Bosch PHS2101 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PHS2101:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

PHS2101
Gebrauchsanweisung
de
Operating instructions
en
Notice d'utilisation
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brugsanvisning
da
Brugsanvisning
no
Brugsanvisning
sv
Käyttöohje
110728_PHS2101.indd 1
Instrucciones de uso
es
Instruções de utilização
pt
Οδηγίες χρήσης
el
Kullanım kılavuzu
tr
Instrukcja obsługi
pl
Használati utasítás
hu
Інструкція з експлуатації
uk
Инструкция по эксплуатации
ru
ar  ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
28.07.2011 12:16:26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHS2101

  • Page 1 PHS2101 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de utilização Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje ar  ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ fi 110728_PHS2101.indd 1 28.07.2011 12:16:26...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский 110728_PHS2101.indd 2 28.07.2011 12:16:26...
  • Page 3 360˚ 110728_PHS2101.indd 3 28.07.2011 12:16:26...
  • Page 4 180° 180° 110728_PHS2101.indd 4 28.07.2011 12:16:27...
  • Page 5 180° 110728_PHS2101.indd 5 28.07.2011 12:16:28...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haus- haltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen um- fassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und ande- ren gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Stromschlaggefahr und Brandgefahr ¡ Gerät nur nach Angaben auf dem Typen s child an- schließen und betreiben. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 2 28.07.2011 12:16:28...
  • Page 7 Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschä- digte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keines- falls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf Hitze unempindliche Flächen ablegen. Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. Nicht in der Nähe von Was s er benutzen, das in Bade w annen, Wasch b ecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 3 28.07.2011 12:16:28...
  • Page 8 Lebensgefahr! ¡ Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom-Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. Erstickungsgefahr! ¡ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen l assen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 4 28.07.2011 12:16:28...
  • Page 9 ● Den Haarglätter waagrecht halten, die Mit dem Haarglätter können die Haare so- Strähne zwischen die Platten legen und wohl geglättet als auch zu Locken geformt die Heizplatten schließen. werden. ● Den Haarglätter um 180° drehen und ● Das Gerät nur bei trockenem Haar die Haarsträhne einmal um die obere verwenden. Heizplatte legen. ● Die Platten fest zusammendrücken und Info: Feines Haar reagiert besonders mit gleichmäßigem Tempo bis zu den schnell auf die Behandlung durch die Spitzen ziehen. Dabei die Haarsträhne Heizplatten. mit der freien Hand am unteren Ende Die gleichmäßige Wärmeabgabe der Heiz- festhalten. platten ist besonders schonend für das ● Nun die Platten öffnen. Haar. Das Ergebnis ist glattes Haar mit intensivem, Locken mit Volumen in den Längen seidigem Glanz. (Bildfolge C) ● Den Haarglätter waagrecht halten, die Wichtig: Nie länger als 2 Sekunden an Strähne zwischen die Platten legen und einer Stelle verweilen. die Heizplatten schließen. ● Den Haarglätter um 180° drehen und die Haarsträhne einmal um die untere Heizplatte legen. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 5 28.07.2011 12:16:28...
  • Page 10: Technische Daten

    Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim unteren Ende festhalten. Fachhändler informieren. ● Nun die Platten öffnen. Garantiebedingungen Hinweis: Darauf achten, dass die Locke nicht wieder glattgezogen wird. Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung he- Tipp für längeren Halt der Frisur: Die rausgegebenen Garantiebedingungen, in noch heiße Locke wieder aufrollen und zum dem das Gerät gekauft wurde. Sie können Auskühlen mit Haarklammer ixieren. die Garantiebedingungen jederzeit über Mehr Informationen zum Thema Bosch- Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät Styling unter gekauft haben oder direkt bei unserer Lan- www.bosch-personalstyle.com desvertretung anfordern. Die Garantiebe- dingungen für Deutschland und die Adres- sen inden Sie auf den letzten vier Seiten Reinigung und Plege dieses Heftes. Vor Aufbewahrung oder Reinigung das Darüber hinaus sind die Garantie- Gerät immer vollständig abkühlen lassen! bedingungen auch im Internet unter der be- nannten Webadresse hinterlegt. Für die In- Stromschlaggefahr! anspruchnahme von Garantieleistungen ist ¡ Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. in jedem Fall die Vorlage des Kauf b eleges Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
  • Page 11: Safety Notes

    Safety notes Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place! Enclose these instructions when you give this ap- pliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non-commercial, household-like environ- ments. Household-like environments include staff areas in shops, ofices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-break- fast establishments, small hotels and similar resi- dential facilities. Danger of electric shock and ire! ¡ Connect and operate the appliance only according to the type plate speciications. Children younger than 8 years must not operate the appliance. These appliances may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and/or knowledge if they are supervised or have been given instruction in the safe use of the appliance and have understood the dangers involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 7 28.07.2011 12:16:28...
  • Page 12 Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective. Repairs to the appliance, such as replacing a dam- aged power cord, may only be carried out by our customer service in order to avoid risks. The power cord should not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle. The heating plates become hot. Hold the appliance only by its handle. Use on dry hair only. Do not use on artiicial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Avoid any skin contact. Do not use near water contained in bathtubs, sinks, or in other containers. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 8 28.07.2011 12:16:28...
  • Page 13 Danger! ¡ Never allow the appliance to touch water. Even a switched off appliance poses a danger; unplug the appliance after every use or when interrupted dur- ing use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. Risk of suffocation ¡ Do not allow children to play with packaging material. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 9 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 14 Congratulations on purchasing this Straightening your hair Bosch appliance. (Image sequence A) You have acquired a high-quality The appliance is suitable for both long and product that will bring you a lot of short hair. enjoyment. ● Comb the hair and section it into even strands. (approx. 5 cm wide) ● Starting from the roots, place a strand of Controls and Accessories hair between the plates. 1 ON / OFF switch with red indicator light ● Press the plates together and pull down 2 Ceramic-enameled heating plates gently and evenly toward the ends of the 3 Hanging eyelet hair. ● Treat all strands in the same manner. Allow hair to cool completely before Operation styling. ● Plug in the appliance and place on a level surface that is insensitive to heat. Tip: For shoulder-length hair, each strand ● Turn on with switch 1, the red indicator should take about 10 seconds. lamp will light up. ● The appliance now heats to 200°C and Curling your hair can be used after approximately There are three methods for curling hair. 1 minute. For each method, separate dry hair into even sections, roughly 2 cm wide. The iner the strand, the tighter the curl.
  • Page 15: Technical Data

    Please ask your specialist retailer about ● Now open the plates and release the hair. current disposal facilities. N.B.: Make sure that the curl is not pulled Guarantee straight when removing the straightener. The guarantee conditions for this appliance Tip for a longer lasting hair style: Roll up are as deined by our representative in the the curl when it’s still hot and ix with a hair country in which it is sold. Details regarding clip until cool. these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur- For more information on Bosch styling, visit chased. The bill of sale or receipt must be www.bosch-personalstyle.com produced when making any claim under the terms of this guarantee. Cleaning and maintenance Changes reserved. Always allow the appliance to cool down completely before storing or cleaning. Danger of electric shock! ¡ Unplug before cleaning. Never submerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. ● Wipe off the appliance with a damp cloth and dry off with a clean, dry cloth. Do not use strong or abrasive cleansers. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 11 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 16 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y confor- mer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domes- tique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle. Les utilisations de type domestique englobent par exemple le fonctionne- ment de la machine dans la salle de repos dédiée au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou artisanales, ainsi que l’utilisation par les clients des pensions, petits hôtels et unités d’habitations similaires. Risque de chocs électriques et d’incendie ! ¡ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformé- ment aux données indiquées sur la plaque signalé- tique. L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8 ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 12 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 17 Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la iche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV ain d’éviter tout danger. Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● ne pas le faire glisser sur une arête vive ; ● ne pas l’utiliser comme poignée. Les plaques chauffantes deviennent brûlantes. Ne prendre l’appareil que par la poignée. N’utiliser que sur cheveux secs, ne pas utiliser sur des cheveux synthétiques. Ne poser l’appareil que sur une surface insensible à la chaleur. Eviter tout contact avec la peau. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 13 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 18: Danger De Mort

    Ne pas utiliser à proximité des bai- gnoires, des lavabos ou autres réci- pients contenant de l’eau. Danger de mort ! ¡ Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, il faut retirer la iche. L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs élec- triques. Risque d’étouffement ! ¡ Ne pas laisser les enfants jouer avec les embal- lages. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 14 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 19: Commandes Et Accessoires

