iluminación para optimizar el flujo. www.neri.biz...
  • Page 8 1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (vean albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, informen a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
  • Page 9 ATENCIÓN! El incumplimiento de las normas contenidas en este manual hace aumentar el riesgo de accidente. Antes de iniciar cualquier trabajo, equiparse con: casco de seguridad, guantes de trabajo, calzado especial de trabajo, ropa de trabajo. www.neri.biz...
  • Page 10: Attenzione Pericolo

    SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE 1° 5° DISIMBALLO - UNPACKING - DEBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS ATTENZIONE PERICOLO CAUTION : DANGER ATTENTION DANGER ACHTUNG GEFAHR Per il disimballo degli elementi (in base al tipo di imballo omettere ciò che non serve) comportarsi nel seguente modo: 1) predisporre a terra una robusta stuoia per proteggere le parti verniciate (Fig.
  • Page 11 ATENCIÓN- El no observar las normas de seguridad citadas anteriormente implica aumentar el riesgo de accidentes. IMPORTANTE - No abandonar el embalaje, podría resultar fuente de peligro o de contaminación (Fig. D). Seguir el procedimiento normal de retirada de la basura urbana según las leyes vigentes. www.neri.biz...
  • Page 12 1° 6° INSTALLAZIONE - INSTALLATION - FIXATION - SOCKEL - ENGANCHE P_804L N (Neutral) GND (Ground) F (Phase) CL II CL I Electrical connection to power line. UL 1598 standard 8 mm Accertarsi che l’apparecchio di illuminazione sia in perfetto stato e che la tensione di funzionamento sia compatibile con la tensione di linea.
  • Page 13 Izar el bastidor, localizar el montante en correspondencia del pasacable, introducir el cable hasta que sobresalga por la parte superior, desforrar los cables y conectarlos a la regleta (Fig. D). Introducir el tapón de la tuerca y fijarlo con los dos tornillos (Fig. E). www.neri.biz...
  • Page 14 1° 6° INSTALLAZIONE - INSTALLATION - FIXATION - SOCKEL - ENGANCHE S_804L 4 Nm 60 cm 3 Nm PG16 30 cm N (Neutral) GND (Ground) F (Phase) CL II 3 Nm CL I UL 1598 standard 8 mm Electrical connection to power line.
  • Page 15 Colocar y fijar la parte superior del aparato con las 4 tuercas A1 (Fig. E). Abrir la carcasa inferior del aparato aflojando el tornillo de bloqueo (Fig. F). Desforrar los cables y conectarlos a la regleta (Fig. G). Cerrar la carcasa inferior del aparato y fijarla con el tornillo de bloqueo (Fig. H). www.neri.biz...
  • Page 16 CE) (Abb. A); • Optik für Mischzonen 32 (Rad-/Fußwege; erfüllt die Anforderungen der Beleuchtungsklassen S) (Abb. B). Los aparatos Light 804 se pueden configurar mediante los sistemas ópticos: • Óptica 31 para carreteras (satisface las clases luminotécnicas CE) (Fig. A).
  • Page 17 Las funciones del alimentador se pueden configurar tal y como se indica en la tabla (Fig. A). Programable alimentador electrónico con sistema de autodiagnóstico para el control de las temperaturas de funcionamiento. Varias combinaciones posibles con funciones programables y el control del flujo costantes. www.neri.biz...
  • Page 18 AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE - INSTALLATION INFORMATION - PRECAUTIONS POUR 1° 9° L’INSTALLATION - INSTALLATIONSANLEITUNG - ADVERTENCIAS PARA INSTALACIÓN 445 mm (17.52 in) 445 mm (17.52 in) G 3/4” PN804LXXXXXXX SN804LXXXXXXX PU804LXXXXXXX SU804LXXXXXXX Surface exposed to wind Surface exposed to wind Area = 0,100 m Area = 0,100 m EPA = 1.29 ft...
  • Page 19 Para el control de externa de la luminaire (por ejemplo, la conexión DALI o 1-10V), utilizar un producto de clase de aislamiento del cableado adecuado. Luminaire con una clase II de aislamiento, usar cables en aislamiento doble o reforzado y cumplir con las adecuadas para las distancia in superficie y en el aire. www.neri.biz...
  • Page 20 1° 10° CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTÍCAS Apparecchio per illuminazione stradale conforme alle norme riportate in tabella (A). Struttura realizzata con materiali durevoli e riciclabili: pressofusione e lamiera di alluminio. Viteria in ottone e acciaio inox. Telaio inferiore/superiore basculante per accedere al vano ausiliari e ottico. Guarnizione fra i telai inferiore e superiore. Schermo in vetro piano temperato.
  • Page 21 Este aparato debe ser destinado exclusivamente al uso para el cual ha sido concebido, es decir: para alumbrar entornos interna y externa. Cualquier otro empleo se considera inadecuado y peligroso, y el constructor no puede ser considerado responsable de ello. www.neri.biz...
  • Page 22 (5) ans à compter de la date de la facture. La présente garantie est émise par NERI SpA en faveur du Client sur les Produits présents dans ses propres catalogues et en tout cas sur les produits objets d’une fourniture conformément au précédent point 1.
  • Page 23 Le sostituzioni di componenti danneggiati con ricambi originali deve essere fatta solo da personale specializzato autorizzato dalla NERI spa. Rivolgersi direttamente alla Neri spa per la manutenzione. The replacement of damaged parts with original spares must be carried out exclusively by expert personnel authorized by Neri S.p.A.. . Please contact Neri S.p.A. directly for maintenance needs.
  • Page 24 • vérification du serrage de l’appareil au support (une fois par an). En cas de nécessité de remplacer des composants, contacter exclusivement Neri spa pour les pièces détachées originales. À l’occasion du contrôle annuel, vérifier que les surfaces vernies ne présentent pas d’altérations telles que gonflements ou craquelures ;...