Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Hedge Trimmer
Heckenschere
Taille haie
Tosasiepi
Cortasetos
Heggenschaar
Przycinarka do żywopłotów
Sövénnyíró
Maşină de tuns gard viu
Nůžky na živý plot
Nožnice na živý plot
Corta-sebes
Häcktrimmer
Rezalnik žive meje
WG212E.1
EN
P05
D
P10
F
P15
I
P20
ES
P25
NL
P30
PL
P35
HU
P40
RO
P45
CZ
P50
SK
P55
PT
P60
P65
SV
SL
P70

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WG212E.1

  • Page 1 Hedge Trimmer Heckenschere Taille haie Tosasiepi Cortasetos Heggenschaar Przycinarka do żywopłotów Sövénnyíró Maşină de tuns gard viu Nůžky na živý plot Nožnice na živý plot Corta-sebes Häcktrimmer Rezalnik žive meje WG212E.1...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Page 6: Hedge Trimmer

    TECHNICAL DATA This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. Type WG212E.1(2-designation of machinery, representative of Hedge Trimmer) WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING! Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
  • Page 8 SYMBOLS tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations To reduce the risk of injury, user different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS Always hold the Hedge trimmer with both hands and with the blade away from you before turning it on. Always keep the power cord behind the Hedge WARNING! Do not use the product without trimmer when in use. Do not place it over the attaching the guard and front handle.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    TO STORE YOUR HEDGE TRIMMER Description WORX Hedge Trimmer Store the hedge trimmer in a secure, dry place out Type WG212E.1 (2-designation of machinery, of the reach of children. Do not place other objects representative of Hedge Trimmer) on top of the machine.
  • Page 11 Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen TECHNISCHE DATEN entsprechende Gebrauch. Wird dieses Werkzeug nicht angemessen Typ WG212E.1 (2- Bezeichnung der Maschine, gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand- repräsentiert die Heckenschere) Arm-Vibrationssyndroms kommen. Nennspannung 230-240V ~ 50Hz WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
  • Page 13 Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie Elektrowerkzeug. Mit dem passenden verkantete Gegenstände freilegen. Ist der Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Heckenschneider in Betrieb, braucht man nur im angegebenen Leistungsbereich. einen Augenblick unaufmerksam zu sein, um b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen schwere Körperverletzungen zu verursachen.
  • Page 14: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Falls das Netzkabel durchgeschnitten Sie eine Schlaufe am Ende des Verlängerungskabels oder beschädigt wird, sofort den und ziehen Sie diese durch die Öffnung unten Netzstecker ziehen am zugentlastung des netzkabels, bevor Sie das Schlaufenende um den Haken winden und festziehen. 4.
  • Page 15: Umweltschutz

    Heckenschere vor Nässe. 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt WARTUNG Beschreibung WORX Heckenschere Typ WG212E.1 (2- Bezeichnung der Maschine, REINIGUNG repräsentiert die Heckenschere) Funktionen Beschneiden von Hecken und Von der Netzversorgung abtrennen. Lufteinlässe und Schneidblatt mit einer weichen Bürste säubern.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    TECHNIQUES La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. Modèle WG212E.1 (2- désignations des pièces, L ’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et illustration de la Taille haie) dans le présent mode d’emploi.
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    correct recommandé dans ce manuel. Pour plus ou des parties en mouvement. Des cordons d’informations, se référer à l’emballage des endommagés ou emmêlés augmentent le risque accessoires. Le personnel du magasin est également de choc électrique. là pour vous conseiller. e) Lorsqu’on utilise un outil à...
  • Page 18: Maintenance Et Entretien

    le travail et de manière plus sûre au régime pour la lame de coupe arrêtée. Lorsque vous lequel il a été construit. transportez ou stockez le taille-haie, montez b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne toujours le cache du système de coupe. permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 19: Fonctionnement