    ● Tenir la mèche horizontale, la placer entre les plaques et refermer la pince. Le fer à lisser peut servir à lisser les che- ● Faire tourner la pince à lisser de 180° et veux comme à former des boucles. enrouler la mèche autour de la plaque ● N’utiliser l’appareil que sur des cheveux supérieure. secs. ● Bien serrer la pince et la tirer selon un mouvement régulier jusqu’à l’extrémité de Informations : Une utilisation trop fréquente la mèche. peut abîmer les cheveux. ● Ouvrir maintenant la pince. Les cheveux ins réagissent particulièrement vite au fer à lisser. Des boucles sur la partie inférieure La diffusion régulière de chaleur des de la chevelure (Illustrations C) plaques garantit un traitement en douceur ● Tenir la mèche horizontale, la placer entre des cheveux. les plaques et refermer la pince. Les cheveux sont bien lissés avec un brillant ● Faire tourner la pince à lisser de 180° et intense et soyeux. enrouler la mèche autour de la plaque inférieure. Important : Ne jamais s’arrêter plus de ● Bien serrer la pince et la tirer selon un 2 secondes à un endroit de la chevelure. mouvement régulier jusqu’à l’extrémité de la mèche. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 15 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    ● Ouvrir maintenant la pince. tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive Remarque : Bien veiller à ne pas aplatir la déinit les conditions de collecte et de re- mèche lors de cette opération. cyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Européenne. S’informer auprès Conseil pour une tenue durable de la du revendeur sur la procédure actuelle de coiffure : enrouler la mèche encore chaude recyclage. et la maintenir avec des pinces à cheveux jusqu’à ce qu’elle soit froide. Garantie Pour plus d’informations sur le styling Les conditions de garantie applicables sont Bosch, voir celles publiées par notre distributeur dans www.bosch-personalstyle.com le pays où a été effectué l’achat. Le re- vendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa r eil fournira les modalités de garantie Nettoyage et entretien sur simple demande de votre part. En cas Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil, de recours en garantie, veuillez toujours toujours le laisser refroidir complètement. vous munir de la preuve d’achat. Danger de chocs électriques ! Sous réserve de modiications. ¡ Avant le nettoyage, retirer la iche de réseau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à...
  • Page 21 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare an- che le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo dome- stico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali ne- gozi, ufici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alber- ghi e simili realtà residenziali. Rischio di scossa elettrica e di incendio! ¡ Collegare e far funzionare l’apparecchio solo con- formemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Questi apparecchi possono essere usati da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insuficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 17 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 22 Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non pre- sentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Al ine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparec- chio, come ad es. la sostituzione di un cavo dan- neggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Il cavo ● non deve essere messo a contatto con parti calde; ● non deve essere posto su parti afilate; ● non deve essere utilizzato come maniglia. Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio soltanto dalle apposite impugnature. Utilizzare soltanto su capelli asciutti, mai su capelli artiiciali. Riporre l’apparecchio soltanto su superici insensibili al calore. Evitare qualunque contatto con la pelle. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 18 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 23: Pericolo Di Morte

    Pericolo di morte! ¡ Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un inter- ruttore automatico per corrente di guasto ino a 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. Pericolo di soffocamento! ¡ Non lasciare che i bambini giochino con il materia- le di imballaggio. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 19 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 24: Messa In Funzione

    Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Lisciare i capelli (igure A) Avete acquistato un prodotto L’apparecchio è adatto per capelli lunghi e estremamente valido e ne sarete molto corti. soddisfatti. ● Ripartire i capelli ben pettinati in ciocche della stessa larghezza (circa 5 cm). ● Inserire una ciocca tra le piastre, Elementi di comando ed partendo dall’attaccatura. accessori ● Chiudere le piastre e passare le piastre tirando in modo delicato e uniforme ino 1 Interruttore ON / OFF con spia rossa alle punte. 2 Piastre riscaldanti in ceramica ● Trattare in questo modo tutte le ciocche. 3 Gancio Prima di eseguire l’acconciatura inale, lasciar raffreddare i capelli. Messa in funzione Suggerimento: per capelli che giungo- ● Collegare l’apparecchio alla presa no alle spalle, l’intera durata di applicazio- e appoggiarlo su una supericie non ne per ciocca dovrebbe essere di circa 10 sensibile al calore. secondi. ● Accendere l’apparecchio con l’interruttore 1, la spia rossa si illumina. Arricciare i capelli ● L’apparecchio si riscalda ora ino a Esistono tre metodi per arricciare i capel- 200 °C e dopo circa 1 minuto è pronto li. In tutti e tre i casi suddividere i capelli...
  • Page 25: Pulizia E Cura

    -WEEE). La direttiva stabilisce il quadro generale per un ritiro e recupero valido in Suggerimento per una lunga tenuta tutta I’UE. Informarsi presso il rivenditore dell’acconciatura: riavvolgere il riccio an- specializzato sulle attuali disposizioni per la cora caldo e issarlo con una forcina ino a rottamazione. quando si raffredda. Garanzia Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la Per questo apparecchio sono valide le pagina con d izioni di garanzia pubblicate dal no- www.bosch-personalstyle.com stro rappresentante nel paese di vendita. Il riven d itore, presso il quale è stato acquista- to l’apparecchio, è sempre ben disposto a Pulizia e cura fornire a richiesta informazioni a proposito. Prima di riporre o di pulire l’apparecchio Per l’esercizio del diritto di garanzia è l asciare che si raffreddi completamente. comun q ue necessario presentare il docu- mento di acquisto. Con riserva di modiica. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 21 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 26: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassin- gen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, land- bouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties. Gevaar voor elektrische schokken en brand! ¡ Sluit het apparaat aan en gebruik het uitsluitend conform de informatie op het typeplaatje. Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8 worden bediend. Het apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 22 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 27 Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aan- sluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen repa- raties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze ser- vicedienst worden uitgevoerd. Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. De verwarmingsplaten worden heet. Het apparaat uitsluitend vasthouden aan de handgreep. Alleen op droog haar gebruiken, nooit op kunststof haar. Het apparaat alleen op hittebestendige oppervlak- ken neerleggen. Elk contact met de huid vermijden. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 23 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 28 Niet gebruiken in de buurt van water dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. Levensgevaar! ¡ Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgescha- keld apparaat, daarom na gebruik en tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een elektro-installateur. Gevaar voor verstikking! ¡ Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 24 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 29: In Gebruik Nemen

    2 cm breed. Hoe dunner de pluk, des te worden gebruikt. sterker de krulling. Krullen in heel het haar (afbeeldingen B) Gebruik ● Houd de haarontkruller horizontaal, Gevaar van brandwonden! plaats een pluk haar tussen de Laat het apparaat nooit in contact ko- verwarmingsplaten en sluit deze. men met de huid (op het hoofd of de ● Draai de ontkruller 180° en wikkel oren). de pluk één keer rond de bovenste verwarmingsplaat. U kunt met de ontkruller uw haar zowel ont- ● Druk de platen stevig tegen elkaar en krullen als krullen. trek de ontkruller met een gelijkmatige ● Gebruik het apparaat alleen op droog snelheid naar beneden tot het uiteinde haar. van het haar. ● Open de platen. Opmerking: Te langdurig gebruik kan het haar beschadigen. Dun haar reageert bijzonder snel op behandeling met de verwarmingsplaten. Door de gelijkmatige warmteafgifte van de verwarmingsplaten wordt het haar ontzien. Het resultaat is soepel haar met een diepe, satijnachtige glans. Belangrijk: Gebruik het apparaat nooit lan- ger dan 2 seconden op dezelfde plaats. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 25 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 30: Reiniging En Verzorging

    Deze richtlijn bepaalt het kader voor de ● Open de platen. terugname en verwerking van afgedankte apparatuur, dat over heel Europa wordt NB: Zorg dat de krul niet wordt rechtgetrok- toegepast. ken wanneer u de ontkruller verwijdert. Raadpleeg uw gespecialiseerde hande- laar voor de geldende voorschriften inzake Tip voor een haarstijl die langer blijft zit- afvalverwijdering. ten: Rol de krul op wanneer deze nog warm is en zet deze vast met een haarspeld tot- Garantie dat het haar is afgekoeld. Voor dit apparaat gelden de garantievoor- Ga voor meer informatie over stylen met waarden die worden uitgegeven door de apparaten van Bosch naar vertegenwoordiging van ons bedrijf in het www.bosch-personalstyle.com land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te Reiniging en verzorging maken op de garantie heeft u altijd uw aan- Laat het apparaat altijd volledig afkoelen, koopbewijs nodig. voor u het opbergt of reinigt. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 26 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 31 Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, over- holde og opbevare den! Ved overdragelse af appa- ratet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er udformet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ukommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kon- torer, landbrug eller andre små virksomheder, eller gæsters brug i pensioner, mindre hoteller eller lig- nende. Fare for elektriske stød og brandfare! ¡ Apparatet må kun tilsluttes og bruges i overens- stemmelse med oplysningerne på typeskiltet. Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Disse apparater kan bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger- vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 27 28.07.2011 12:16:29...
  • Page 32 Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl. For at undgå farer må reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget elledning, kun udføres af vores kunde s ervice. Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun a pparatet i grebet. Må kun anvendes i tørt hår og ikke i syntetisk hår. Apparatet må kun lægges på varmeufølsomme overlader. Undgå enhver kontakt med huden. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre b eholdere. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 28 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 33 Livsfare! ¡ Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anven- delsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstalla- tion. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. Kvælningsfare! ¡ Lad ikke børn lege med emballagen. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 29 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 34 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Glatning af hår (Billede A) Du har købt et kvalitetsprodukt, som du Glattejernet kan bruges til langt og til kort hår. vil få stor glæde af. ● Inddel det glatredte hår i lige brede totter (ca. 5 cm brede) ● Læg en klagjort hårtot mellem varmepla- Betjeningselementer og derne tæt på hårbunden. tilbehør ● Tryk varmepladerne sammen og træk dem jævnt og let indtil hårspidserne. 1 TIL / FRA-afbryder med rød kontrollampe ● Gå frem på samme måde med de reste- 2 Keramiklakerede varmeplader rende hårtotter. Lad håret køle godt af 3 Ophængningsring inden det friseres. Tip: Ved skulderlangt hår bør glattejernet Ibrugtagning anvendes i i alt ca. 10 sekunder pr. hårtot. ● Sæt stikket i en stikdåse og placér apparatet på en lige, varmebestandig Krøller overlade. Der er tre metoder til at lave krøller. Ved alle ● Tænd med afbryderen 1, den røde lampe metoder skal det tørre hår inddeles i ca. 2 lyser. cm brede, ensartede hårtotter. Jo tyndere ● Apparatet opvarmer nu til 200°C og kan hårtotten er, desto kraftigere bliver krøllen. bruges efter ca. 1 minut. Krøl i hele håret (Billede B) ● Hold glattejernet vandret, læg Anvendelse hårtotten mellem varmepladerne og luk...
  • Page 35: Rengøring Og Pleje

