Télécharger Imprimer la page
Bosch PHC 5363 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PHC 5363:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHC 5363
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHC 5363

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHC 5363 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3 360˚...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren  anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi   ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom­ Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Info: Feines Haar reagiert sehr schnell auf  dieses Gerätes aus unserem Hause die Behandlung. Die gleichmäßige Wärme­ Bosch. Sie haben ein hochwertiges abgabe ist besonders schonend für das  Produkt erworben, das Ihnen viel Haar.  Freude bereiten wird.   ■ Das glattgekämmte Haar in ca. 2­3 cm  Bedienteile und Zubehör gleichmäßige Strähnen teilen. Je feiner  die Strähne desto stärker wird die Locke,  1 Ringschalter ein / aus Heizstufen da das gesamte Haar mit der aufge  h eiz­ 2 LED Temperaturanzeige ten Lockenzange in Berührung kommt.
  • Page 7 Die Lockenzange einige Sekunden im Haar  belassen, um die Locke zu formen.  Info: Danach die Haarsträhne wieder loslassen.  Um das Gerät wieder einzuschalten den  Ringschalter 1 auf eine beliebige Tempera­ Tipp: Für einen modernen Look die Strähne  turstufe schieben. Das Gerät heizt wieder  nicht direkt vom Haaransatz an aufwickeln,  auf. sondern die ersten Zentimeter glatt lassen. Reinigung und Pflege Mehr Informationen zum  Thema   B osch­Styling unter  W Stromschlaggefahr! www.bosch-personalstyle.com Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen  lassen und den Netzstecker ziehen. Ionisation Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Dieses Gerät ist mit der Quattro­Ion Tech­ nologie (4 Ionenauslässe) mit Shine Boost  Das Gerät außen nur mit einem   f euchten  Power ausgestattet. Ionen sind in der Natur  Tuch abwischen und anschließend  vorhandene elektrisch geladene Teilchen,  nachtrocknen. Keine scharfen oder  die im Gerät durch einen Ionengenerator    s cheuernden Reinigungsmittel verwenden. erzeugt werden. Dank der 4fach Ionisation ...
  • Page 8 Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  ent  s prechend der europäischen  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­  und Elektronikaltgeräte (waste  electrical  and electronic equip­ ment – WEEE) gekennzeichnet.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  eine EU­weit gültige Rücknahme  und Verwertung der Altgeräte vor.  Über aktuelle Entsorgungswege  bitte beim Fachhändler informieren. Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer  jeweils zuständigen Landes  v ertretung    h erausgegebenen Garantie  b edingungen  des Landes, in dem das Gerät gekauft  wurde. Sie können die Garantiebedin­ gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie  b edingungen für  Deutschland und die Adressen fi   nden  Sie auf den letzten vier Seiten dieses  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie­ bedingungen auch im Internet unter der ...
  • Page 9 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Page 10 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating element will become hot. Hold the appliance only  by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance  on artifi   cial hair. Place the appliance on heat­resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 11 Congratulations on purchasing this   ■ Comb the hair and section it into even  Bosch appliance. You have acquired strands (about 2­3 cm wide). The finer  a high-quality product that you will no the strands, the tighter the curl as all the  doubt enjoy using. hair comes into contact with the heated    c urling tong. Controls and accessories   ■ Open the curling iron by pressing the  clip 6. 1 Ring switch ON / OFF heat settings   ■ Insert a strand of hair and close the clip. ...
  • Page 12 Cleaning and maintenance Leave the curling tong in the hair for a few  seconds to shape the curl.  W Danger of electric shock! Then let go of the section of hair.  Allow the appliance to cool and unplug it  before cleaning. Never place the appliance  Tip: For a more modern look, don’t wrap  into water. Do not use a steam cleaner. the section of hair starting at the roots.  Instead, leave the first few centimetres  Wipe off the outer area of the appliance  straight. with a damp cloth and then wipe dry. Do not  use strong or abrasive cloths or cleaning  For more information on Bosch styling, visit  agents. www.bosch-personalstyle.com Storage Ionisation Allow the appliance to cool and unplug it  This appliance comes with Quattro­Ion  before storage. Technology (4 ion outlets) with Shine  Boost Power. Ions are electrically loaded  Technical specifications particles that exist in the air, which are  created by an ion generator in the appli­ Electrical connection  220­240 V ~ ance. Thanks to the quadruple ionisation  (voltage – frequency) 50 Hz of the Quattro­Ion curling tong with its ...
  • Page 13 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Page 14 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’élément chauffant devient brûlant. Ne saisir l’appareil que par  la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des  cheveux artifi   ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
  • Page 15 Application Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un W Risque de brûlure ! produit de haute qualité, qui vous appor- Eviter tout contact avec la peau (crâne ou  tera satisfaction. oreilles). Eléments et commandes   ■ N’utiliser l’appareil que sur des cheveux  1 Commutateur à anneau marche/arrêt  secs. Niveaux de chauffe   ■ N’utiliser qu’avec des cheveux non traités ...
