Télécharger Imprimer la page
Philips AVENT SCF355 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AVENT SCF355:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
SCF355
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips.
© 2018 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
User manual
www.philips.com
4213 342 20548

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCF355

  • Page 1 P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA Trademarks owned by the Philips Group. © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. © 2018 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés. User manual www.philips.com...
  • Page 3 ENGLISH 6 ESPAÑOL (MÉXICO) 17 FRANÇAIS (CANADA) 30...
  • Page 4: Important Safeguards

    ENGLISH General description (Fig. 1) 1. Bottle warmer 2. Light 3. Settings knob 4. Off setting 5. Defrost setting 6. Keep warm setting 7. Express milk warming setting for contents up to 180ml/6oz 8. Food warming setting 9. Express milk warming setting for contents over and including 180ml/6oz IMPORTANT SAFEGUARDS...
  • Page 5 ENGLISH If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
  • Page 6 Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage. Do not try to open or repair the appliance yourself. You can contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see www.philips.com/support). Do not use appliance for other than intended use.
  • Page 7 You can find the production date code in the cord storage compartment in the base of the bottle warmer. Using the bottle warmer With this bottle warmer, you can quickly warm Philips Avent feeding bottles and milk/baby food in containers and other baby food jars.
  • Page 8 ENGLISH Defrost setting: Defrost a bottle/container of milk/baby food to liquid state. No warming occurs. Using the bottle warmer with express milk warming setting Put the appliance plug in the wall outlet (Fig. 3). Place a bottle in the bottle warmer (Fig. 4). Fill the bottle warmer with drinking water up to the level of the milk in the bottle.
  • Page 9 ENGLISH Caution: If you leave the bottle in the bottle warmer longer than the time indicated in the settings table, the milk may become overheated. Note: If you overheat breast milk, valuable nutrients and vitamins may be lost. Always check the temperature before you feed your baby. Gently shake the bottle or milk storage container and check the temperature of the milk by sprinkling a few drops on the inside of your wrist (Fig.
  • Page 10 ENGLISH Note: The indicated warming times are based on Philips Avent Classic and Natural PP bottle ranges. Be aware that warming timings of Philips Avent standard bottles and glass bottles deviate from these indications. The characteristics of bottles such as material or thickness may also impact the warming times, therefore it may take less time to warm a larger volume of milk.
  • Page 11 Note: Philips Avent recommends to feed your baby as soon as possible after the milk is warmed. We advise not to reheat the milk after it has cooled down again.
  • Page 12 1-1.5 180 ml/6 oz-210 ml/7 oz 1.5-2.5 You may also defrost baby food in Philips Avent food container with this setting. After your baby food is defrosted, choose food warming setting to warm it. Please refer to the previous chapter for usage instruction.
  • Page 13 Warranty and support For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-54-Avent Full Two-Year Warranty Philips North America LLC warrants each new Philips product, Model SCF355 against defects in materials or workmanship...
  • Page 14 NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you.
  • Page 15: Precauciones Importantes

    ESPAÑOL (MÉXICO) Descripción general (Fig. 1) 1. Calentador de biberones 2. Luz 3. Perilla de ajustes 4. Modo de apagado 5. Posición para descongelar 6. Perilla de conservación del calor 7. Ajuste rápido para calentar leche para contenidos de hasta 180 ml/6 oz 8.
  • Page 16 ESPAÑOL (MÉXICO) Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una sola manera para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, pruebe con el lado contrario.
  • Page 17 ESPAÑOL (MÉXICO) Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. No derrame agua sobre el conector del artefacto. Utilice únicamente el aparato como se describe en el manual de usuario para evitar posibles lesiones debido a un uso incorrecto.
  • Page 18 Philips Avent y el alimento o la leche para bebés en recipientes y otros tarritos de alimentos para bebés. Nota: Las bolsas para leche materna de Philips Avent y los biberones Philips Avent de 60 ml/2 oz no se pueden utilizar en este calentador de biberones.
  • Page 19 ESPAÑOL (MÉXICO) Explicación de las posiciones Ajuste de apagado: el calentador de biberones y la luz se apagan. En cualquier otro ajuste, el artefacto se enciende y la luz también (Fig. 2). Ajuste rápido para calentar leche para contenidos de hasta 180 ml/6 oz: seleccione este ajuste cuando desee calentar rápidamente un biberón con un contenido de hasta 180 ml/6 oz.
  • Page 20 ESPAÑOL (MÉXICO) Llene el calentador de biberones con agua potable hasta el nivel de leche del biberón. En caso de grandes cantidades de leche, el nivel máximo de agua es de aproximadamente 1 cm por debajo de la parte superior del calentador de biberones.
  • Page 21 ESPAÑOL (MÉXICO) Precaución: Si deja el biberón en el calentador de biberones por más tiempo del indicado en la tabla de ajustes, la leche se puede sobrecalentar. Nota: Si calienta en exceso la leche materna, se pueden perder valiosos nutrientes y vitaminas. Siempre verifique la temperatura antes de alimentar a su bebé.
  • Page 22 ESPAÑOL (MÉXICO) Nota: Los tiempos de calentamiento indicados se basan en los niveles de los biberones Philips Avent Classic y Natural PP. Tenga en cuenta que los tiempos de calentamiento de los biberones estándar y los biberones de vidrio Philips Avent difieren de estas indicaciones.
  • Page 23 Nota: Philips Avent recomienda que alimente a su bebé tan pronto como la leche se haya calentado. Recomendamos que no vuelva a calentar la leche una vez que se haya enfriado.
  • Page 24 180 ml/6 oz - 210 ml/7 oz 1,5-2,5 También puede descongelar el alimento para bebés en el recipiente de comida Philips Avent con este ajuste. Después de descongelar el alimento para bebés, escoja el ajuste de calentamiento de comida para calentarlo.
  • Page 25 ESPAÑOL (MÉXICO) encarecidamente revolver y verificar de manera continua mientras calienta el alimento para bebés a fin de obtener un resultado óptimo. Limpieza y eliminación de depósitos de sarro Limpieza Después de cada uso, desenchufe el calentador de biberones y deje que se enfríe (Fig. 12). Por asuntos de higiene, quite el agua del calentador de biberones (Fig.
  • Page 26 Garantía total durante dos años Philips North America LLC garantiza todos los productos nuevos de Philips del modelo SCF355 frente a defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y accede a reparar o sustituir sin cargo alguno cualquier producto defectuoso.
  • Page 27 * Lea atentamente las instrucciones adjuntas. Fabricado para: Philips Personal Health, una división de Philips North America LLC, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA. PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke Philips N.V.
  • Page 28: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS (CANADA) Description générale (fig. 1) 1. Chauffe-biberon 2. Voyant lumineux 3. Bouton de réglage 4. Arrêt 5. Fonction de décongélation 6. Fonction de maintien au chaud 7. Fonction de réchauffage express du lait, jusqu’à 180 ml (6 oz) 8. Fonction de réchauffage des aliments 9.
  • Page 29 FRANÇAIS (CANADA) Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée, pour réduire les risques d’électrocution. Si la fiche ne s’adapte pas parfaitement à...
  • Page 30 FRANÇAIS (CANADA) responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants.
  • Page 31: Conservez Ces Consignes