    Yderligere oplysninger om Bosch-Styling inder du på Reklamationsret www.bosch-personalstyle.com På dette apparat yder BOSCH 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid Rengøring og pleje vedlægges ved indsendelse til reparation, Glattejernet skal være kølet helt af, inden hvis denne ønskes udført indenfor retten det renses eller lægges til opbevaring. til reklamation. Medfølger købs n ota ikke, vil reparationen altid blive udført mod Fare for elektriske stød! beregning. ¡ Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Indsendelse til reparation Brug ikke damprensere. Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, ● Apparatets ydre må kun tørres af med kan det indsendes til vort serviceværksted: en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6, skurende rengøringsmidler. 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 31 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 36 Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette ap- paratet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet el- ler andre ikke-kommersielle husholdnings-liknende miljøer. Husholdnings-liknende miljøer som pau- serom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter. Fare for elektrisk støt og brann! ¡ Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet. Barn under 8 år må ikke betjene apparatet. Disse apparatene kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller manglende erfarig og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 32 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 37 Produktet må bare brukes når strømkabelen og selve apparatet er uten skade. Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeser- vice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en ska- det strømkabel. Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler ● trekkes over skarpe kanter ● benyttes som bærehåndtak. Varmeplatene blir varme. Ta bare tak i håndtaket på apparatet. Må kun brukes på tørt hår, ikke un- der noen omstendighet på plasthår. Apparatet skal bare plasseres på overlater som er varmeuømintlige. Unngå enhver kontakt med huden. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 33 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 38 Livsfare! ¡ Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også oppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du leg- ger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplys- ninger gis av nærmeste elektroentreprenør. Kvelningsfare! ¡ La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 34 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 39 Krøller i hele håret (Illustrasjon B) Unngå enhver kontakt med huden ● Hold glattetangen vannrett, legg ( hodebunn eller ører). hårpartiet mellom varmeplatene og lukk platene. Med glattetangen kan håret både gjøres ● Vri glattetangen 180° og legg håret en glatt eller krølles. gang rundt den øverste varmeplaten. ● Apparatet må kun brukes på tørt hår. ● Trykk varmeplatene godt sammen og dra dem utover i jevnt tempo til de når enden Info: Overdreven bruk kan skade håret. av håret. Fint / tynt hår reagerer svært raskt på be- ● Deretter åpnes varmeplatene. handlingen med varmeplatene. Det at varmeplatene avgir en jevn varme er Krøller ytterst i håret (Illustrasjon C) svært skånende for håret. ● Hold glattetangen vannrett, legg Resultatet er glatt hår med en intensiv, sil- hårpartiet mellom varmeplatene og lukk kemyk glans. platene. ● Vri glattetangen 180° og legg håret en Viktig: Forbli aldri lenger enn 2 sekunder gang rundt den nederste varmeplaten. på ett sted. ● Trykk varmeplatene godt sammen og dra dem utover i jevnt tempo til de når enden av håret. ● Deretter åpnes varmeplatene. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 35 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 40 Avfallshåndtering dem på skrått nedover i jevnt tempo til de når enden av håret. Vennligst kast innpakningsmaterialet på en ● Deretter åpnes varmeplatene. miljø- og forskriftsmessig måte. Dette appa- ratet er merket i samsvar med de europeis- Merk: Pass på at krøllene ikke glattes ut ke retningslinene 2002/96/EG angående igjen. brukte elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment- Tips for å få frisyren til å vare lenger: Rull WEEE). Retningslinjene fastsetter ramme- opp krøllene mens de enda er varme, fest ne i hele EU for retur og avfallshåndtering dem med hårklemmer og la de avkjøle seg av gammelt utstyr. Faghandelen kan gi opp- før du fjerner hårklemmene. lysninger om aktuelle avfallsmottak. Du inner mer informasjon om Bosch-styling Garanti på www.bosch-personalstyle.com For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår represen- Rengjøring og stell av tant i de respektive land. Detaljer om disse apparatet garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt ap- La alltid apparatet bli helt kaldt før det paratet. Ved krav i forbindelse med garan- legges til side for oppbevaring eller tiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge rengjøres. fram kvittering for kjøpet av apparatet. Fare for strømstøt! Det tas forbehold om endringer. ¡ Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet.
  • Page 41 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använ- da apparaten. Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. an- vändning i personalutrymmen i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verk- samheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar. Risk för strömstöt och brand! ¡ Anslut och använd apparaten endast enligt uppgif- terna på typskylten. Barn under 8 år får inte manövrera apparaten. Dessa apparater kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i en säker användning av apparaten och informerats om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn utan överinseende. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 37 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 42 Använd inte apparaten om den eller sladden är skadad. Dra ut kontakten ur vägguttaget om det inträffar något fel med apparaten. För att undvika risker får reparationer på appara- ten, t.ex. byte av en skadad sladd, endast utföras av vår kundtjänst. Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Värmeplattorna blir heta. Fatta endast tag i appa- raten i handtaget. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Lägg endast ned apparaten på värmeokänsliga ytor. Undvik all kontakt med huden. Får inte användas i närheten av vatten som inns i badkar, tvättfat eller andra kärl. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 38 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 43 Livsfara! ¡ Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströms- brytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. Kvävningsrisk! ¡ Barn får inte leka med förpackningsmaterial. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 39 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 44: Reglage Och Tillbehör

    Grattis till att ha köpt den här Göra håret rakt (igurerna A) Bosch-produkten. Enheten fungerar bra på både långt och Du har köpt en produkt av hög kvalitet kort hår. som du kommer ha mycket glädje av. ● Kamma håret och dela in det i jämna slingor (cirka 5 cm breda). ● Placera slingan mellan plattorna och Reglage och tillbehör börja vid rötterna. 1 PÅ / A V-strömbrytare med röd ● Tryck ihop plattorna och dra försiktigt ut kontrollampa mot topparna. 2 Keramiklackerade värmeplattor ● Upprepa på alla hårslingorna. Låt håret 3 Upphängningsögla svalna helt innan du stylar det. Tips: På axellångt hår bör varje slinga ta Igångsättning ungefär 10 sekunder att göra. ● Anslut apparaten till ett vägguttag och lägg den på ett jämnt, värmetåligt Göra håret lockigt underlag. Det inns tre sätt att göra håret lockigt på. ● Koppla på apparaten med knappen 1 så För alla tre ska du dela in håret i jämna och tänds den röda lampan. cirka 2 cm breda slingor. Ju tunnare slingor, ● Apparaten värms upp till 200°C och kan desto lockigare blir håret. användas efter ca. 1 minut.
  • Page 45: Rengöring Och Skötsel

    Tips för frisyrer med längre hår: Rulla upp electronic equipment – WEEE). I direktivet slingan och fäst den med ett clips medan inns anvisningar för återtagning och åter- den fortfarande är varm och låt den svalna. vinning av förbrukade apparater inom EG. Kontakta din fackhandel om du vill ha Besök ytterligare information. www.bosch-personalstyle.com för att få mer information om Bosch styling. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna Rengöring och skötsel konsument b estämmelser. Den fullständiga Låt alltid apparaten svalna helt innan den texten inns hos din handlare. Spar kvittot. läggs undan för förvaring eller innan den görs rent. Rätt till ändringar förbehålls. Risk för strömstöt! ¡ Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. ● Torka bara av apparaten med en fuktig duk och eftertorka den sedan. Skarpa eller slipande rengöringsmedel får inte användas. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 41 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 46 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet. Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tar- koitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elin- keinoelämän alueilla sekä asiakaskäyttöä pienissä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa. Sähköisku ja palovaara! ¡ Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain nimikil- vessä olevien ohjeiden mukaisesti. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 42 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 47 Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita. Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä irti seinästä. Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritetta- va asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Levyt kuumenevat. Tartu kiinni vain laitteen kahvasta. Käytä vain kuiviin hiuksiin, älä koskaan käytä tekohiuksiin. Laita laite vain lämpöä kestäville pinnoille. Vältä kosketusta ihoon. Älä käytä kylpyammeessa tai pesual- taassa olevan veden läheisyydessä. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 43 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 48 Hengenvaara! ¡ Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasen- tajilta. Tukehtumisvaara! ¡ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 44 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 49 Kiharoita kaikkialle hiuksiin Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa (kuvat B) (päänahkaa tai korvia). ● Pidä suoristusrautaa vaakasuorassa, aseta hiussuortuva muotoilulevyjen väliin Suoristusraudalla voidaan suoristaa tai ki- ja paina levyt toisiaan vasten. hartaa hiuksia. ● Käännä suoristusrautaa 180° ja ja ● Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. kierrä hiussuortuva kerran ylemmän muotoilulevyn ympäri. Tiedoksi: Usein toistuva käyttö voi rasittaa ● Paina muotoilulevyjä toisiaan vasten ja hiuksia. Ohuet hiukset muotoutuvat erityi- vedä tasaisesti latvoja kohti. sen nopeasti muotoilulevyillä käsiteltäessä. ● Avaa muotoilulevyt. Muotoilulevyjen tasainen lämmönjako suo- jaa hiuksia. Kiharoita hiusten latvoihin Tuloksena on suorat, kiiltävät hiukset. (kuvat C) ● Pidä suoristusrautaa vaakasuorassa, Tärkeää: Älä pidä laitetta 2 sekuntia pidem- aseta hiussuortuva muotoilulevyjen väliin pään yhdessä kohdassa. ja paina levyt toisiaan vasten. ● Käännä suoristusrautaa 180° ja ja kierrä hiussuortuva kerran alemman muotoilulevyn ympäri. ● Paina muotoilulevyjä toisiaan vasten ja vedä tasaisesti latvoja kohti. ● Avaa muotoilulevyt. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 45 28.07.2011 12:16:30...
  • Page 50: Puhdistus Ja Hoito

