Télécharger Imprimer la page
Philips AVENT SCF358 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AVENT SCF358:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SCF358
EN
User manual
Manual del usuario
ES-MX
2
FR-CA
19
PT-BR
Mode d'emploi
Manual do utilizador
38
57

Publicité

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCF358

  • Page 1 SCF358 User manual FR-CA Mode d’emploi Manual del usuario Manual do utilizador ES-MX PT-BR...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH Contents IMPORTANT SAFEGUARDS Introduction Instructions for use Cleaning and descaling Disposal Troubleshooting Warranty and support...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Read all instructions. Danger - To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plug or appliance in water or other liquid. Warning - Only use the appliance indoors.
  • Page 4 - Do not use the appliance if the plug, the power cord or the appliance itself is damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a Philips authorized service center or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 SAVE THESE INSTRUCTIONS The production date code YYWW is located in the cord storage compartment in the base of the bottle warmer. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 6: Introduction

    Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. With this bottle warmer, you can warm and defrost milk in Philips Avent and other most common branded feeding bottles and baby food in containers. To help preserve the quality of your breast milk, it is important to warm the milk in a safe and controlled way.
  • Page 7 ENGLISH Explanation of settings • Select the milk volume you want to warm. You can set from 30 ml / 1 oz up to 330 ml / 11 oz. The bottle warmer warms the milk to approximately body temperature. It then Milk volume switches to keep warm mode automatically for about 60 minutes.
  • Page 8 ENGLISH The progress indicator flashes gradually to show the progress of milk warming. When the entire progress indicator lights up continuously, the milk is ready for feeding and the bottle warmer automatically switches to keep warm mode. The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time.
  • Page 9 ENGLISH Feed your baby the milk Press the on / off button to switch off the appliance and take out the milk bottle. Note • If you are using a small bottle, such as a 2 oz bottle, be careful to avoid touching the hot water when you remove the bottle.
  • Page 10 ENGLISH Warm baby food Place the baby food container in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of the baby food. If you have a large volume of baby food, fill with water to approximately 1 cm below the top of the bottle warmer. Select the baby food warming setting and press the on / off button to switch The progress indicator flashes to show it is in the warming process.
  • Page 11 ENGLISH The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time. The progress indicator turns off. 60 min Feed your baby the baby food Press the on / off button to switch off the appliance and take out the food container or jar.
  • Page 12 ENGLISH Keep warm With this setting, the built-in sensor detects the milk temperature to switch to the optimal setting. If you put warm milk into the appliance, it is warmed gradually and kept at the right temperature. Place the bottle in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of the milk.
  • Page 13 ENGLISH The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time. The progress indicator turns off. 60 min Note • The time may vary depending on the milk volume and starting temperature. Defrost With this setting, the built-in sensor detects the milk / food temperature to find the optimal setting.
  • Page 14: Cleaning And Descaling

    The progress indicator turns off. 60 min You can also defrost baby food in the Philips Avent food container with this setting. Due to variations in baby food consistency, it is strongly recommended you continuously stir and check the baby food while you are defrosting it for optimal results.
  • Page 15 ENGLISH Wipe with a moist cloth. » Do not use abrasive, antibacterial cleaning agents, chemical solvents or sharp tools to clean the bottle warmer. Note • If you used the bottle warmer to warm baby food, make sure that no spilled baby food remains at the bottom of the bottle warmer.
  • Page 16: Disposal

    Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Page 17 ENGLISH Problem After switching on the bottle warmer, the entire progress indicator is on but not flashing. • The bottle warmer is still too hot to warm another bottle. You may Cause have just finished warming a bottle. Switch off and let it cool down for a few minutes.
  • Page 18: Warranty And Support

    Damage occurring during shipment is not covered by this warranty. NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
  • Page 19 ESPAÑOL Contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES Introducción Instrucciones de uso Limpieza y eliminación de depósitos de sarro Eliminación Resolución de problemas Garantía y asistencia...
  • Page 20: Precauciones Importantes

    ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como: Lea todas las instrucciones. Peligro - Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u otros líquidos.
  • Page 21 - No utilice el artefacto si la clavija, el cable de alimentación o el propio artefacto están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal similar calificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 22 ESPAÑOL - El agua caliente puede causar quemaduras graves. Tenga cuidado cuando el calentador de biberones contenga agua caliente. - Las superficies accesibles del artefacto pueden calentarse durante el uso y están sujetas a calor residual después de su uso. - No mueva el artefacto cuando contenga agua caliente.
  • Page 23: Introducción

    Con este calentador de biberones, puede calentar y descongelar leche en biberones Philips Avent y de otras marcas más comunes, además de alimento para bebés en contenedores. Con el fin de preservar la calidad de la leche materna, es importante calentarla de forma segura y controlada.
  • Page 24: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Instrucciones de uso Descripción general del producto Posición para conservar calor/ A Calentador de biberones descongelar Indicador de progreso Posición de volumen de leche Posición para calentar comida para Botón de encendido/apagado bebés...
  • Page 25 ESPAÑOL Explicación de las posiciones • Seleccione el volumen de leche que calentará. Puede establecerlo desde los 30 ml (1 oz) hasta los 330 ml (11 oz). El calentador de biberones calienta la leche a una temperatura aproximada a la corporal. Luego, se cambia Volumen de leche automáticamente al modo de conservación de calor durante unos 60 minutos.
  • Page 26 ESPAÑOL Seleccione la posición que desee según el volumen de leche y presione el botón de encendido/apagado para encender el artefacto. 210ml El indicador de progreso parpadeará gradualmente para señalar el progreso del calentamiento de la leche. Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua, la leche estará...
  • Page 27 ESPAÑOL Posiciones recomendadas para diferentes contenedores Contenedor Posición recomendada Plástico Posición de volumen de leche Cristal Posición de volumen de leche Silicona Posición de volumen de leche + de 3 a 4 minutos Bolsa de leche Posición para conservar calor/descongelar Verifique las instrucciones en la bolsa de leche y asegúrese de que se pueda calentar en un calentador de biberones.
  • Page 28 ESPAÑOL Reutilización inmediata del calentador de biberones para otro biberón Si desea calentar otro biberón, deje que el calentador de biberones se enfríe unos minutos. Para acelerar el proceso, llene el calentador de biberones con agua fría y fresca. Cuando encienda el calentador de biberones, el indicador de progreso parpadeará gradualmente para indicar que el artefacto está...
  • Page 29 ESPAÑOL El indicador de progreso parpadeará para señalar el desarrollo del proceso de calentamiento. Nota • Debido a las diversas consistencias de los alimentos para bebés, el artefacto no puede detectar con exactitud cuánto tiempo se deben calentar. Revuelva el alimento para bebés mientras el pote o el contenedor se encuentran en el calentador de biberones.
  • Page 30 ESPAÑOL Ingesta de alimentos del bebé Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto y retire el contenedor o el pote de comida. Siempre revise la temperatura de los alimentos antes de dárselos al bebé. Revuelva suavemente el alimento para bebés en el contenedor o el pote y pruébelo para asegurarse de que no esté...
  • Page 31 ESPAÑOL Seleccione la posición para conservar calor/descongelar y presione el botón de encendido/apagado para encender el artefacto. El indicador de progreso parpadeará para señalar que la leche se está calentando. Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua, la leche estará...
  • Page 32 ESPAÑOL Descongelar En esta posición, el sensor incorporado detecta la temperatura de la leche o los alimentos a fin de encontrar la posición óptima. Si coloca alimento para bebés o leche congelados en el artefacto, el calentador de biberones los descongelará por completo y luego los calentará...
  • Page 33: Limpieza Y Eliminación De Depósitos De Sarro

    60 min En esta posición, también puede descongelar el alimento para bebés en el contenedor de comida Philips Avent. Debido a las diversas consistencias de los alimentos para bebés, se recomienda encarecidamente revolver y revisar de forma continua la comida mientras la descongela para obtener un resultado óptimo.
  • Page 34: Eliminación