    Suivez les instructions de détartrage afin d’éviter des dommages irréversibles. N’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. Vous pouvez communiquer avec le centre de service à la clientèle de Philips dans votre pays (consultez le site Web www.philips.com/support). N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
  • Page 32 Philips Avent ainsi que les contenants à lait/ aliments ou les petits pots pour bébés. Remarque : Les sacs de lait maternel Philips Avent et les biberons Philips Avent de 60 ml (2 oz) ne peuvent pas être utilisés dans ce chauffe-biberon. Explication des fonctions Arrêt : le chauffe-biberon est éteint et le voyant est éteint.
  • Page 33 FRANÇAIS (CANADA) Utilisation du chauffe-biberon avec la fonction de réchauffage express du lait Branchez la fiche sur la prise murale (fig. 3). Placez un biberon dans le chauffe-biberon (fig. 4). Remplissez le chauffe-biberon avec de l’eau potable jusqu’au niveau du lait dans le biberon. Si vous faites chauffer une grande quantité...
  • Page 34 FRANÇAIS (CANADA) Le lait sera ainsi légèrement plus chaud, mais sans surchauffe. Attention : Si vous laissez le biberon dans le chauffe-biberon plus longtemps que la durée indiquée dans le tableau, le lait peut devenir trop chaud. Remarque : Si vous faites trop chauffer le lait maternel, des vitamines et des nutriments importants peuvent être perdus.
  • Page 35 Classiques et Naturels. N’oubliez pas que le temps de réchauffage n’est pas le même pour les biberons de la gamme standard et les biberons en verre Philips Avent. Les caractéristiques de matériau et d’épaisseur des biberons, par exemple, peuvent également avoir un impact sur le temps de réchauffage.
  • Page 36 Remarque : Philips Avent vous recommande de nourrir votre bébé aussi tôt que possible lorsque le lait est réchauffé. Nous vous conseillons de ne pas réchauffer à nouveau le lait lorsqu’il s’est refroidi.
  • Page 37 180 ml (6 oz) à 210 ml (7 oz) 1,5 à 2,5 Ce réglage permet aussi de décongeler des aliments pour bébé dans un contenant d’aliments Philips Avent. Dès que les aliments pour bébé sont décongelés, sélectionner un réglage de réchauffage pour les porter à...
  • Page 38 FRANÇAIS (CANADA) Remarque : En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il n’est pas possible d’indiquer de durée de réchauffage pour les aliments. Il est donc fortement recommandé de mélanger continuellement les aliments et de les goûter régulièrement en cours de réchauffage pour un résultat optimal.
  • Page 39 Garantie complète de deux ans Philips North America LLC garantit chaque nouveau produit Philips, modèle SCF355, contre les défauts de matériaux ou de main-d’œuvre pour une période de deux ans à partir de la date d’achat et accepte de réparer ou de remplacer sans frais...
  • Page 40 Fabriqué pour : Philips Personal Health, une division de Philips North America LLC, P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904, États-Unis. PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. © Philips North America LLC, 2017. Tous droits réservés.