    4. MISE EN ROUTE ET ARRÊT (Voir E, F) AVANT DE DEMARRER VOTRE TAILLE HAIE Classe de protection Enlevez l’étui protecteur (7) POUR DÉMARRER VOTRE TAILLE-HAIE Ce dernier est équipé d’un double interrupteur de sécurité (2 et 3). La mise en route ne peut s’ effectuer que si les deux interrupteurs (2 et 3) sont Tenez les mains à...
  • Page 20: Entretien

    Déclarons que ce produit, agréé. Description WORX Taille haie Faites attention à ne pas exposer cet outil à la pluie. Modèle WG212E.1(2- désignations des pièces, illustration de la Taille haie) Fonctions Émondage des haies et des buissons ENTRETIEN Est conforme aux directives suivantes...
  • Page 21 La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. DATI TECNICI L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto. Codice WG212E.1 (2- designazione del macchinario rappresentativo del Tosasiepi) Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo Tensione Nominale 230-240V ~ 50Hz utilizzo non viene gestito correttamente.
  • Page 22: Posto Di Lavoro

    AVVISI GENERALI PER f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di LA SICUREZZA DEGLI alimentazione con protezione a corrente residua. L ’uso di un dispositivo a corrente residua UTENSILI A MOTORE reduce il rischio di folgorazioni elettriche. ATTENZIONE! È...
  • Page 23 c) Scollegare la spina dalla sorgente di 3. Tenere il cavo distante dalla zona di taglio. alimentazione e/o la batteria dall’utensile Durante l’uso il cavo potrebbe essere occultato prima di effettuare regolazione, cambiare dagli arbusti e potrebbe essere involontariamente accessori, o riporre gli utensili a motore. tagliato dalla lama.
  • Page 24: Istruzioni Sul Funzionamento

    ISTRUZIONI SUL 5. COME UTILIZZARE IL TAGLIA SIEPI Prima di qualsiasi utilizzo ispezionare la zona da FUNZIONAMENTO tagliare, asportare oggetti che potrebbero essere rimbalzati via o rimanere intrappolati nelle lame. Prima di accenderlo impugnare sempre il taglia siepi ATTENZIONE! Non utilizzare il prodotto con entrambe le mani, con la punta rivolta lontano senza aver inserito la protezione.
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiariamo che l’apparecchio, Pulire la superficie dell’apparecchio con un panno Descrizione WORX Tosasiepi asciutto. Codice WG212E.1 (2- designazione del ATTENZIONE! Non utilizzare mai acqua per macchinario rappresentativo del Tosasiepi) pulire l’apparecchio. Non utilizzare prodotti Funzioni L’utensile è previsto per tagliare e chimici, compresa benzina, o solventi in tosare siepi ecespugli del Vostro giardino.
  • Page 26 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Modelo WG212E.1 (2- designación de maquinaria, representantes de cortasetos) Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza Tensión nominal 230-240V ~ 50Hz correctamente.
  • Page 27 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga GENERALES SOBRE eléctrica. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo ¡ Advertencia! Leer todas las que está haciendo y utilice el sentido instrucciones.
  • Page 28 accesorio o guardar la herramienta. Tales corte. Durante el uso de la herramienta, el medidas de seguridad preventivas reducen el cable podría quedar oculto entre los arbustos y riesgo de arranque accidental de la herramienta. resultar cortado por la cuchilla. d) Mantener las herramientas eléctricas que 4.
  • Page 29: Uso Indicado

    INSTRUCCIONES DE 5. TRABAJAR CON EL CORTASETOS PARA CORTES HORIZONTALES O VERTICALES FUNCIONAMIENTO Inspeccione el área a cortar antes de cada uso, retire los objetos que puedan salir despedidos o ¡ADVERTENCIA! No utilice el producto sin atascarse en las cuchillas de corte. instalar la protección.
  • Page 30: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto Limpie la superficie con un paño seco. Descripcón Cortasetos WORX ¡ADVERTENCIA: Nunca utilice agua para Modelo WG212E.1 (2- designación de limpiar el cortasetos. No lo limpie con maquinaria, representantes de cortasetos) productos químicos. No utilice petróleo o Funciones Cortar setos y maleza disolventes.
  • Page 31 En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is en in overeenstemming met deze TECHNISCHE GEGEVENS instructies. Type WG212E.1 (2- aanduiding van machines, Dit gereedschap kan een trillingssyndroom in kenmerkend voor Heggenschaar) de handen en armen veroorzaken als het niet op de juiste wijze gehanteerd wordt.
  • Page 32: Persoonlijke Veiligheid

    ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING! Lees alle instructies f) Moet een krachtmachine in een vochtige zorgvuldig door.
  • Page 33: Veiligheidswaarschuwingen

    gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid als het gebruikt wordt op de snelheid waar het bij het gebruik van de heggenschaar kan ernstig voor ontworpen is. persoonlijk letsel tot gevolg hebben. b) Gebruik het gereedschap niet wanneer 2.
  • Page 34: Bedieningsinstructies

    apparaat te starten. Druk de voorste drukschakelaar Zorg dat uw handen niet geklemd raken (4) in en houdt deze ingedrukt. Druk daarna de andere drukschakelaar (2) in (Zie E). DE HEGGENSCHAAR UITSCHAKELEN Afgedankte elektrische producten Verwijder de heggenschaar uit het snoeigebied mogen niet bij het normale huisafval voordat u deze uitschakelt.
  • Page 35: Conformiteitverklaring

    50668 Köln ONDERHOUD Verklaren dat het product Beschrijving WORX Heggenschaar SCHOONMAKEN Type WG212E.1 (2- aanduiding van machines, Verwijder de stekker uit het stopcontact. Gebruik kenmerkend voor Heggenschaar) een zachte borstel. Verwijder troep uit de Functie Snoeien van heggen en struiken ventilatieopeningen en van de messen.
  • Page 36: Informacje Dotyczące Drgań

    Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji. DANE TECHNICZNE Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia Typ WG212E.1 (2- oznaczenie urządzenia, może spowodować syndrom wibracji rąk. reprezentuje Przycinarka do żywopłotów) OSTRZEŻENIE: W szczególności, Napięcie znamionowe 230-240V ~ 50Hz oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać...
  • Page 37: Bezpieczeństwo Elektryczne

    co się robi i pracę elektronarzędziem UWAGA: Należy przeczytać wszystkie rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy przepisy. Błędy w przestrzeganiu następujących używać urządzenia gdy jest się zmęczonym przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub i/lub ciężkie obrażenia ciała. lekarstw.
  • Page 38 d) Nie używane elektronarzędzia należy za zaizolowane części do chwytania, przechowywać poza zasięgiem dzieci. ponieważ ostrze tnące może stykać się Nie należy dać narzędzia do użytku z ukrytym odrutowaniem lub z własnym osobom, które jego nie znają lub nie przewodem. Ostrza stykające się z „żywymi” przeczytały tych przepisów.
  • Page 39: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 5. UŻYTKOWANIE NOŻYC Przed każdorazowym cięciem należy obejrzeć miejsce UWAGA! Nie wolno używać nożyc bez pracy i usunąć z niego przedmioty, które mogą zostać poderwane lub zakleszczone w ostrzu. zamontowanej osłony ochronnej i uchwytu przedniego. Przed włączeniem nożyc należy zawsze ująć oburącz, z ostrzem skierowanym od siebie.
  • Page 40: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy, że produkt, Opis Przycinarka do żywopłotów WORX wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu Typ WG212E.1 (2- oznaczenie urządzenia, lub inną wykwalifikowaną osobę. reprezentuje Przycinarka do żywopłotów) Następnie przetrzeć nożyce suchą szmatką. OSTRZEŻENIE! Do czyszczenia nożyc nie Funkcja Przycinania żywopłotów i krzaków...
  • Page 41 MŰSZAKI ADATOK FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós Típus WG212E.1 (2- a szerszám megnevezése, használati körülmények között figyelembe kell sövényvágót jelöl) venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor Névleges feszültség...
  • Page 42: A Munkaterület Biztonsága

    ELEKTROMOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó KÉZISZERSZÁMOK részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. BIZTONSÁGOS e) Ha az elektromos kéziszerszámot HASZNÁLATÁVAL szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső KAPCSOLATOS használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata.
  • Page 43 A SÖVÉNYVÁGÓVAL 4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA KAPCSOLATOS a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. Mindig megfelelő BIZTONSÁGI elektromos kéziszerszámot használjon. UTASÍTÁSOK Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési területén jobban és 1. Vigyázzon, hogy minden testrészét távol biztonságosabban elvégezhető...
  • Page 44 SZIMBÓLUMOK Két csavarral rögzítse biztonságosan a lapot; ellenőrizze, hogy szorosan rögzüljön. A sérülésveszély csökkentése érdekében 2. ELÜLSŐ MARKOLAT FELSZERELÉSE a felhasználónak el kell olvasnia az Használat előtt fel kell szerelni az elülső utasításokat markolatot (4): Szerelje fel a házra az elülső markolatot. Előbb nyomja meg a kis gombot (a) a belső...
  • Page 45: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelenti, hogy a termék: használja a szerszámot sérült kábellel, mivel ha Leírás WORX Sövénnyíró hozzáér a sérült területhez, az áramütést, és ennek Típus WG212E.1 (2- a szerszám megnevezése, következtében súlyos sérülést okozhat. sövényvágót jelöl) Ha a tápkábel megsérült, azt a helyi megbízott Rendeltetés Sövények és bokrok vágása...
  • Page 46 Iar unealta este utilizată conform destinaţiei de utilizare şi acestor instrucţiuni. DATE TEHNICE Această unealtă poate cauza sindromul vibraţiei mâinii-braţului dacă nu este Tip WG212E.1 (2- denumirea maşinii, utilizată corespunzător reprezentând maşina de tuns gard viu) AVERTISMENT: Pentru precizie, o estimare a Tensiune nominală...
  • Page 47: Siguranţa Electrică

    AVERTISMENTE alimentare protejată cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv GENERALE DE RCD reduce riscul electrocutării. SIGURANŢĂ PENTRU 3. SIGURANŢA PERSONALĂ UNELTE ELECTRICE a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă...
  • Page 48 accesoriile sau de a depozita uneltele lama de tăiere poate intra în contact cu electrice. Astfel de măsuri de siguranţă reduc fire ascunse sau cu propriul cablu. Lamele riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. de tăiere care intră în contact cu un fir aflat sub d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna tensiune pot pune sub tensiune componentele copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce...
  • Page 49 INSTRUCŢIUNI DE AVERTISMENT: Dacă lipsesc componente, UTILIZARE sunt avariate sau deteriorate, nu operaţi maşina de tuns gardul viu până nu înlocuiţi sau reparaţi toate părţile avariate. În caz contrar există pericol de AVERTISMENT! Nu utilizaţi produsul fără a vătămări corporale grave. NU UTILIZAŢI FĂRĂ ataşa apărătoarea şi mânerul frontal.
  • Page 50: Curăţarea Aparatului

    înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane cu calificare similară, pentru a Declarăm că produsul, evita orice pericol. Descriere Maşina de tuns gard viu WORX Ştergeţi suprafaţa maşinii de tuns gard viu cu o cârpă Tip WG212E.1 (2- denumirea maşinii, uscată.
  • Page 51 TECHNICKÉ ÚDAJE způsobené působením vibrací na ruce a paže obsluhy. Typ WG212E.1 (2 - označení strojního zařízení, zástupce nůžek na živé ploty) VAROVÁNÍ: Chcete-li být přesní, odhad doby působení vibrací v aktuálních podmínkách při Jmenovité napětí...
  • Page 52: Bezpečnost Na Pracovišti

    VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna vlhkých podmínkách nevyhnutelná, bezpečnostní upozornění a instrukce. použijte napájení chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). Použití RCD jističe Nedodržení bezpečnostních instrukcí a varování může vést ke zranění el. proudem, vypuknutí požáru, redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. poškození...
  • Page 53 d) Nepoužíváte-li ruční nářadí, skladujte je úraz elektrickým proudem. mimo dosah dětí a nedovolte osobám, 5. Zkontrolujte živý plot, zda neobsahuje cizí prvky, jako které nemají zkušenosti s prací s ručním například natažené dráty. nářadím nebo neznají tyto pokyny, s 6.
  • Page 54: Pokyny Pro Obsluhu