  • Page 16 Arrêt automatique Conseil : pour un look plus moderne, ne  pas former la boucle directement à partir  Pour des raisons de sécurité, l’appareil est  du crâne, mais conserver quelques centi­ doté d’une fonction de coupure automatique. mètres lisses.  L’appareil s’arrête automatiquement au  bout d’environ 40 minutes après la mise en  Pour plus d’informations  marche ou après le dernier actionnement du  sur le styling Bosch, voir  commutateur à anneau 1. www.bosch-personalstyle.com Info : Pour remettre l’appareil en marche, pousser  le commutateur à anneau 1 sur un niveau  de température quelconque. L’appareil  chauffe de nouveau. Nettoyage et entretien W Danger de chocs électriques ! Laisser refroidir l’appareil avant de le net­ toyer et débrancher la fiche d’alimentation. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.  Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à  vapeur.
  • Page 17 Rangement Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger  et débrancher la fiche d’alimentation. Caractéristiques techniques Raccordement électrique  220­240 V ~  (tension – fréquence) 50 Hz Puissance 39 W Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  l’environnement. Cet appareil est  marqué selon la directive européenne  2012/19/UE relative aux appareils  électriques et électroniques usagés  (waste electrical and electronic equip­ ment – WEEE). La directive définit  le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés  applicables dans les pays de la CE.  S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables  sont celles publiées par notre distributeur  dans le pays où a été effectué l’achat. Le  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  l’appareil fournira les modalités de garantie  sur simple demande de votre part. En cas  de recours en garantie, veuillez toujours  vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifi   cations.  ...
  • Page 18 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 19 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. L’elemento termico diventa caldo. Afferrare l’apparecchio solo per  la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi   nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi   ci che resistono alle  temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
  • Page 20 Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio W Pericolo di ustione! Bosch. Avete acquistato un prodotto Evitare il contatto con la pelle (cuoio  estremamente valido e ne sarete molto   c apelluto oppure orecchie). soddisfatti.   ■ Utilizzare l’apparecchio esclusivamente  Parti ed elementi di su capelli asciutti. comando   ■ Utilizzare solo su capelli non trattati con ...
  • Page 21 Per riaccendere l’apparecchio, portare  Suggerimento: per un look moderno,    l ’interruttore a ghiera 1 sul livello di  non avvolgere le ciocche direttamente    t emperatura desiderato. L’apparecchio    d all’attaccatura dei capelli, ma lasciare i    i nizia a riscaldarsi. primi centimetri lisci. Pulizia e cura Per maggiori informazioni sul tema Styling  W Pericolo di scossa elettrica! con gli elettrodomestici Bosch consultate la  Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo  pagina www.bosch-personalstyle.com   r affreddare ed estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio    n ell’acqua. Non utilizzare un pulitore a  vapore. Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un  panno umido e asciugare. Non utilizzare  detersivi corrosivi o abrasivi.  ...
  • Page 22 Conservazione Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo  raffreddare ed estrarre la spina elettrica. Dati tecnici Collegamento elettrico  220­240 V ~  (tensione – frequenza) 50 Hz Assorbimento 39 W Smaltimento Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  rispetto dell’ambiente. Questo    a pparecchio dispone di   c ontrassegno  ai sensi della direttiva europea  2012/19/UE in materia di   a pparecchi  elettrici ed elettronici (waste  electrical and electronic   e quipment –  WEEE). Questa direttiva definisce le  norme per la raccolta e il riciclaggio  degli apparecchi dismessi valide su  tutto il territorio dell’Unione Europea.  Informarsi presso il rivenditore  specializzato sulle attuali disposizioni  per la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  rappresentante nel paese di vendita.  Il rivenditore, presso il quale è stato ...
  • Page 23 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Page 24 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Het verwarmingselement wordt heet. Houd het apparaat alleen bij  de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen.  Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 25 Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige W Verbrandingsgevaar! product zult u veel plezier beleven. Raak in geen geval huiddelen aan    ( hoofdhuid of oren). Onderdelen en bedieningsorganen   ■ Het apparaat uitsluitend bij droog haar  gebruiken.  1 Ringschakelaar aan/uit warmtestanden   ■ Uistluitend gebruiken op onbehandeld,  2 LED­temperatuurindicatie gezond haar. 3 Knop ionisatie  ...