    ● Paina muotoilulevyjä toisiaan vasten ja Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. vedä tasaisesti vinottain alaspäin latvojen Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö- kärkiin saakka. ja elektroniikkalaiteromusta annetun ● Avaa muotoilulevyt. asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin Ohje: Varo vetämästä kiharoita jälleen (2002/96/EY) edellyttämällä tavalla. suoriksi. Direktiivi säätää EU-laajuisesta käytettyjen laitteiden palautusta ja hyödyntämistä. Vihje kestävään kampaukseen: Kierrä Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä lämpimät kiharat rullalle, kiinnitä hiuspinnillä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. ja anna jäähtyä. Takuu Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- www.bosch-personalstyle.com tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet Puhdistus ja hoito ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näy- tettävä ostokuitti. Anna laitteen jäähtyä täydellisesti ennen sen asettamista säilytyspaikkaan tai ennen Oikeus muutoksiin pidätetään. sen puhdistamista. Sähköiskun vaara! ¡ Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypuhdistinta. ● Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla sitä sen jälkeen. Älä käytä...
  • Page 51 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y después guárdelas a mano! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Esta máquina ha sido diseñada para uso domés- tico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domésticos. El uso en entornos equiparables a los domésticos comprende, p.ej. su utilización en salas para empleados de tiendas, oi- cinas, entornos rurales y otros entornos industria- les, así como su utilización por huéspedes de pen- siones, pequeños hoteles y alojamientos similares. ¡Peligro de electrocución y de incendio! ¡ Conectar y utilizar el aparato sólo según los datos de la placa de características. El aparato no debe ser manejado por niños menores de ocho años. Estos aparatos pueden ser manejados por niños de ocho o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos si lo hacen bajo supervisión o si han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y si han comprendido los peligros que se pueden PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 47 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 52 Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimen- tación y el aparato no presenten daños. Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realiza- das sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes ailados; ● usarse para el transporte. Las placas cerámicas se calientan. Sostener el aparato solo por el asa. Aplicar solo en cabellos secos, no utilizarlo nunca en cabello artiicial. Depositar el aparato siempre en supericies resis- tentes al calor. Evitar el contacto con la piel. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 48 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 53: Puesta En Servicio

    ¡Peligro de muerte! ¡ El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desco- nectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defec- to hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. ¡Peligro de asixia! ¡ No deje que los niños jueguen con el embalaje. Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormemente. Elementos de control y Puesta en servicio accesorios ● Enchufar el aparato y colocar sobre una supericie recta, resistente al calor. 1 Interruptor de alimentación con piloto de ● Encender con el interruptor 1, se ilumina control rojo el piloto rojo. 2 Placas de calentamiento con barniz ● El aparato se calienta ahora a 200°C y cerámico se puede usar después de transcurrir un 3 Gancho para colgar minuto aproximadamente. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 49 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 54 ● Divida el cabello peinado liso en mechones coloque el mechón entre la parte inferior de de la misma anchura (aprox. 5 cm). las placas y ciérrelas. ● Coloque un mechón entre las placas en ● Gire el alisador 180º y enrolle el mechón la raíz del cabello. una vez en la placa aún no envuelta. ● Presione las placas y tire suave y ● Presione fuertemente las placas y tire uniformemente hasta las puntas. uniformemente y en diagonal hacia abajo ● Proceda del mismo modo con todos los hasta las puntas. mechones. Espere a que se enfríe bien el ● Abra las placas. cabello antes de terminar de peinarlo. Nota: tenga en cuenta que el rizo no se Sugerencia: si el pelo llega a la altura de vuelve a alisar. los hombros, el aparato se debe utilizar du- rante aprox. 10 segundos en cada mechón. Sugerencia para mantener el peinado durante más tiempo: vuelva a enrollar el Rizar cabellos rizo aún caliente y fíjelo con una pinza has- Existen tres métodos para rizar el cabello. ta que se enfríe. En todos ellos, el cabello seco se divide en mechones de la misma anchura, de aprox. Encontrará más información sobre el styling 2 cm. Cuanto más inos sean los mechones de Bosch en la página web www.bosch-personalstyle.com más fuerte será el rizo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 50 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 55: Limpieza Y Mantenimiento

    COMPRA. Todos nuestros técnicos van Modiicaciones reservadas. pro v istos del correspondiente carnet avala- do por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri c an t es de Electrodomésticos) que Garantía le acredi t a como Servicio Autorizado de CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH. BOSCH se compromete a reparar o reponer de for m a gratuita durante un Reservado el derecho a cambios y modiica- período de 24 me s es, a partir de la fecha ciones sin previo aviso. de compra por el usuario inal, las piezas cuyo defecto o fal t a de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra ne c esaria para su reparación, siempre y cuando el aparato PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 51 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 56 Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou si- milar não comercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em instalações para cola- boradores em lojas, escritórios, explorações agrí- colas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pe- quenos hotéis e modalidades residenciais seme- lhantes. Perigo de choque eléctrico e de incêndio! ¡ Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformida- de com as indicações da chapa de características. O aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 52 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 57 à limpeza e manutenção do aparelho sem a supervisão de um adulto. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Desligar a icha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléc- trico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. As placas aquecem. Pegar no aparelho apenas pela pega. Utilizar apenas em cabelos secos, nunca em cabelos postiços. Colocar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Evitar o contacto com a pele. Não utilizar na proximidade de banhei- ras, lavatórios ou outros recipientes com água. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 53 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 58 Perigo de morte! ¡ Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desli- gado , por isso, depois de usar, desligar a icha. A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. Risco de sufoco! ¡ Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 54 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 59: Colocação Em Funcionamento

    Enrolar cabelos Há três métodos para enrolar cabelos. Para cada um é necessário dividir o cabe- Utilização lo seco em madeixas uniformes de aprox. Perigo de queimaduras! 2 cm cada. Quanto mais ina for a madeixa, Evitar qualquer contacto com a pele maior será o caracol. (couro cabeludo ou orelhas). Caracóis em todo o cabelo O alisador permite tanto alisar como enrolar (iguras B) cabelos. ● Segurar o alisador horizontalmente, ● Utilizar o aparelho apenas com cabelo colocar a madeixa entre as placas de seco. aquecimento e fechar as placas sobre a madeixa. Nota: O seu uso frequente pode daniicar ● Rodar o alisador em 180° e enrolar a o cabelo. Cabelos inos respondem muito madeixa uma vez à volta da placa de rapidamente ao tratamento com as placas aquecimento superior. de aquecimento. ● Fechar as placas de aquecimento com irmeza e puxá-las continuamente até às Graças à temperatura regular das placas pontas da madeixa. de aquecimento, o cabelo é tratado com ● Abrir as placas de aquecimento. todo o cuidado conferindo-lhe um brilho aveludado e intenso. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 55 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 60: Limpeza E Conservação

    2002/96/CE relativa aos resíduos de equi- ● Fechar as placas de aquecimento com pamentos eléctricos e electrónicos (REEE). irmeza e puxá-las num ângulo oblíquo A directiva deine as regras para a retoma e continuamente até às pontas da madeixa. reciclagem de aparelhos usados em todo o ● Abrir as placas de aquecimento. espaço da UE. Contactar o revendedor especializado para Nota: Tenha cuidado em não voltar a alisar mais informações. o caracol. Garantia Dica para manter o penteado: Voltar a enrolar o caracol ainda quente e ixá-lo com Para este aparelho vigoram as condições um gancho de cabelo até arrefecer. de garantia publicadas pelo nosso repre- Para mais informações sobre Bosch styling, sen t ante no país em que o mesmo for ad- visite quirido. O representante onde comprou o www.bosch-personalstyle.com aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no Limpeza e conservação entanto, necessária a apresentação do do- Antes de guardar ou limpar o aparelho, cumento de compra do aparelho. deixar arrefecê-lo por completo. Salvo alterações técnicas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 56 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 61 Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις πα- ρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρή- ση ή για χρήση σε μη εμπορικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα. Στις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνο- νται μεταξύ άλλων η χρήση σε χώρους εστίασης συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, καθώς και η χρήση από πελάτες πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και άλλων παρόμοιων καταλυμάτων. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! ¡ Συνδέστε και λειτουργείστε την συσκευή σύμφωνα με τα αναγραφόμενα στην πινακίδα τύπου. Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 57 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 62 της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Χρησιμοποιήστε την μόνο εφόσον το καλώδιο τρο- φοδοσίας της συσκευής δεν παρουσιάζει βλάβες. Τραβήξτε το φις από την πρίζα μετά από κάθε χρή- ση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατά- σταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευ- χθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Οι θερμαντικές πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιείτε τη συ- σκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά, σε καμία περίπτωση σε συνθετικά μαλλιά. Ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε μη ευαίσθη- τες στη θερμότητα επιφάνειες. Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 58 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 63 Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτή- ρες, ή σε άλλα δοχεία. Θανάσιμος κίνδυνος! ¡ Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υπάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρή- σης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος ασφυξίας! ¡ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συ- σκευασίας. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 59 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 64: Θέση Σε Λειτουργία

    Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Το αποτέλεσμα είναι λεία μαλλιά με μια συσκευή Bosch. έντονη, μεταξένια γυαλάδα. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα Σημαντικό: Ποτέ μην εφαρμόζετε σε ικανοποιημένους. ένα σημείο για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Χειριστήρια και πρόσθετα Ίσιωμα των μαλλιών σας (Εικόνες A) εξαρτήματα Η συσκευή είναι κατάλληλη τόσο για μακριά όσο και για κοντά μαλλιά. 1 ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ διακόπτης με κόκκινο ● Χτενίστε τα μαλλιά και χωρίστε τα σε λαμπάκι ελέγχου ομοιόμορφες τούφες (πλάτους περίπου 5 2 Θερμαντικές πλάκες επιστρωμένες με cm). κεραμικό υλικό. ● Ξεκινώντας από τις ρίζες, τοποθετήστε 3 Θηλιά ανάρτησης μια τούφα μαλλιών μεταξύ των πλακών. ● Πιέστε τις πλάκες μεταξύ τους και τραβήξτε κάτω απαλά και ομαλά προς την Θέση σε λειτουργία άκρη των μαλλιών. ● Βάλτε την συσκευή στην πρίζα και ● Επεξεργαστείτε όλες τις τούφες με αποθέσετέ την πάνω σε μια οριζόντια τον ίδιο τρόπο. Αφήστε τα μαλλιά να θερμοανθεκτική επιφάνεια. κρυώσουν εντελώς πριν τα χτενίσετε. ● Ενεργοποιήστε την συσκευή με το διακόπτη 1, ανάβει το κόκκινο λαμπάκι.
  • Page 65 Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις τραβήξτε το ισιωτικό προς την άκρη των από την πρίζα. μαλλιών με σταθερό ρυθμό. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. ● Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστήρα. ● Σκουπίστε απ‘ έξω τη συσκευή με ένα Κατσάρωμα σε σπιράλ για ειδικά στυλ υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε χτενίσματος την. Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή (Εικόνες D) τρίβοντα απορρυπαντικά. ● Κρατήστε το ισιωτικό κατακόρυφα, τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών μεταξύ του κάτω μισού των θερμαντικών πλακών και κλείστε τις. ● Περιστρέψτε το ισιωτικό 180° και τυλίξτε την τούφα μια φορά γύρω από την ελεύθερη θερμαντική πλάκα. ● Πιέστε τις πλάκες καλά μεταξύ τους και τραβήξτε το ισιωτικό με κλίση προς την άκρη των μαλλιών με σταθερό ρυθμό. ● Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι η μπούκλα δεν ισιώνει όταν αφαιρείτε το ισιωτικό. Συμβουλή για χτένισμα που διαρκεί πε- ρισσότερο: Τυλίξτε την μπούκλα όταν είναι ακόμη ζεστή και στερεώστε με ένα τσιμπι- δάκι μαλλιών μέχρι να κρυώσει. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.bosch-personalstyle.com PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 61 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 66: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    δικός έμπορος. χρόνο της εγγύησης. 5. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώ- Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. νται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επι- στρέφονται στο συνεργείο. 6. Η εγγύηση παύει να ισχύει από τη στιγ- Όροι εγγύησης μή που η κυριότητα της συσκευής με- 1. Η εγγύηση παρέχεται για εικοσιτέσσερις ταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον (24) μήνες, από την ημερομηνία αγοράς αγοραστή. της συσκευής που αναγράφεται στη θεω- 7. Αλλαγή της συσκευής γίνεται μόνον στην ρημένη απόδειξη αγοράς (δελτίο λιανικής περίπτωση που δεν αναγράφονται δυνα- πώλησης ή τιμολόγιο). Για την παροχή τή η επιδιόρθωσή της. της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θε- ωρημένης απόδειξης αγοράς. 2. Η εταιρεία, μέσα στα πιο πάνω χρονι- κά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λει- τουργίας της συσκευής αναλαμβάνει την υποχρέωση επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως γυάλινα, λαμπτήρες κ.λπ.), εφόσον αυτήν προέρχεται από την κατασκευή και όχι από την κακή χρησιμοποίηση, την λανθα- σμένη εγκατάσταση, την μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, την ακατάλληλη συντή- ρηση, την επέμβαση μη εξουσιοδοτημέ- νων προσώπων ή εξωγενείς παράγοντες Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 62 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 67: Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere uyunuz ve kılavuzu saklayınız! Bu aleti bir başkasına verirken, yanına bu talimatları da ekleyin. Bu cihaz evde kullanım için veya ticari olmayan, evdeki kullanıma benzer kullanım türleri için ön- görülmüştür. Mağaza, büro, çiftlik ve diğer ticari işletmelerde personel için ayrılan mekanlardaki kullanım türleri ve pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinde kalan müşteriler tarafından kullanılma ve buna benzer kullanım türleri, „evdeki kullanıma benzer kullanım türleri”nin kapsamına girer. Kullanma kılavuzları bir çok model için yapılmakta- dır. Bu yüzden kullanım kılavuzu ile cihazın özellik- leri arasında farklılıklar olabilir. Üretici irma; kullanım kılavuzu basıldıktan sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. Bu yapılan değişiklikle- ri Çağrı yönetim merkezinden öğrenebilirsiniz. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 63 28.07.2011 12:16:31...
  • Page 68 Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi! ¡ Cihazı yalnızca tip levhası üzerindeki bilgilere göre bağlayınız ve işletiniz. 8 yaşın altındaki çocukların cihazı kullanması yasaktır. Bu cihazlar 8 yaş ve üstü çocuklar ve iziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır. Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın göv- desinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanıl- malıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma du- rumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerin- deki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tara- fından yapılabilir. Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 64 28.07.2011 12:16:32...
  • Page 69 ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. Isıtıcı plakalar çok ısınır. Cihazı sadece sapından kavrayın. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya karşı duyarlı olmayan yüzeylere bırakın. Cilde herhangi bir şekilde temas ettirmeyin. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayı- nız. Ölüm tehlikesi! ¡ Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz ka- palıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka işi çekilmelidir.Evinizdeki elekt- rik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ko- ruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. Boğulma riski! ¡ Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 65 28.07.2011 12:16:32...
  • Page 70 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Cihaz hem uzun hem de kısa saçta tebrikler. kullanıma uygundur. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli ● Saçınızı tarayın ve eşit tutamlar halinde bir ürün satın aldınız. (yaklaşık 5 cm genişliğinde) ayırın. ● Saç diplerinden başlayarak, levhalar arasına bir tutam saç yerleştirin. Kumanda elemanları ve ● Levhaları birbirine doğru bastırın; aksesuarlar ardından haifçe ve sabit bir hızla saçlarınızın ucuna doğru çekin. 1 Kırmızı kontrol lambalı AÇMA / KAPATMA ● Diğer tutamlara da aynı yöntemi şalteri uygulayın. Şekil vermeden önce saçın 2 Seramik emaye ısıtma plakaları kurumasını bekleyin. 3 Asma halkası İpucu: Omuza kadar gelen saçlarda her saç tutamının düzleştirilmesi yaklaşık Çalıştırılması 10 saniye sürecektir. ● Cihazın işini takınız ve sıcaklığa dayanıklı olan düz bir yüzeyin üzerine yatırınız. Kıvırcıklaştırma ● Şalter 1 ile cihazı açınız. Kırmızı lamba Saçları kıvırcıklaştırmak için üç yöntem yanar. bulunur. Her durumda saçlar taranmalı ● Cihaz, 200°C ısıya ulaşır ve yakl. 1 ve eşit tutamlar halinde (yaklaşık 2 cm dakika sonra kullanılabilir. genişliğinde) ayrılmalıdır. Tutam ne kadar ince olursa bukleler de o kadar sıkı olur.
  • Page 71: Teknik Veriler

    Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimi- daha fazla bilgi için: zin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. www.bosch-personalstyle.com Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içersinde bu garantiden ya- Temizlik ve bakım rarlanabilmek için, cihazı satın aldığını- Aleti saklamak üzere kaldırmadan önce zı gösteren işi veya faturayı göstermeniz veya temizlemeden önce aletin tam olarak şarttır. soğumasını bekleyin. Değişiklik hakları mahfuzdur. Elektrik çarpma tehlikesi vardır! ¡ Cihaz temizlenmeden önce elektrik işi Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz çekilmelidir. için: Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun ● Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir değildir. bezle silinerek kurutulmalıdır. Asitli ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere veya aşındırıcı temizleme maddeleri uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp kullanılmamalıdır. çalıştırınız. ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğme- sinden kapatıp kaldırınız. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 67 28.07.2011 12:16:32...
  • Page 72 110728_PHS2101.indd 68 28.07.2011 12:16:33...
  • Page 73 110728_PHS2101.indd 69 28.07.2011 12:16:35...
  • Page 74 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załą- czyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domo- wego lub w pomieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach, biu- rach, gospodarstwach rolnych i małych irmach. Urządzenie może być także używane przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych bu- dynkach mieszkalnych. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i ¡ pożaru! Urządzenie należy zawsze podłączać i stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Dzieci poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Urządzenia te wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o obniżonych izycznych, sen- sorycznych i mentalnych zdolnościach lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i ro- zumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 70 28.07.2011 12:16:35...
  • Page 75 Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urzą- dzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przy- padku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich na- praw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzone- go kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie per- sonel serwisowy producenta. Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia. Płytki ceramiczne nagrzewają się. Urządzenie należy chwytać tylko za uchwyt. Nie stosować na mokrych ani w żadnym wypadku na sztucznych włosach. Urządzenie odkładać tylko na powierzchnie odporne na wysokie temperatury. Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą. Nie stosować w pobliżu wanien, umywa- lek lub innych zbiorników napełnionych wodą. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 71 28.07.2011 12:16:35...
  • Page 76 Zagrożenie życia! ¡ Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączo- nym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stano- wi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. Ryzyko uduszenia! ¡ Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowa- niem. Gratulujemy zakupu urządzenia irmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Elementy obsługi Włączanie i akcesoria ● Podłączyć urządzenie do sieci i położyć 1 Włącznik / wyłącznik z czerwoną lampką je na płaskiej, odpornej na wysoką kontrolną temperaturę powierzchni. 2 Płytki grzewcze z powłoką ceramiczną. ● Włączyć włącznik 1, świeci czerwona 3 Uszko do zawieszenia lampka. ● Urządzenie nagrzewa się teraz do temperatury 200°C i może zostać użyte po 1 minucie. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 72...
  • Page 77 ● Uczesać włosy i podzielić je na równe ● Następnie należy zwolnić nacisk. pasma (ok. 5 cm szerokości). ● Rozpocząć prostowanie od nasady Efekt spiralnego skrętu do układania włosów, umieszczając ich pasmo n ietypowych fryzur (Rys. D) pomiędzy płytkami. ● Prostownicę trzymać pionowo, pasmo ● Silnie ścisnąć płytki urządzenia, a włosów umieścić w dolnej części następnie delikatnie i równomiernie pomiędzy płytkami grzejnymi, które przesuwać w kierunku końcówek włosów. następnie należy ścisnąć. ● Procedurę powtórzyć względem ● Obrócić prostownicę o 180° i nawinąć pozostałych pasm włosów. Przed pasmo na wolną płytkę grzejną. rozpoczęciem stylizacji zaczekać do ● Silnie ścisnąć płytki urządzenia, ostygnięcia włosów. a następnie lekko je pochylić i równomiernie przesuwać w kierunku Wskazówka: W przypadku włosów średniej końcówek włosów. długości prostowanie każdego pasma po- ● Następnie należy zwolnić nacisk. winno zająć ok. 10 sekund. Porada: Uważać, aby skręt nie uległ roz- prostowaniu przy wyjmowaniu pasma z prostownicy. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 73 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 78: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówka, jak przedłużyć trwałość fry- zury: Zawinąć loki, gdy są nagrzane, za- piąć je spinką do włosów i pozostawić, aż Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, ostygną. po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami po- Więcej informacji na temat stylizacji włosów chodzącymi z gospodarstwa domowego. przy użyciu urządzenia irmy Bosch można Użytkownik jest zobowiązany do oddania go znaleźć w witrynie prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu www.bosch-personalstyle.com elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, skle- py oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni Czyszczenie i konserwacja system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Przed przechowywaniem lub czyszczeniem urządzenia należy zawsze odczekać, aż się Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę- ono zupełnie ochłodzi. tem elektrycznym i elektronicznym przyczy- nia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia Niebezpieczeństwo porażenia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, ¡ prądem! wynikających z obecności składników nie- Przed rozpoczęciem czyszczenia należy bezpiecznych oraz niewłaściwego składowa- odłączyć urządzenie od sieci. nia i przetwarzania takiego sprzętu. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia Gwarancja parą. ● Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz Dla urządzenia obowiązują warunki wilgotną szmatką, a następnie osuszać.
  • Page 79: Biztonsági Útmutató

    Biztonsági útmutató Előbb olvassa el a használati útmutatót és csak utána cselekedjen! Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jel- legű környezet alatt a továbbiak értelmezhetők: sze- mélyzeti helység boltokban, irodákban, mezőgaz- dasági és más kisebb üzemekben, vagy vendégek általi használatra panziókban, kisebb szállodákban és hasonló lakóterekben. Áramütésveszély és tűzveszély! ¡ A készüléket csak a típustáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. 8 év alatti gyermekek nem használhatják a készüléket. Ezeket a készülékeket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent izikai, érzékelő vagy szellemi képességgel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek akkor használhatják, ha valaki felügyeli őket, vagy ha valaki megtanította őket a készülék helyes használatára, és megértették az abból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 75 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 80 A készüléket csak akkor használja, ha a villamos csatlakozó vezeték és a készülék nem mutat ron- gálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében. A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléket csak a fogantyújánál fogva tartsa. Csak száraz hajon használja, műhajon semmiképpen se használja. A készüléket csak hőre nem érzékeny felületre rakja le. Kerülje, hogy hozzáérjen a bőréhez. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 76 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 81 Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készü- léket. Életveszély! ¡ Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram- védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. Fulladásveszély! ¡ Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagoló- anyagokkal játszanak. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 77 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 82: Használatba Vétel

    Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Haj kiegyenesítése (A ábra) Bosch készüléket. A készülék hosszú és rövid hajon egyaránt Ez a minőségi termék sok örömet szerez használható. majd Önnek. ● Fésülje ki a hajat, és bontsa hasonló méretű (kb. 5 cm vastag) tincsekre. ● Helyezzen egy tincset a melegítőlapok Kezelőelemek és közé a haj gyökere közelében (a ábra). tartozékok ● Zárja össze a melegítőlapokat, és óvatosan, egyenletes sebességgel húzza 1 BE / KI kapcsoló piros ellenőrző lámpával végig a tincsen a készüléket (b ábra). 2 Kerámia bevonatú fűtőlapok ● Ezt mindegyik tinccsel végezze el. 3 Akasztógyűrű Formázás előtt várja meg, hogy a haj teljesen lehűljön. Használatba vétel Tipp: Vállig érő haj esetén kb. 10 másod- ● A készüléket dugja be és sima, hőre percig tartson a készülék végighúzása a érzéketlen felületre helyezze rá. tincsen. ● A 1 kapcsolóval kapcsolja be, bekapcsolás után ég a piros lámpa. Haj göndörítése ● A készülék most felmelegszik 200°C-ra, A göndörítésnek háromféle módja van. A és kb. 1 perc múlva használható. hajat minden esetben kb. 2 cm széles tin- csekre kell osztani. Minél vékonyabb a tincs, annál erősebb lesz a hajcsiga.
  • Page 83: Műszaki Adatok

    órán belüli meghibásodás esetén a készülé- Tárolás vagy tisztítás előtt hagyja a készü- ket a kereskedő kicseréli. Ezu t án vevőszol- léket teljesen kihűlni. gálatunk gondoskodik a lehető legrövidebb időn belüli javításról. A garan c iális szolgál- Áramütésveszély! tatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan ¡ A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, húzza ki. amely minden egyéb garan c iális feltételt is A készüléket soha ne merítse vízbe. részletesen ismertet. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM- ● A készülék külsejét csak nedves ruhával IpM számú rendelete alapján, mint for g al - törölje le és utána szárítsa meg. Ne mazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár l ási használjon éles vagy súroló tisztítószert. tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 79 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 84 Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в некомерційній, побутовій середі. Побутова середа включає службові зони в магазинах, офісах, сільськогосподарських та інших малих підприємствах, а також зони для гостей в готелях типу „ночівля та сніданок“, малих готелях та житлових будівлях аналогічного типу. Небезпека враження електричним ¡ струмом і пожежі! Прилад дозволяється під’єднувати і експлуату- вати лише відповідно до даних на заводській табличці. Дітям віком до 8 років забороняється користуватися приладом. Цими приладами дозволяється користуватися дітям віком понад 8 років і особам з обмеже- ними психічними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями, якщо вони знаходяться Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 80 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 85 під наглядом або пройшли відповідний інструк- таж стосовно безпечного використання приладу та зрозуміли небезпеку, що несе в собі прилад. Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям, які не перебувають під наглядом, не дозволя- ється здійснювати очищення та роботи з техніч- ного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу. Нагрівальні плити дуже нагріваються. Беріться за прилад лише за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Кладіть прилад лише на поверхні, що не чутливі до високих температур. Уникайте будь-якого контакту із шкірою. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 81 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 86 Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. Небезпечно! ¡ Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встано- вити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. Ризик задушення! ¡ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Елементи управління та Щиро дякуємо Вам за те, що Ви аксесуари обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали високоякісний товар, яким Ви завжди будете задоволені. 1 Вмикач ON / OFF з червоною індикаторною лампочкою 2 Нагрівальні плити 3 Петелька для підвішування Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 82 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 87 швидкістю. Рівномірне випромінювання тепла нагрі- ● Після цього розтуліть пластини. вальними пластинами забезпечує дуже делікатне нагрівання волосся. Завивка тільки кінчиків волосся Результатом є гладке волосся з інтенсив- (малюнки C) ним шовковим блиском. ● Тримайте праску горизонтально, Увага: ніколи не застосовуйте в одному помістіть прядку волосся між місці довше 2 секунд. нагрівальними пластинами і стуліть їх. ● Поверніть праску на 180° і оберніть Вирівнювання волосся прядку один раз довкола нижньої (малюнки A) нагрівальної пластини. Прилад підходить як для довгого, так і ● Стуліть пластини міцно між собою для короткого волосся. і ведіть праску донизу, в напрямі ● Розчешіть волосся і розділіть його на до кінчиків волосся, з однаковою однакові прядки (приблизно по 5 см швидкістю. завширшки). ● Після цього розтуліть пластини. ● Починаючи з коренів, розміщуйте прядки волосся між нагрівальними пластинами. ● Стуліть пластинки і обережно, з рівномірною швидкістю ведіть праску донизу, в напрямі кінчиків волосся. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 83 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 88: Чищення Та Догляд