    POKYNY PRO OBSLUHU 5. JAK SE NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY POUŽÍVAJÍ VAROVÁNÍ! Nepoužívejte toto nářadí bez Před každým použitím zkontrolujte prostor, kde budete s nůžkami pracovat a odstraňte všechny předměty, řádně upevněného krytu a přední rukojeti. které mohou být odmrštěny nebo které by se mohly URČENÉ...
  • Page 55: Ochrana Životního Prostředí

    Tímto prohlašujeme, že výrobek Název Plotostřih WORX autorizovaného servisu nebo osobou s příslušnou Typ WG212E.1 (2 - označení strojního zařízení, kvalifikací, aby bylo zabráněno možným rizikům. zástupce nůžek na živé ploty) Otřete povrch nářadí suchým hadříkem.
  • Page 56 TECHNICKÉ ÚDAJE spôsobenej pôsobením vibrácií na ruky a paže obsluhy. Typ WG212E.1 (2 - označenie strojového zariadenia, zástupca nožníc na živé ploty) VAROVANIE: Ak chcete byť presní, odhad času pôsobenia vibrácií v aktuálnych podmienkach pri Menovité...
  • Page 57 POUŽÍVANIE použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného ELEKTRICKÉHO na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. NÁRADIA f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite VAROVANIE: Prečítajte všetky napájanie chránené ističom typu prúdový bezpečnostné...
  • Page 58 začnete robiť akékoľvek úpravy, vymieňať vzdialenosti od pracovného priestoru. doplnky alebo uskladňovať ručné náradie. Počas práce môže dôjsť k ukrytiu kábla v kre, a tak Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú môže dôjsť k jeho náhodnému prestrihnutiu. 4. Pri práci, počas ktorej sa môžu nože riziko náhodného zapnutia ručného náradia.
  • Page 59: Pokyny Na Obsluhu

    POKYNY NA OBSLUHU 5. AKO SA NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY POUŽÍVAJÚ VAROVANIE! Nepoužívajte toto náradie bez Pred každým použitím skontrolujte priestor, kde budete s nožnicami pracovať, a odstráňte všetky predmety, riadne upevneného krytu a prednej rukoväti. ktoré môžu byť odmrštené alebo ktoré by sa mohli URČENÉ...
  • Page 60: Ochrana Životného Prostredia

    Týmto vyhlasujeme, že výrobok Názov Krovinorez WORX príslušne kvalifikovanou osobou. Typ WG212E.1 (2 - označenie strojového Utrite povrch náradia suchou handričkou. VAROVANIE! Nikdy nepoužívajte pri čistení zariadenia, zástupca nožníc na živé ploty) Funkcia Strihanie živých plotov a krovín...
  • Page 61: Dados Técnicos

    Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções. DADOS TÉCNICOS Esta ferramenta pode causar síndrome Tipo WG212E.1 (2- designação de aparelho de vibração mão-braço, se não for mecânico, representativo de Corta-sebes) adequadamente utilizada.
  • Page 62: Segurança Eléctrica

    AVISOS GERAIS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE SEGURANÇA DE contra corrente residual. A utilização de FERRAMENTAS ELÉCTRICAS um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO! Leia atentamente as 3.
  • Page 63: Assistência Técnica

    c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ 3. Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante a utilização, o cabo poderá ou remova a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, antes de estar escondido nos arbustos e pode ser acidentalmente cortado pela lâmina.
  • Page 64 INSTRUÇÕES DE 5.COMO UTILIZAR O SEUCORTA-SEBES Inspeccione a área de corte antes de cada operação, FUNCIONAMIENTO remova os objectos que possam ser projectados ou que possam ficar presos nas lâminas de corte. ATENÇÃO! Não utilize esta ferramenta sem Segure sempre no corta-sebes com ambas as mãos colocar a guarda e a pega frontal.
  • Page 65: Protecção Ambiental