  • Page 26 Houd het haar enkele seconden rond de  krultang gewikkeld om de krul te vormen.  Om veiligheidsredenen is dit apparaat uitge­ Zodra de krul gevormd is, laat u de haarlok  rust met een automatische uitschakeling. los. Na het inschakelen of het laatste gebruik  van de ringschakelaar 1 wordt het apparaat  Tip: Als u een modernere stijl wilt hebben,  na ca. 40 minuten automatisch uitgescha­ wikkel dan de haarlok niet vanaf de haar­ keld. wortels, maar laat de eerste paar centime­ ters sluik. Info: De ringschakelaar 1 op een willekeurige  Ga voor meer informatie over stylen  temperatuurstand schuiven om het appa­ met apparaten van Bosch naar  raat weer in te schakelen. Het apparaat  www.bosch-personalstyle.com warmt weer op. Reiniging en verzorging W Gevaar voor elektrische schokken! De stekker uit het stopcontact nemen en  het apparaat laten afkoelen alvorens het  te reinigen. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. Het apparaat aan de buitenkant alleen met  een vochtige doek schoonmaken. Geen  scherpe of schurende schoonmaakmiddelen  gebruiken. 24 ...
  • Page 27 Opbergen De stekker uit het stopcontact nemen en  het apparaat laten afkoelen alvorens het op  te bergen. Technische specificaties Elektrische aansluiting  220­240 V ~ (spanning – frequentie) 50 Hz Vermogen 39 W Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  milieuvriendelijke manier weg. Dit  apparaat is gekenmerkt in overeen­ stemming met de Europese richtlijn  2012/19/EU betreffende afgedankte  elektrische en elektronische appara­ tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn  geeft het kader aan voor de in de EU  geldige   t erugneming en verwerking  van oude apparaten. Raadpleeg uw  gespecialiseerde handelaar voor  de geldende voorschriften inzake  afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie­ voor­waarden die worden uitgegeven door  de vertegenwoordiging van ons bedrijf in  het land van aankoop. De leverancier, bij  wie u het apparaat heeft gekocht, geeft  u hierover graag meer informatie. Om  aanspraak te maken op de garantie heeft  u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden.  ...
  • Page 28 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Page 29 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmeelementet bliver varmt. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Page 30 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch!   ■ Red håret glat og del det op i ca. 2­3 cm  Du har købt et kvalitetsprodukt, som du brede lokker. Jo finere lokken er, jo krafti­ vil få stor glæde af. gere bliver krøllen, da alt håret kommer i  berøring med det varme krøllejern. Dele og betjeningselementer   ■ Åbn krøllejernet ved at trykke på klemme­ kanismen 6. 1 Ringkontakt tænd/sluk, varmetrin   ■ Indsæt hårlokken, og luk klemmekanis­ 2 LED­temperaturvisning  men igen. Billede a 3 Ioniseringstast  ...
  • Page 31 Opbevaring Tip: For at opnå et moderne look skal  hårtotten ikke vikles op helt fra hårbunden –  Lad produktet køle af og træk stikket ud før  lad de første centimeter være glatte. opbevaring. Du kan læse mere om Bosch­styling under  Tekniske data www.bosch-personalstyle.com Elektrisk tilslutning  220­240 V ~ Ionisering (spænding – frekvens) 50 Hz Dette apparat er udstyret med Quattro­Ion­ Effekt 39 W teknologi (4 ionudgange) med Shine Boost  Power. Ioner er elektrisk ladede partikler,  Bortskaffelse som findes i naturen, og som i apparatet  Emballagen skal bortskaffes på  frembringes med en iongenerator. Takket  miljøvenlig vis. Dette apparat er klas­ være den 4­dobbelte ionisering af Quattro­ sificeret iht. det europæiske direktiv  Ion krøllejernet med ekstra bred ionstrøm  2012/19/EU om affald af elektrisk­ og  reduceres den statiske opladning af håret  tydeligt (antistatisk effekt).   elektronisk udstyr (waste electrical  Resultatet er følbart smidigere hår, der  and electronic equipment – WEEE).  er nemt at frisere og får en silkeagtig,  Dette direktiv angiver rammerne for  tredimensional glans. Ioniseringen kan  indlevering og recycling af kasserede  kobles til eller fra med tasten 3 ved ethvert  apparater gældende for hele EU. Du ...
  • Page 32 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Page 33 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmelementet blir svært varmt. Apparatet må bare holdes i  håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl   ater som tåler varme.  Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Page 34 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.   ■ Del det glattkjemmede håret i jevne  Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil lokker på ca 2–3 cm hver. Jo tynnere  få mye glede av. lokkene er, desto sterkere blir krøllene,  siden alt håret kommer i kontakt med den  Deler og varme krølltangen.   ■ Du åpner krølltangen ved å trykke på  betjeningselemener klemmehåndtaket 6. 1 Ringbryter på / av varmetrinn   ■ Legg en hårlokk i krølltangen og slipp  2 LED­temperaturindikator opp klemmehåndtaket igjen slik at tangen  3 Ionisrings­knapp lukker seg. Bilde a...