    відповідно до Директиви ЄС 2002/96/ EG стосовно утилізації відпрацьованого Увага: Коли вийматимете прилад, слід- електричного та електронного обладнан- куйте за тим, щоб не випрямити кучері. ня. Ця директива визначає діючий на те- риторії всього Європейського союзу поря- Порада, як зробити так, щоб зачіска док прийому та утилізації відпрацьованих трималася довго: поки локон ще гаря- приладів. чий, зверніть його і зафіксуйте затиска- Інформацію стосовно належної утилізації чем для волосся. Коли він охолоне, зні- можна отримати в пункті продажу техніки. міть затискач. Гарантійне Для отримання додаткової інформації з обслуговування укладання волосся за допомогою прила- дів Bosch відвідайте веб-сайт www.bosch-personalstyle.com Умови гарантійного обслуговування да- ного приладу визначаються нашим пред- ставником в країні продажу. Детальну Чищення та догляд інформацію стосовно цих умов можна Перед обслуговуванням чи чищен- отримати у авторизованого дилера, в ням обов‘язково дайте приладу цілком якого ви придбали прилад. Для отриман- охолонути! ня гарантійного обслуговування згідно з умовами гарантійного зобов’язання необ- Небезпека ураження електричним хідно обов’язково пред’явити документ, ¡ струмом! що підтверджує покупку, або товарний Перед очищенням приладу слід штеп- чек.
  • Page 89 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуа- тации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в неком- мерческой, бытовой среде. Опасность поражения током и пожара! ¡ Подключать прибор и пользоваться им можно только в соответствии с данными, указанными на типовой табличке. Дети в возрасте до 8 лет не должны пользовать- ся прибором. Лица, не достигшие 8 лет, а также лица, достигшие данного возраста, но обладающие ограниченными психическими, сенсорными или умственными способностями либо недостаточными знаниями и/или опытом, могут использовать прибор только под наблюдением или в том случае, если они были проинструктированы относительно безопасного использования прибора и осознают связанную с использованием опасность. Дети не должны PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 85 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 90 играть с прибором. Дети не должны проводить очистку и пользовательское обслуживание прибора без наблюдения взрослых. Пользуйтесь прибором только при исправном состоянии прибора и сетевого провода. После каждого пользования прибором или в случае его неисправности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора – например, замена поврежденного сетевого провода – должен производиться только нашей сервисной службой. Сетевой провод не должен ● соприкасаться с горячими предметами, ● протягиваться через острые кромки, ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Нагревательные пластины нагреваются. Беритесь за прибор только в зоне рукоятки. Не используйте прибор для сухих волос и ни в коем случае не используйте его для искусствен- ных волос. Класть прибор можно только на поверхности, устойчивые к высоким температурам. Избегайте всяческого контакта с кожей. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 86 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 91: Элементы Управления И Аксессуары

    Не пользуйтесь прибором рядом с во- дой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. Опасность для жизни! ¡ Ни в коем случае не допускайте контакта прибо- ра с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользова- нии им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраи- вание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. Риск удушья! ¡ Не разрешайте детям играть с упаковочным ма- териалом. Элементы управления и Поздравляем с приобретением аксессуары данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу 1 Выключатель ВКЛ / ВЫКЛ с красной удовольствия. контрольной лампой 2 Нагревательные пластины с керамическим покрытием 3 Петля-вешалка PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 87 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 92: Включение Прибора

    шелковистым блеском. свободной рукой удерживайте прядь за конец. Внимание: никогда не применяйте в ● После этого разомкните пластины. одном месте дольше 2 секунд. Завивка только кончиков волос Выпрямление волос (рисунки A) (рисунки C) Прибор подходит как для длинных, так и ● Держите прибор горизонтально, для коротких волос. поместите прядь волос между ● Расчешите волосы и разделите их на нагревательными пластинами и одинаковые пряди (шириной примерно сомкните их. по 5 см). ● Поверните прибор на 180° и оберните ● Начиная от корней, размещайте прядь один раз вокруг нижней пряди волос между нагревательными нагревательной пластины. пластинами. ● Сомкните пластины крепко ● Сомкните пластины и осторожно, с между собой и ведите их вниз, по равномерной скоростью ведите их направлению к кончикам волос, с вниз, по направлению к кончикам постоянной скоростью. При этом волос. свободной рукой удерживайте прядь за конец. ● После этого разомкните пластины. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 88 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 93: Чистка И Уход