    Declaramos que o produto Ocasionalmente, durante a utilização do corta- Descrição WORX Corta-sebes sebes, deve pará-lo, desligá-lo e lubrificá-lo. Tipo WG212E.1 (2- designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes) NO FIM DA OPERAÇÃO DE CORTE Função Para aparar sebes e arbustos Limpe bem o corta-sebes.
  • Page 66 VARNING: För att vara korrekt bör en KOMPONENTER beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas Typ WG212E.1(2- maskinbeteckning, anger med för alla delar av hanteringscykeln såsom Häcktrimmer) tiden när verktyget är avstängt och när det körs på...
  • Page 67: Personlig Säkerhet

    GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett SÄKERHETSVARNINGAR strömförande verktyg när du är trött eller pĹverkad av droger, alkohol eller läkemedel. FÖR ELVERKTYG En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 68 SYMBOLER pĹverka användningen av elverktyget. Om den skadats mĹste elverktyget repareras före användning. Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna elverktyg. För att minska risken för skador måste f) HĹll sĹgverktyget skarpa och rena. Korrekt användaren läsa bruksanvisningen. underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera.
  • Page 69: Ändamålsenlig Användning

    LADDNINGSPROCEDUR som du trimmar eftersom den kan bli klippt av bladen. VARNING: Använd inte produkten utan att Vid trimning av nytillväxt bör en bred svepande ha monterat skyddet och främre handtaget. rörelse användas så att stammarna matas direkt in till bladen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Låt klippbladen nå...
  • Page 70: Deklaration Om Överensstämmelse

    Förvara häcksaxen på ett säkert, torrt ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte andra föremål på saxen. Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Häcktrimmer Typ WG212E.1 (2- maskinbeteckning, anger MILJÖSKYDD Häcktrimmer) Funktion Trimma häckar och buskar Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall.
  • Page 71: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI OPOZORILO: Če želite resnično natančno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih Vrsta WG212E.1 (2-oznaka naprave, okoliščinah, morate upoštevati tudi vse faze predstavnik rezalnikov žive meje) delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov orodja ter čas, ko deluje v prostem teku in...
  • Page 72: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    SPLOŠNA VARNOSTNA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte NAVODILA ZA stikalo za zaščito pred diferenčnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ELEKTRIČNA ORODJA električnega udara. OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in 3. OSEBNA VARNOST napotke. Napake zaradi neupoštevanja spodaj a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni se dela z električnim orodjem lotite z...
  • Page 73 odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep povzročil električni udar. Če z rezalnim preprečuje nenameren zagon električnega orodja. orodjem pridete v stik električnim kablom pod d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, “napetostjo”, to povzroči, da postanejo “električni” shranjujte izven dosega otrok. Osebam, tudi kovinski deli naprave, zaradi česar lahko pride ki orodja ne poznajo ali niso prebrale do električnega udara.
  • Page 74: Mazanje Rezila

    NAVODILA ZA UPORABO 5. KAKO UPORABLJATI REZALNIK ŽIVE MEJE OPOZORILO! Izdelka nikoli ne Pred vsako uporabo najprej pozorno preglejte območje, uporabljajte brez nameščenega kjer boste rezalnik uporabljali, ter po potrebi odstranite varovala in sprednjega ročaja. predmete, ki bi jih rezalnik med delovanjem lahko odvrgel v zrak ali bi se ujeli v rezilo.
  • Page 75: Varovanje Okolja

    NA KONCU SEZONE OBREZOVANJA Rezalnik temeljito očistite. Izjavljamo, da je izdelek, Preverite, če so vse matice in vijaki dobro privite(i). Opis Rezalnik žive meje WORX Vizualno preglejte rezalnik žive meje glede Vrsta WG212E.1 (2-oznaka naprave, obrabljenosti ali poškodb. predstavnik rezalnikov žive meje) Funkcija Obrezovanje žive meje in grmičevja...
  • Page 76 Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. AR01261800...

Table des Matières