  • Page 35 W Fare for elektrisk støt! den formen du ønsker. Deretter slipper du  La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  hårlokken løs fra krølltangen igjen.  trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Tips: For å gi håret et moderne utseende  Ikke bruk damprenser. bør du unngå å begynne å krølle opp hår­ lokkene helt nede ved hårfestet, men heller  Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent  begynne noen centimeter lenger ute. utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke  bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver o.l. Du finner mer informasjon om Bosch­styling  på www.bosch-personalstyle.com Oppbevaring Ionisering La apparatet bli kaldt før du setter det til  oppbevaring, og trekk ut nettpluggen. Dette apparatet er utstyrt med Quattro­ Ion­  t eknologi (4 ioneutganger) med  Tekniske data Shine Boost Power. Ioner er elektrisk  ladde partikler som finnes i naturen.  Strømkilde   220­240 V ~ I apparatet   p roduseres slike ioner av en  (spenning – frekvens) 50 Hz ionegene ...
  • Page 36 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Page 37 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeelementet blir hett. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter  på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut  kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
  • Page 38 Grattis till att ha köpt den här Bosch-   ■ Kamma håret slätt och dela upp det i  produkten. Du har köpt en produkt av slingor på 2­3 cm. Ju finare slinga ju  hög kvalitet som du kommer ha mycket starkare blir locken eftersom hela håret  glädje av. kommer i kontakt med den upphettade  locktången. Delar och reglage   ■ Öppna locktången genom att trycka på  klämman 6. 1 Ringströmbrytare till/från värmesteg  ...
  • Page 39 Rengöring och skötsel Tips: För en mer modern look kan du lämna  några centimeter närmast huvudet och  W Risk för elektrisk stöt! börja snurra håret lite längre ned. Låt apparaten svalna innan den görs ren  och dra ut nätstickkontakten. Mer information om hårstyling med  Doppa aldrig ned apparaten i vatten. din Bosch­apparat hittar du på  Använd inte ångrengörare. www.bosch-personalstyle.com Torka bara av apparaten med en fuktig  Jonisering duk och eftertorka den sedan. Skarpa  Denna apparat är utrustad med Quattro­ eller   s lipande rengöringsmedel får inte  Ion­teknologin (4 jonutsläpp) med Shine  användas. Boost Power. Joner är elektriskt laddade  Förvaring partiklar, som finns i naturen och som  skapas med en jongenerator i apparaten.  Låt apparaten svalna innan den förvaras  Tack vare den 4­dubbla joniseringen av  och dra ut nätstickkontakten. locktången Quattro­Ion med den extra  breda jonströmmen minskas den statiska  Tekniska data uppladdningen av håret, dvs. det blir  märkbart mindre flygigt (antistatisk effekt). ...
  • Page 40 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Page 41 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Kosketa laitetta  vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta­suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä.  ...
  • Page 42 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen.   ■ Jaa harjatut hiukset noin 2­3 cm:n levyi­ Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, siin suortuviin. Mitä ohuempi suortuva,  josta on sinulle paljon iloa. sitä voimakkaampi kihara, koska hiukset  koskettavat kuumennuselementtiä koko  Osat ja käyttökytkimet pituudeltaan.   ■ Avaa kiharrinosa painamalla vivusta 6. 1 Rengaskytkin päälle/pois,    ■ Aseta hiussuortuva kiharrinosaan ja sulje  lämpöasetukset vipu. Kuva a 2 LED­lämpötilanäyttö   ■ Aseta kiharrin hiusten latvoihin asti ja  3 Ionisointipainike kierrä suortuva sen ympärille. Kuva b...
  • Page 43 Puhdistus ja hoito Vihje: Jos haluat trendikkäämmän kampauk­ sen, älä kierrä hiussuortuvaa tyvestä alkaen,  W Sähköiskun vaara! vaan jätä muutama senttimetri suoraksi. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  irrota pistoke pistorasiasta. Lisätietoja Bosch­Stylingista on osoitteessa  Älä koskaan upota laitetta veteen. www.bosch-personalstyle.com Älä käytä höyrypesuria. Ionisointi Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä  Tämä laite on varustettu Quattro­Ion  sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla sitä  ­tekniikalla (4 ionilähtöä) ja Shine Boost  sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai hankaa­ Power ­toiminnolla. Ionit ovat luonnossa  via puhdistusaineita. esiintyviä sähköisesti latautuneita  Säilyttäminen hiukkasia, jotka saadaan laitteessa  aikaan ionigeneraattorin kautta. Quattro­ Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä ja  Ion ­kihartimen nelinkertainen ionisointi  irrota pistoke pistorasiasta. ja hyvin leveä ionivirta vähentävät  huomattavasti hiusten staattisuutta  Tekniset tiedot (eli hiukset eivät nouse pystyyn; Anti­ Static­Effect). Tulos: hiukset tuntuvat  Verkkoliitäntä  220­240 V ~ pehmeiltä, ovat silkkisen kiiltäviä ja  (jännite – taajuus) 50 Hz...