    зации старых приборов. Информацию об зафиксируйте зажимом для волос. Когда актуальных возможностях утилизации Вы он остынет, снимите зажим. можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Дополнительную информацию об укладке волос с помощью приборов Условия гарантийного Bosch можно найти на веб-сайте обслуживания www.bosch-personalstyle.com Получить исчерпывающую информацию Чистка и уход об условиях гарантийного обслуживания Перед хранением или чисткой прибо- Вы можете в Вашем ближайшем автори- ра необходимо дождаться его полного зованном сервисном центре или в охлаждения. сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника» или в со- Опасность поражения током! проводительной документации. ¡ Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Ни в коем случае не Мы оставляем за собой право на внесе- погружайте прибор в воду. Не пользуй- ние изменений. тесь устройствами паровой чистки. ● Протрите прибор снаружи влажной тряпкой и затем просушите его. Не применяйте никаких острых или абразивных чистящих средств. PHS2101 07/2011 110728_PHS2101.indd 89 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 90 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 95 91 5 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﺻﻣﻳﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺗﻣﺕ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻔﻭﺿﻳﺔ ﺍﻷﻭﺭﺑﻳﺔ‬ 2002/96/EG ‫ﺑﺎﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭ ﺍﻻﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ‬ ‫. ﻭ ﺗﻬﺩﻑ‬ ‫ﻭ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﻓﺔ ﺍﺧﺗﺻﺎﺭﺍ ﺑـ‬ WEEE ‫ﺍﻟﻣﻔﻭﺿﻳﺔ ﺍﻟﻰ ﺧﻠﻕ ﺍﻁﺎﺭ ﻓﻌﺎﻝ ﻻﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ﻭ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻻﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ‬ ‫ﻗﻭﻣﻲ ﺑﺎﺳﺗﺷﺎﺭﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛﻡ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﻟﻣﻌﺭﻓﺔ ﺍﺣﺩﺙ‬ ‫ﺍﻻﻧﻅﻣﺔ ﺍﻟﻣﺗﺑﻌﺔ ﺣﺎﻟﻳﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻻﺟﻬﺯﺓ‬ .‫ﺍﻟﻘﺩﻳﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ .‫ﻣﻣﺛﻠﻧﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﻓﻳﻬﺎ ﺑﻳﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﻣﻥ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﻭﺯﻉ ﺍﻟﺫﻱ ﺍﺷﺗﺭﻳﺕ ﻣﻧﻪ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻳﺭﺟﻰ‬ ‫ﺇﺣﺿﺎﺭ ﻓﺎﺗﻭﺭﺓ ﺃﻭ ﺇﻳﺻﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﺍء ﻓﻲ ﺣﺎﻝ‬ .‫ﺃﺻﺎﺏ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺃﻱ ﻁﺎﺭﺉ ﻳﻐﻁﻳﻪ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﺣﺗﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧﺎ ﻓﻲ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﺗﻌﺩﻳﻼﺕ‬ PHS2101 07/2011 PHD5. 10/2009 110728_PHS2101.indd 91 28.07.2011 12:16:36...
  • Page 96 • ‫ﻭﺿﻊ ﺧﺻﻠﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻧﺻﻑ ﺍﻷﺳﻔﻝ ﻣﻥ‬ ‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ 220-240 .‫ﻟﻭﺣﻲ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ ﺛﻡ ﺃﻏﻠﻘﻬﻣﺎ‬ ‫ﻫﺭﺗﺯ‬ (‫)ﻓﻭﻟﺕ/ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ ‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻭﻗﻡ ﺑﻠﻑ‬ ‫ﺃﺩﺭ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ • ‫ﻭﺍﺕ‬ ‫ﺍﺍﻟﻘﺩﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﺧﺻﻠﺔ ﻣﺭﺓ ﺣﻭﻝ ﻟﻭﺡ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ ﺍﻵﺧﺭ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻭﺣﻳﻥ ﻣ ﻌ ً ﺎ ﺑﺷﺩﺓ ﻭﺍﺳﺣﺏ ﺟﻬﺎﺯ‬ • ‫ﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻷﺳﻔﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺎﺋﻝ ﻧﺣﻭ ﺃﻁﺭﺍﻑ‬ .‫ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺛﺎﺑﺗﺔ‬ .‫ﻭﺍﻵﻥ ﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﻠﻭﺣﻳﻥ‬ • ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ ﻫﺎﻣﺔ: ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﺗﺟﻌﻳﺩ‬ .‫ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻘﻳﻡ ﻋﻧﺩ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺻﺔ ﺷﻌﺭ ﺗﺩﻭﻡ ﻟﻔﺗﺭﺓ‬ ‫ﺃﻁﻭﻝ: ﻗﻡ ﺑﻠﻑ ﺍﻟﺗﺟﻌﻳﺩ ﻭﻫﻭ ﺳﺎﺧﻥ ﺛﻡ ﺗﺛﺑﻳﺗﻪ‬ .‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺷﺑﻙ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺣﺗﻰ ﻳﺑﺭﺩ‬ ‫ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﺗﺻﻔﻳﻑ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫، ﺗﻔﺿﻠﻲ ﺑﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬ ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ Bosch www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 92 28.07.2011 12:16:37...
  • Page 97 ‫ﻻ ﺗﺩﻉ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﻼﻣﺱ ﺍﻟﺟﻠﺩ ﺃﺑ ﺩ ً ﺍ‬ ) ‫ﺍﻟﺗﺟﻌﻳﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻛﻠﻪ‬ ‫ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ‬ ، ٍ ‫ﺃﻣﺳﻙ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺳﺗﻭ‬ • .(‫ )ﻓﺭﻭﺓ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺃﻭ ﺍﻷﺫﻧﻳﻥ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺧﺻﻠﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺑﻳﻥ ﻟﻭﺣﻲ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ ﺛﻡ‬ .‫ﺃﻏﻠﻘﻬﻣﺎ‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻟﺗﺳﻭﻳﺔ‬ ‫ ﺩﺭﺟﺔ ﻭﻗﻡ‬ ‫ﺃﺩﺭ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ • .‫ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺃﻭ ﺗﺟﻌﻳﺩﻩ‬ ‫ﺑﻠﻑ ﺍﻟﺧﺻﻠﺔ ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺣﻭﻝ ﻟﻭﺡ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺍﻟﺟﺎﻑ ﻓﻘﻁ‬ • .‫ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻭﺣﻳﻥ ﻣ ﻌ ً ﺎ ﺑﺷﺩﺓ ﻭﺍﺳﺣﺏ ﺟﻬﺎﺯ‬ • ‫ﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺗﻙ: ﺍﻟﺷﻌﺭ ﺍﻟﻧﺎﻋﻡ ﻳﺳﺗﺟﻳﺏ ﺑﺳﺭﻋﺔ‬ ‫ﺗﺳﻭﻳﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻷﺳﻔﻝ ﻧﺣﻭ ﺃﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ ‫ﻛﺑﻳﺭﺓ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ. ﺍﻟﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻱ ﺍﻟﻣﺗﺳﺎﻭﻱ‬ .‫ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺛﺎﺑﺗﺔ‬ ‫ﻟﻪ ﺃﻫﻣﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﺷﻌﺭ. ﻭﺍﻟﻧﺗﻳﺟﺔ‬ .‫ﻭﺍﻵﻥ ﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﻠﻭﺣﻳﻥ‬ • .‫ﺳﺗﻛﻭﻥ ﺷﻌﺭ ﻣﺳﺭّ ﺡ ﺑﻠﻣﻌﺎﻥ ﺣﺭﻳﺭﻱ ﻅﺎﻫﺭ‬ PHS2101 07/2011 PHD5. 10/2009 110728_PHS2101.indd 93 28.07.2011 12:16:37...
  • Page 98 ‫ﺍﺳﺗﻌﻣﻠﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻘﻁ ﺣﻳﻧﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﻭﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﻌﺎﻧﻳﺎﻥ ﻣﻥ ﺿﺭﺭ‬ .‫ﻅﺎﻫﺭ‬ ،‫ﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﺟﺭﻯ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ، ﻣﺛﻝ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻣﻌﻁﻭﺏ‬ ‫ﻻ ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺟﺭﻱ ﺇﻻ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻗﺳﻡ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﻧﺎ ﺗﺟﻧﺑﺎ ﻷﻳﺔ‬ ‫ﻣﺧﺎﻁﺭ. ﻻ ﺗﺿﻌﻲ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﺷﺑﻛﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻁﻠﻘﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺎء، ﻭﻻ ﺗﻌﺭﺿﻲ‬ :‫ﺍﻟﻭﺻﻠﺔ ﻟـ‬ ‫ﺍﻟﺗﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ • ‫ﺍﻟﺳﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺍﻟﺣﻭﺍﻑ ﺍﻟﺣﺎﺩﺓ‬ • .‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻣﺎﺳﻛﺔ.ﺍﻟﻔﺭﺍﺷﻲ ﺳﺗﺻﺑﺢ ﺳﺎﺧﻧﺔ‬ • .‫ﺗﺭﺗﻔﻊ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻟﻭﺣﻲ ﺍﻟﺗﺳﺧﻳﻥ. ﺍﻣﺳﻛﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﻓﻘﻁ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻬﺎ ﻣﻊ ﺷﻌﺭ ﻣﺑﻠﻝ ﻳﻧﻘﻁ ﻣﻧﻪ ﺍﻟﻣﺎء ﻭﻻ ﻣﻊ ﺷﻌﺭ ﺍﺻﻁﻧﺎﻋﻲ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻁﺢ ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺣﺭﺍﺭﺓ ﻓﻘﻁ‬ .‫ﺗﺟﻧﺑﻲ ﻟﻣﺱ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﺟﻠﺩ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﻘﺭﻳﺑﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء، ﻛﻣﺎ ﻫﻲ ﺍﻟﺣﺎﻝ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﻭﺽ ﺍﻻﺳﺗﺣﻣﺎﻡ )ﺍﻟﺑﺎﻧﻳﻭ(، ﺍﻟﻣﻐﺳﻠﺔ، ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻣﺎء‬ .‫ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ‬ ¡ ‫ﻻ ﺗﻘﺭﺑﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﺑﺩﺍ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء. ﺍﻟﺧﻁﺭ ﻗﺩ ﻳﻧﺟﻡ ﺣﻳﻧﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻁﻔﺄ‬ ‫ﺃﻳﺿﺎ، ﻭﻟﻬﺫﺍ ﻓﻣﻥ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻱ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﻳﺷﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺗﺑﺎﻋﺩ. ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﺎﻁﻊ ﺩﺍﺋﺭﺓ‬ .‫ ﺃﻥ ﻳﻭﻓﺭ ﺃﻣﻧﺎ ﺇﺿﺎﻓﻳﺎ. ﻳﺭﺟﻰ ﺍﺳﺗﺷﺎﺭﺓ ﻓﻧﻲ ﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫ﺑﺟﻬﺩ‬ 30 mA ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ ¡ .‫ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﻠﻌﺏ ﻓﻲ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻌﺑﺋﺔ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH 110728_PHS2101.indd 94 28.07.2011 12:16:37...
  • Page 99 95 1 ‫ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﻭ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ، ﺛﻡ ﺍﺣﺭﺻﻲ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻭ‬ !‫ﺍﺣﺗﻔﻅﻲ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺇﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﻣﻊ‬ .‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﺧﺻﻳﺻ ً ﺎ ﻟﻺﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻺﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻐﻳﺭ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺷﺑﻳﻬﺔ ﺑﺎﻟﻣﻧﺯﻝ. ﺗﺷﺗﻣﻝ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﺷﺑﻳﻬﺔ ﺑﺑﻳﺋﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺎﻁﻕ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻷﻁﻘﻡ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺣﻼﺕ ﻭﺍﻟﻣﻛﺎﺗﺏ‬ ‫ﻭﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻳﺔ ﻭﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﻧﺎﻁﻕ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺿﻳﻭﻑ ﻣﺛﻝ ﺍﻟ ﻧ ُ ﺯﻝ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻭﺍﻟﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﺳﻛﻧﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﺩﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺍﻟﺣﺭﻳﻕ‬ ¡ ‫ﻻ ﺗﻭﺻﻠﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻭ ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻪ ﺇﻻ ﺣﺳﺏ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺛﺑﺗﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ .‫ ﺳﻧﻭﺍﺕ‬ ‫ﻳﺣﻅﺭ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﻳﻘﻝ ﻋﻣﺭﻫﻡ ﻋﻥ‬ ‫ ﺳﻧﻭﺍﺕ‬ ‫ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﻳﺑﻠﻎ ﻋﻣﺭﻫﻡ‬ ‫ﺃﻭ ﻣﺎ ﻳﺯﻳﺩ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﻭﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﻗﺩﺭﺍﺕ ﺑﺩﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺳﻳﺔ ﺃﻭ‬ ،‫ﺫﻫﻧﻳﺔ ﻣﺣﺩﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺑﺭﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻌﺎﺭﻑ ﻭﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬ ‫ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻛﻭﻥ ﺟﺎﺭﻱ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻳﻬﻡ ﺃﻭ ﺑﻌﺩ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺇﻋﻁﺎﺋﻬﻡ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺗﻔﺻﻳﻠﻳﺔ ﺑﺷﺄﻥ ﻛﻳﻔﻳﺔ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻵﻣﻥ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﻭﺑﻌﺩ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻧﻭﺍ‬ ‫ﻗﺩ ﻓﻬﻣﻭﺍ ﺟﻳﺩﺍ ﺍﻷﺧﻁﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺗﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺳﻣﺎﺡ‬ ‫ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﺑﺄﻥ ﻳﻘﻭﻣﻭﺍ ﺑﺎﻟﻠﻌﺏ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻻ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﻭﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ ﺑﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺟﺎﺭﻱ‬ .‫ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻋﻠﻳﻬﻡ ﻋﻧﺩ ﻗﻳﺎﻣﻬﻡ ﺑﺫﻟﻙ‬ PHS2101 07/2011 PHD5. 10/2009 110728_PHS2101.indd 95 28.07.2011 12:16:37...
  • Page 100 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.be Infos unter: www.bosch-home.de CZ Česká Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) EXPO2000-service BSH domácí spotřebiče s.r.o. Tel.: 01801 33 53 03 жк.Овча...
  • Page 101 LB Lebanon, 0 892 698 010 HU Magyarország, Hungary Teheni, Hana & Co. (0,34 € TTC/mn) BSH Háztartási Készülék Boulevard Dora 4043 Beyrouth mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Kereskedelmi Kft. P.O. Box 90449 www.bosch-home.fr Háztartási gépek márkaszervize Jdeideh 1202 2040 Királyhágó tér 8-9 Tel.: 01 255 211...
  • Page 102 02-222 Warszawa Tel.: 02 6446 3643 Mobil: 070 697 463 Centrala Serwisu Fax: 02 6446 3643 mailto:gorenec@yahoo.com Tel.: 0801 191 534 www.bosch-home.com Fax: 022 57 27 709 MT Malta TR Türkiye, Turkey mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com Oxford House Ltd. BSH Ev Aletleri Sanayi www.bosch-home.pl...
  • Page 103 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10 110728_PHS2101.indd 99...
  • Page 104 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany 9000631900a – 07/11 110728_PHS2101.indd 100 28.07.2011 12:16:37...

Table des Matières