Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Soldering gun with solder feed PLPD 60 A1
DE
AT
Lötpistole mit Drathvorschub
Originalbetriebsanleitung
BE
NL
Soldeerpistool met draadtoevoer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ES
Pistola de soldar con avance de alambre
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 285751
FR
BE
Pistolet à souder avec dispositif
d'avance de fil
Traduction du mode d'emploi original
CZ
Pájecí pistole s posunem drátu
Preklad originálního provozního návodu
GB
IE
NI
Soldering gun with solder feed
Translation of original operation manual
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLPD 60 A1

  • Page 2 FR / BE Page BE / NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Traducción del manual de instrucciones original Pagina GB / IE / NI Page Manual PLPD 60 A1 – DK, Version 1.12 date 08.05.2017...
  • Page 3 × √...
  • Page 19 Sommaire Introduction..................16 Utilisation conforme à la destination.................16 Composants illustrés..................16 Contenu de l'emballage..................16 Caractéristiques techniques...................16 Consignes de sécurité générales pour outils électriques......17 1. Sécurité au travail................17 2. Sécurité électrique..................18 3. Sécurité des personnes ................19 4. Utilisation et entretien d'outils électriques ............21 5.
  • Page 20: Introduction

    Pistolet à souder avec dispositif Rouleau de fil à souder d'avance de fil PLPD 60 A1 Vis de fixation Cadre de l'avance Introduction Cône de guidage du fil à souder Régulateur de température Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez donc Contenu de l'emballage fait le choix d'un produit de qualité.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de 1. Sécurité au travail sécurité générales a) Veillez à ce que la zone pour les outils de travail soit toujours électriques propre et suffisamment éclairée. Des zones de AVERTISSEMENT ! travail en désordre et mal ► Lisez attentivement tous éclairées augmentent le les avertissements de risque d'accident.
  • Page 22 2. Sécurité électrique cela augmente le risque a) La fiche d'alimentation d'électrocution. de l'outil électrique d) N'utilisez jamais le doit être adaptée à la cordon d'alimentation prise. Ne procédez à pour porter l'appareil, aucune modification le tirer ou pour le au niveau de la fiche débrancher.
  • Page 23: Sécurité Des Personnes

    possédant pas d’expérience électrique avec dispositif différentiel à ou de savoir adaptés s’ils sont supervisés ou ont été courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un dispositif informés quant à l’utilisation différentiel à courant de l’appareil et aux risques résiduel (DDR) permet associés. Les enfants ne de diminuer le risque doivent pas jouer avec cet d'électrocution.
  • Page 24: Risque De Brûlure

    RISQUE DE BRÛLURE ! ATTENTION ! RISQUE DE Ne touchez jamais la panne BLESSURE ! N'approchez chaude ou le fil fondu. pas vos main de la pièce Il y a risque de brûlure. chaude. La chaleur peut Veuillez toujours laisser se transmettre à...
  • Page 25: Utilisation Et Entretien D'outils Électriques

    protection, un masque et une des personnes ne blouse de travail. connaissant pas bien l'outil électrique ou ces Évitez de manger, boire et instructions. Les outils fumer dans les pièces où électriques s'avèrent vous soudez. dangereux dans les Sinon, des résidus de plomb mains d'utilisateurs collés aux mains peuvent être inexpérimentés.
  • Page 26: Service Après-Vente

    c) Utilisez uniquement client autorisé. Cela permet l'appareil, les pièces de garantir le maintien de la sécurité de l'appareil. accessoires, les inserts d'outil, etc. conformément à ces Accessoires d'origine/dispositifs auxiliaires instructions et en prenant compte les Utilisez uniquement les accessoires et conditions de travail dispositifs auxiliaires indiqués dans le mode d'emploi.
  • Page 27: Avant La Première Utilisation

    Avant la première ou retirez le dernier morceau de fil à souder après le dispositif d'avance. utilisation Remplacement du fil à souder Montage de l'unité de rouleaux Débranchez la fiche d'alimentation de la ● prise de courant. d'avance de fil à souder (ill. 1, 3, Remplacement rapide du fil à...
  • Page 28: Affichage Del

    du fer à souder et/ou en cas Réglage de la température (ill. 1) d'utilisation d'une nouvelle panne, Remarque celle-ci doit être étamée. ► Pour une soudure parfaite, il faut un étain ► L'élément chauffant fume lors à souder adapté et la bonne température. de la première utilisation du fer Si la température de soudage est trop à...
  • Page 29: Fonctionnement

    Fonctionnement (ill. 1) Recouvrez si besoin de fondant le point ● de soudure prévu. Une fois la DEL verte (7) allumée, amenez ● Mise sous/hors tension et arrêt la panne (1) sur le point de soudure automatique prévu et chauffez-le. Appuyez sur la gâchette (5) pour que ●...
  • Page 30: Élimination Du Produit

    Garantie Évitez que des liquides ne parviennent à ● l'intérieur de l'appareil. La garantie pour cet appareil est de 3 ans à partir de la date d'achat. L’appareil a Remarque été fabriqué avec un grand soin et contrôlé ► Les pièces détachées (par ex. les pannes) minutieusement avant sa livraison.
  • Page 31 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 32 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 33: Service Après-Vente

    Service après-vente Service FR teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster Germany gapo-service-fr@teknihall.com Tel: 0033 170700823 Fax: 0049 21529603111 IAN 285751 Importateur Veuillez noter que l’adresse mentionnée ci- après n’est pas une adresse de service client. Veuillez vous adresser dans un premier temps au service après-vente.

Table des Matières