  • Page 44 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Page 45 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El elemento de calentamiento se calienta. Toque el aparato sólo  por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en  cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi   cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Page 46 Aplicación Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un W ¡Peligro de quemaduras! producto de gran calidad que le satisfará No tocar en ningún caso superficies de piel  enormemente. (cuero cabelludo ni orejas). Piezas y elementos de   ■ Utilizar el aparato solamente con el  manejo   c abello seco.   ■ Aplicar sólo en el cabello sano y sin tratar.
  • Page 47 Limpieza y mantenimiento soltar los mechones.  W ¡Peligro de descargas eléctricas! Sugerencia: Para dar al peinado un look  Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y  moderno, no enrolle los mechones directa­ extraer el enchufe. No sumerja nunca el aparato en agua. mente desde la raíz, deje unos centímetros  lisos. No emplee sistemas de limpieza con vapor. Para más información sobre el tema del  Limpiar el aparato externamente sólo con  peinado en Bosch consulte la página web  un paño húmedo y secar a continuación. No  www.bosch-personalstyle.com utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. Ionización Guardar Este aparato está equipado con la tecno­ Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y  logía Quattro­Ion (4 orificios de salida de  extraer el enchufe. iones) con Shine Boost Power. Los iones  Datos técnicos en la naturaleza son partículas cargadas  eléctricamente, las cuales se generan por  Conexión eléctrica   220­240 V ~ medio de un dispositivo correspondiente. ...
  • Page 48 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Page 49 Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Page 50 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. O elemento de aquecimento fi   ca quente. Segure o aparelho  apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com  cabelo artifi   cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água.  É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi  ...
  • Page 51 Aplicação Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto W Perigo de queimadura! de elevada qualidade e lhe vai dar muito Nunca tocar na pele (couro cabeludo ou  prazer. orelhas). Componentes e elementos   ■ Utilizar o aparelho apenas com cabelos  de comando secos.   ■ Utilizar o aparelho apenas para cabelo  1 Botão circular para ligar/desligar níveis ...
  • Page 52 W Perigo de choque eléctrico! encaracolador para formar o caracol.  Antes de limpar o aparelho, deixe­o  Quando o caracol estiver formado, solte a    a rrefecer e desligue­o da tomada. madeixa. Nunca mergulhar o aparelho em água. Não usar aparelhos de limpeza a vapor. Dica: Para um visual mais moderno, não  encaracole a madeixa logo a partir dos  Limpar o aparelho apenas por fora com um  raízes, mas deixe os primeiros centímetros  pano húmido e, em seguida, secá­lo com  lisos. um pano.  Não utilizar detergentes agressivos ou  Mais informações sobre Bosch­Styling, visite  abrasivos. www.bosch-personalstyle.com Armazenamento Ionização Antes de guardar o aparelho, deixe­o arrefe­ Este aparelho está equipado com a tecno­ cer e desligue­o da tomada. logia Quattro­Ion (4 saídas de iões) com  Shine Boost Power. Os iões são partículas  Dados técnicos com carga eléctrica existentes na natureza  e formam­se no aparelho através de um  Ligação eléctrica  220­240 V ~ gerador de iões. Graças à ionização de 4  (tensão – frequência) 50 Hz...
  • Page 53 Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  ecológica. Este aparelho está  marcado em conformidade com a  Directiva 2012/19/UE relativa aos  resíduos de equipamentos eléctricos  e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  A directiva estabelece o quadro para  a criação de um sistema de recolha  e valorização dos equipamentos  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia.  Contactar o revendedor especializado  para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições  de garantia publicadas pelo nosso repre­ sentante no país em que o mesmo for  adquirido. O representante onde comprou  o aparelho poderá dar­lhe mais pormenores  sobre este assunto. Para a prestação de  qualquer serviço dentro da garantia é,  no entanto, necessária a apresentação do  documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas.  ...
  • Page 54 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Page 55 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε  τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη  θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού  με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του ...
  • Page 56 Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν W Κίνδυνος εγκαυμάτων! υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει Μην αγγίζετε σε καμία περίπτωση την επι­ απόλυτα ικανοποιημένους. δερμίδα (τριχωτό της κεφαλής ή αυτιά). Εξαρτήματα και χειριστήρια   ■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε  1 Δακτυλιοειδής διακόπτης On/Off με  στεγνά μαλλιά. βαθμίδες θέρμανσης   ■ Χρησιμοποιήστε την μόνο για φυσικά, υγιή  2 Φωτοδίοδος (LED) ένδειξης  μαλλιά.