    Si sigue viendo restos de sarro, repita el proceso de eliminación de sarro. Eliminación Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca del reciclaje, comuníquese con las instalaciones de gestión de desechos locales o visite www.recycle.philips.com.
  • Page 35: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el artefacto. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país. Problema Después de encender el calentador de biberones, la totalidad del indicador de progreso parpadea rápidamente y se apaga.
  • Page 36 ESPAÑOL Problema Después de encender el calentador de biberones, el indicador de progreso está completamente iluminado, pero no parpadea. • El calentador de biberones sigue demasiado caliente para calentar Causa otro biberón. Es posible que recién haya terminado de calentar un biberón.
  • Page 37: Garantía Y Asistencia

    Esta garantía no cubre los daños que puedan producirse durante el envío. NOTA: Ninguna otra garantía, ya sea escrita u oral, está autorizada por Philips North America LLC. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y podría contar también con otros derechos, en función del estado.
  • Page 38 FRANÇAIS Contenu MISES EN GARDE IMPORTANTES Introduction Conditions d'utilisation Nettoyage et détartrage Mise au rebut Dépannage Garantie et assistance...
  • Page 39: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS MISES EN GARDE IMPORTANTES Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : Lisez toutes les instructions. Danger - Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
  • Page 40 - N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, dans un centre de services agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 41 FRANÇAIS - L'eau chaude peut causer de graves brûlures. Faites attention lorsque le chauffe-biberon contient de l'eau chaude. - Les surfaces accessibles de l’appareil peuvent devenir très chaudes en cours d’utilisation et peuvent dégager une chaleur résiduelle après utilisation. - Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il contient de l'eau chaude.
  • Page 42: Introduction

    Le code YYWW de date de production se trouve sur le compartiment de rangement du cordon, dans la base du chauffe-biberon. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l'exposition aux champs électromagnétiques. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips Avent! Pour...
  • Page 43: Conditions D'utilisation

    FRANÇAIS Conditions d'utilisation Aperçu du produit Fonction de maintien au chaud/ A Chauffe-biberon décongélation Indicateur de progrès Réglage du volume de lait Fonction de réchauffage des Bouton marche/arrêt aliments pour bébés...
  • Page 44: Explication Des Fonctions

    FRANÇAIS Explication des fonctions • Sélectionnez le volume de lait que vous souhaitez réchauffer. Vous pouvez le régler de 30 ml (1 oz) à 330 ml (11 oz). Le chauffe- biberon réchauffe le lait à une température équivalant à celle du corps. Il passe ensuite Volume de lait automatiquement au mode de maintien au chaud pendant environ 60 minutes.
  • Page 45 FRANÇAIS Sélectionnez le réglage souhaité en fonction du volume de lait, puis mettez en marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 210ml L’indicateur de progression clignote graduellement pour indiquer la progression du réchauffement du lait. Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait est prêt à...
  • Page 46: Donner Le Biberon À Votre Bébé

    FRANÇAIS Réglage recommandé pour différents récipients Récipient Réglage recommandé Plastique Réglage du volume de lait Verre Réglage du volume de lait Silicone Réglage du volume de lait + 3 à 4 minutes Sac de lait Fonction de maintien au chaud/décongélation Vérifiez les instructions du fabricant de sacs de lait pour vous assurer qu’ils peuvent être réchauffés dans un chauffe-biberon.
  • Page 47: Réutiliser Le Chauffe-Biberon Immédiatement Pour Un Autre Biberon

    FRANÇAIS Réutiliser le chauffe-biberon immédiatement pour un autre biberon Si vous voulez réchauffer un autre biberon, laissez le chauffe-biberon refroidir pendant quelques minutes. Pour accélérer ce processus, remplissez le chauffe- biberon d’eau froide. Lorsque vous mettez le chauffe-biberon en marche, l’indicateur de progression clignote progressivement pour indiquer que l’appareil se remet à...
  • Page 48 FRANÇAIS Le voyant de progression clignote pour indiquer qu’il est en cours de réchauffage. Remarque • En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est impossible pour l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire pour réchauffer la nourriture. Remuez les aliments pour bébé...
  • Page 49: Réutiliser Immédiatement Le Chauffe-Biberon Pour Un Autre Contenant D'aliments Pour Bébé