  • Page 57 ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί σε κάθε  Συμβουλή: Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν  βαθμίδα θερμοκρασίας. Η φωτεινή μπάρα  καλά πριν το στάιλινγκ. φωτοδιόδων (LED) 4 ανάβει κόκκινη, μόλις  Περάστε τα δάχτυλά σας μέσα από τις μπού­ ενεργοποιηθεί ο ιονισμός. κλες για περισσότερο όγκο. Αυτόματη απενεργοποίηση Για πιο φυσικές μπούκλες, μπορείτε επίσης  να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με κλειστό  Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή είναι  το κλιπ. Κρατήστε την τούφα από την άκρη  εξοπλισμένη με μια λειτουργία αυτόματης  της και τυλίξτε τη σε ρολό γύρω από την  απενεργοποίησης. κλειστή συσκευή. Εικόνα c Μετά την ενεργοποίηση ή τον τελευταίο  χειρισμό του δακτυλιοειδούς διακόπτη 1 απε­ Κρατήστε τα μαλλιά τυλιγμένα γύρω από  νεργοποιείται η συσκευή εντελώς αυτόματα  τη συσκευή για λίγα δευτερόλεπτα, ώστε να  μετά περίπου 40 λεπτά. σχηματίσετε την μπούκλα. Όταν σχηματιστεί  η μπούκλα, ξετυλίξτε την τούφα. Πληροφορία: Για την ενεργοποίηση ξανά της συσκευής  Συμβουλή: Για πιο μοντέρνα εμφάνιση, μην  σπρώξτε το δακτυλιοειδή διακόπτη 1 σε  τυλίξετε την τούφα ξεκινώντας από τη ρίζα,  μια οποιαδήποτε βαθμίδα θερμοκρασίας.  αλλά αφήστε μερικά εκατοστά και τυλίξτε πιο  Η συσκευή θερμαίνεται ξανά. κάτω. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με  το στιλιζάρισμα των μαλλιών με συσκευές  Bosch, επισκεφτείτε την τοποθεσία  www.bosch-personalstyle.com  ...
  • Page 58 Καθαρισμός και φροντίδα Τεχνικά χαρακτηριστικά W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Ηλεκτρική σύνδεση   220­240 V ~ Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή  (τάση – συχνότητα) 50 Hz να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την  Απορροφούμενη ισχύς 39 W πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε  νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαρι­ Απόσυρση στήρα. Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  Σκουπίστε απ‘ έξω τη συσκευή με ένα υγρό  φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. Μη  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα απορρυ­ την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  παντικά. περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευών (waste electrical and  Φύλαξη electronic equipment – WEEE).  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για  Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  που ισχύουν επί του παρόντος, θα  σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. 56 ...
  • Page 59 Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό­ 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ­ είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα­ οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει­ και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω­ ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Page 60 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Page 61 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Page 62 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Bilgi: İnce saçlar uygulamaya kısa  tebrikler. Size büyük keyif verecek zamanda cevap verir. Isının eşit bir şekilde  yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. aktarılması sayesinde saçların zarara    u ğramaması sağlanmaktadır.  Parçalar ve kumanda   ■ Taranarak düzleştirilmiş saçı yakl. 2­3 cm  düğmeleri genişliğinde olan saç lülelerine bölünüz.  1 Halka şalter açık/kapalı ısıtma  Lüle ne kadar ince olursa bukle o kadar  kademeleri kuvvetli olur, çünkü ısıtılmış saç maşası  2 LED sıcaklık göstergesi saçın tümüne temas eder. 3 İyonizasyon tuşu  ...
  • Page 63 Temizlik ve bakım Bukleyi oluşturmak için saçı birkaç saniye  bukle maşasının çevresinde sarılı tutun.  W Elektrik çarpma tehlikesi! Bukle oluştuktan sonra saç tutamını bırakın. Temizlemeden önce cihazı soğumaya  bırakın ve elektrik fişini çekin. İpucu: Daha modern bir görünüm için  Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. tutamı saç köküne kadar sarmayın ve ilk  Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. birkaç santimetreyi düz bırakın. Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle  Bosch cihazlarıyla şekillendirme  silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı  hakkında daha fazla bilgi için:  temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. www.bosch-personalstyle.com Saklama İyonizasyon Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın  Bu cihaz Shine Boost Power özellikli  ve elektrik fişini çekin. Quattro­Ion teknolojisiyle (4 iyon  çıkışı) donatılmıştır. İyonlar doğada  Teknik Veriler bulunan elektrik yüklü parçacıklar olup  cihaz içinde bir iyon üreteci tarafından  Elektrik Bağlantısı   220­240 V ~ üretilirler. Quattro­Ion kıvırma çubuğunun  (Gerilim – Frekans) 50 Hz dörtlü iyonizasyonlu geniş iyon akımı ...
  • Page 64 Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik­ lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi  almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  garantiden yararlanabilmek için, cihazı  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı    g östermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:   ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,  endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma  uygun değildir.   ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere  uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp  çalıştırınız.   ● Cihazınızı kullanmayacaksanız,    d üğmesinden kapatıp kaldırınız. 62 ...
  • Page 67 Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Page 68 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Element grzejny jest bardzo gorący. Urządzenie należy trzymać  tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie  wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy  umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie  wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
  • Page 69 Gratulujemy zakupu urządzenia firmy   ■ Nie używać zbyt często w przypadku  Bosch. To wysokiej jakości urządzenie   w łosów po trwałej, farbowanych lub  zapewni Państwu zadowolenie z jego uszkodzonych. użytkowania. Informacja: Delikatne włosy reagują  Części i elementy obsługi   b ardzo szybko na działanie urządzenia.  Równomierne oddawanie ciepła chroni  1 Przełącznik pierścieniowy wł. / wył.  włosy przed zniszczeniem.  stopni grzejnych 2 Wskaźnik temperatury LED   ■ Uczesane gładko włosy podzielić na ...
  • Page 70 Lokówkę pozostawić kilka sekund we  Czyszczenie i konserwacja włosach, aby uformować loki. Następnie  wyjąć kosmyk z lokówki. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Porada: Aby uzyskać bardziej nowoczesny,  Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą­ modny wygląd, loki należy nawijać w odle­ dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla  głości kilku centymetrów od nasady. od gniazda elektrycznego. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Więcej informacji na temat układania  Nie stosować urządzeń do czyszczenia  włosów za pomocą urządzeń firmy  parą. Bosch można znaleźć na stronie  www.bosch-personalstyle.com Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz    w ilgotną szmatką, a następnie osuszać. Jonizacja Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka  do szorowania. Urządzenie to wyposażone jest w tech­ nologię Quattro­Ion (4 wypusty jonów) z  Przechowywanie Shine Boost Power. Jony to występujące w  naturze cząsteczki naładowane elektrycz­ Przed schowaniem zaczekać, aż urządze­ nie, które w urządzeniu są wytwarzane  nie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od  przez generator jonów. Dzięki czterokrotnej  gniazda elektrycznego.
  • Page 71 Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  Dla urządzenia obowiązują warunki  z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  gwarancji wydanej przez nasze przed­ oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek­ Dokładne informacje otrzymacie Państwo  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  w każdej chwili w punkcie handlowym,  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  w którym dokonano zakupu urządzenia.  przekreślonego kontenera na odpady.  W celu skorzystania z usług gwarancyinych  Takie oznakowanie informuje, że  konieczne jest przedłożenie dowodu  sprzęt ten, po okresie jego użytko­ kupna urządzenia. Warunki gwarancji  wania nie może być umieszczany  regulowane są odpowiednimi przepisami  łącznie z innymi odpadami pocho­ Kodeksu   c ywilnego oraz Rozporządze­ dzącymi z gospodarstwa domowego.  niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995  Użytkownik jest zobowiązany do  roku „W sprawie szczególnych warunków  oddania go prowadzącym zbieranie  zawierania i wykonywania umów rzeczy  zużytego sprzętu elektrycznego i  ruchomych z udziałem konsumentów”.  elektronicznego. Prowadzący zbie­ ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  Zmiany zastrzeżone. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą  odpowiedni system umożliwiający  oddanie tego sprzętu. Właściwe ...
  • Page 72 Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Page 73 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát  fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA­ig védő hibaáram­védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
  • Page 74 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a   ■ A simára fésült hajat ossza egyenletesen  Bosch készüléket. Ez a minőségi termék kb. 2­3 cm­es tincsekbe. Minél vékonyabb  sok örömet szerez majd Önnek. szálú a haj, annál erősebben göndörödik,  mivel az egész haj a felfűtött hajsütővassal  A készülék részei és érintkezésbe kerül.   ■ Nyissa ki a hajsütővasat a csíptető 6  kezelőelemei megnyomásával. 1 Gyűrűs kapcsoló be / ki, fűtési fokozatok   ■ Helyezze a tincset a hajsütővasra, és  2 LED hőmérséklet­kijelző csukja rá a csíptetőt. a ábra 3 Ionizáció gombja...