    FRANÇAIS Donner les aliments à votre bébé Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et retirez le contenant ou le récipient d’aliments. Vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à votre bébé. Remuez doucement les aliments dans le contenant ou le récipient et goûtez-les pour vous assurer qu’ils ne sont pas trop chauds.
  • Page 50 FRANÇAIS Sélectionnez le réglage de maintien au chaud/décongélation et mettez en marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’indicateur de progression clignote pour indiquer que le lait est en cours de réchauffage. Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait est prêt à...
  • Page 51: Dégivrage

    FRANÇAIS Dégivrage Avec ce réglage, le capteur intégré détecte la température du lait ou des aliments pour trouver le réglage optimal. Si vous mettez du lait ou des aliments pour bébé congelés dans l’appareil, le chauffe-biberon les décongèle à l’état liquide, puis les réchauffe à...
  • Page 52: Nettoyage Et Détartrage

    60 min Ce réglage permet aussi de décongeler des aliments pour bébé dans un contenant d’aliments Philips Avent. En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est fortement recommandé de remuer continuellement les aliments et d’y goûter régulièrement en cours de décongélation pour un résultat optimal.
  • Page 53: Détartrage

    Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour en savoir plus sur le recyclage, veuillez communiquer avec les centres de gestion des déchets locaux ou visiter le site www.recycle.philips.com.
  • Page 54: Dépannage

    Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des renseignements ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Après avoir allumé le chauffe-biberon, l’ensemble de l’indicateur de progression clignote rapidement, puis s’éteint.
  • Page 55 FRANÇAIS Problème Après avoir allumé le chauffe-biberon, l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume, mais ne clignote pas. • Le chauffe-biberon est encore trop chaud pour réchauffer un autre Cause biberon. Vous venez peut-être de réchauffer un biberon. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant quelques minutes. •...
  • Page 56: Garantie Et Assistance

    à vous. *Veuillez lire attentivement les instructions fournies. Fabriqué pour : Philips Personal Health, une division de Philips North America LLC, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA. PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
  • Page 57 PORTUGUÊS Sumário IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTEÇÃO Introdução Instruções de uso Limpeza e remoção de camadas de minério Descarte Resolução de problemas Garantia e suporte...
  • Page 58: Importantes Medidas De Proteção

    PORTUGUÊS IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTEÇÃO Ao utilizar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções. Perigo - Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, o plugue ou o aparelho em água ou em outro líquido. Aviso - Utilize o aparelho apenas em ambientes fechados.
  • Page 59 - Não utilize o aparelho se o plugue, o cabo de energia ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o cabo de energia estiver danificado, deverá ser substituído pela Philips, por uma assistência técnica autorizada Philips ou por técnicos igualmente qualificados para evitar situações de risco.
  • Page 60 PORTUGUÊS - As superfícies acessíveis do aparelho podem ficar quentes durante o uso e estão sujeitas a calor residual após o uso. - Não mova o aparelho quando ele estiver com água quente. - Quando o alimento ou leite atingir a temperatura desejada, remova a mamadeira ou o contêiner do aquecedor de mamadeiras.
  • Page 61: Introdução

    Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips Avent! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos por seu Philips Avent, registre seu produto em www.philips.com/welcome.
  • Page 62: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS Instruções de uso Visão geral do produto Configuração Manter aquecido/ A Aquecedor de mamadeiras descongelar Indicador de progresso Configuração de volume do leite Ajuste de aquecimento de Botão ligar/desligar papinhas para bebê...
  • Page 63 PORTUGUÊS Explicação dos ajustes • Selecione o volume de leite que deseja aquecer. Você pode definir de 30 ml/1 oz até 330 ml/11 oz. O aquecedor de mamadeiras aquece o leite até a temperatura aproximada do corpo. Em seguida, ele muda Volume do leite automaticamente para o modo Manter aquecido por cerca de 60 minutos.
  • Page 64 PORTUGUÊS Selecione a configuração desejada com base no volume de leite e pressione o botão ligar/desligar para ligar. 210ml O indicador de progresso piscará gradualmente para mostrar o progresso do aquecimento do leite. Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma continua, o leite estará...
  • Page 65 PORTUGUÊS Configuração recomendada para diferentes contêineres Contêiner Configuração recomendada Plástico Configuração de volume do leite Vidro Configuração de volume do leite Silicone Configuração de volume do leite + 3 a 4 minutos Saco de leite Configuração Manter aquecido/descongelar Verifique as instruções da bolsa de leite e certifique-se de que ela possa ser aquecida em um aquecedor de mamadeiras.
  • Page 66 PORTUGUÊS Reutilizar o aquecedor de mamadeiras imediatamente para outra mamadeira Se você quiser aquecer outra mamadeira, deixe o aquecedor de mamadeiras esfriar por alguns minutos. Para acelerar, encha o aquecedor de mamadeiras com água fria. Quando você ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso piscará gradualmente para indicar que o aparelho está...
  • Page 67 PORTUGUÊS O indicador de progresso piscará para mostrar que está no processo de aquecimento. Nota • Devido às variações na consistência das papinhas para bebês, o aparelho não consegue detectar com precisão quanto tempo as papinhas para bebês devem ser aquecidas. Misture a papinha para bebê...
  • Page 68 PORTUGUÊS Como alimentar seu bebê com papinha Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire o recipiente ou frasco de alimento. Sempre verifique a temperatura da papinha para bebê antes de alimentar seu bebê. Misture cuidadosamente a papinha para bebê no contêiner ou jarra e experimente-a para garantir que ela não esteja muito quente.
  • Page 69 PORTUGUÊS Selecione a configuração Manter aquecido/descongelar e pressione o botão ligar/desligar para ligar. O indicador de progresso piscará para mostrar que o leite está aquecendo. Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma continua, o leite estará pronto para alimentação e o aquecedor de mamadeiras manterá...
  • Page 70 PORTUGUÊS Descongelar Com essa configuração, o sensor integrado detecta a temperatura do leite/ alimento para encontrar a configuração ideal. Se você colocar leite/papinha para bebê congelada no aparelho, o aquecedor de mamadeiras descongelará o alimento até o estado líquido e depois o aquecerá até a temperatura certa. Coloque a mamadeira no aquecedor de mamadeiras.
  • Page 71: Limpeza E Remoção De Camadas De Minério

    60 min Você também pode descongelar papinhas para bebê no contêiner para alimentos Philips Avent com este ajuste. Devido às variações na consistência das papinhas para bebê, é altamente recomendável mexer e verificar a papinha constantemente enquanto ela descongela, para alcançar o resultado ideal.
  • Page 72: Descarte

    Descarte O produto foi desenvolvido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Para obter informações sobre reciclagem, entre em contato com os estabelecimentos locais de gerenciamento de resíduos ou visite www.recycle.philips.com.
  • Page 73: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode entrar no aparelho. Se as informações abaixo não resolverem o problema, entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país. Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso completo pisca rapidamente e desliga.
  • Page 74 PORTUGUÊS Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso fica completamente aceso, mas não pisca. • O aquecedor de mamadeiras ainda está muito quente para Causa aquecer outra mamadeira. Talvez você tenha acabado de aquecer uma mamadeira. Desligue-o e deixe-o esfriar por alguns minutos. •...
  • Page 75: Garantia E Suporte

    1-800-54-Avent Dois anos de garantia total A Philips North America LLC oferece a garantia de cada novo produto da Philips, modelo SCF358, contra defeitos de material ou fabricação por um período de dois anos a partir da data da compra e concorda em reparar ou substituir qualquer produto defeituoso gratuitamente.
  • Page 76 © 2020 Koninklijke Philips N.V. 3000 048 04441 All rights reserved.