  • Page 75 Tárolás Tipp: Modernebb frizurát alakíthat ki, ha  nem közvetlenül a haj tövénél kezdi a tincs  A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná,  feltekerését, hanem néhány centimétert  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. egyenesen hagy. Műszaki adatok További információ a Bosch hajformázásról:  www.bosch-personalstyle.com Elektromos csatlakozás  220­240 V ~ (feszültség – frekvencia) 50 Hz Ionizáció Teljesítmény 39 W Ez a készülék a Shine Boost Power  fényfokozó Quattro­Ion technológiával  Ártalmatlanítás (4 ionkibocsátóval) van ellátva. Az ionok  A csomagolást környezetbarát  a természetben előforduló elektromos  módon ártalmatlanítsa. Ez a készü­ töltésű részecskék, amiket a készülékben  lék az elhasznált villamossági és  az iongenerátor hoz létre. A Quattro­Ion  elektronikai készülékekről szóló  hajsütő különlegesen széles ionáramlatos,  2012/19/EU irányelvnek megfelelő  négyszeres ionizációjának köszönhetően  jelölést kapott. Ez az irányelv a  szemmel láthatóan csökken a haj statikus  már nem használt készülékek visz­ feltöltődése, tehát a hajszálak kevésbé száll­ nak (antisztatikus hatás). Az eredmény: lágy  szavételének és hasznosításának  tapintású, könnyen fésülhető, selymesen,  EU­szerte érvényes kereteit hatá­...
  • Page 76 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Page 77 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Нагрівальний елемент нагрівається. Тримайте прилад тільки  за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в  якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте  прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Page 78 Використання Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали W Увага! Небезпека опіків! високоякісний товар, яким Ви завжди Уникати контакту зі шкірою голови і та вух. будете задоволені.   ■ Використовуйте прилад лише на сухому  Частини і елементи волоссі. управління   ■ Використовуйте прилад лише на здоро­ вому, не обробленому волоссі. 1 Кільцевий вимикач ступенів нагріву...
  • Page 79 При прочісуванні кучерів пальцями зачіска  шовковистий переливчастий блиск.  робиться більш пишною. Функцію іонізації можна вимкнути або   увімкнути за допомогою кнопки 3 на   Для отримання більш природних кучерів  кожному ступені температури. Світло­ можна також користуватися щипцями як  діодна смужка 4 загоряється червоним  перукар, з закритим затискачем. Візь­ кольором, тільки­но Ви увімкнете  міться за кінчик пасма та накрутіть його  функцію іонізації. спіраллю на закриті щипці. Мал. c Автоматичне вимикання Потримайте волосся намотаним на щипці  протягом декількох секунд, щоб закрути­ З міркувань безпеки цей прилад обладна­ лись кучері. Після того як кучері готові,  ний функцією автоматичного вимикання. вивільніть пасмо волосся. Після увімкнення або останнього приве­ дення у дію кільцевого вимикача 1 прилад  Порада: для отримання більш сучасного  автоматично вимикається прибл. через  вигляду не намотуйте пасмо волосся від  40 хвилин. самих коренів, а залиште декілька перших  сантиметрів прямими. Інформація: Щоб знову увімкнути прилад, установіть  Для отримання додаткової інформації  кільцевий вимикач 1 на будь­який темпе­ з укладання волосся за допомогою  ратурний ступінь. Прилад знову нагріва­ приладів Bosch відвідайте веб­сайт  ється. www.bosch-personalstyle.com  ...
  • Page 80 Догляд та очищення Утилізація Цей прилад маркіровано згідно  W Небезпека ураження електричним положень європейської Директиви  струмом! Перед очищенням приладу дайте приладу  2012/19/EU стосовно електронних  охолонути і витягніть штепсель із розетки. та електроприладів, що були у  Ніколи не занурюйте пристрій у воду. використанні (waste electrical and  Не використовуйте паросепаратор. electronic equipment – WEEE).  Директивою визначаються можли­ Протріть зовнішню сторону приладу  вості, які є дійсними у межах  спочатку вологою, а потім чистою сухою  Європейського союзу, щодо  тканиною. Не використовуйте сильнодіючі  прийняття назад та утилізації  та абразивні миючі засоби. бувших у використанні приладів.  Про актуальні можливості для  Зберігання видалення можна дізнатися  в спеціалізованому магазині. Перед зберіганням приладу дайте  приладу охолонути і витягніть штепсель із  Умови гарантії розетки. Стосовно цього приладу діють умови  Технічні дані гарантії, щоб були опубліковані нашим ...
  • Page 81 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Page 82 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Нагревательный элемент сильно нагревается. Держите прибор  только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не  предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только  на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом­электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Page 83 Применение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. W Опасность ожогов! Вы приобрели высококачественное Ни при каких обстоятельствах не прика­ изделие, которое доставит Вам массу сайтесь к поверхности кожи (головы или  удовольствия. ушей). Детали и элементы   ■ Прибор может применяться только для  управления обработки сухих волос.   ■ Применение прибора допускается  1 Кольцевой переключатель вкл./выкл.,  только для необработанных никакими  режимы нагрева средствами здоровых волос. 2 Светодиодный индикатор температуры...
  • Page 84 режиме температуры. Светодиодный  Для получения более естественной  индикатор 4 загорается красным светом  завивки можно также использовать щипцы  сразу после подключения ионизации. как парикмахер, с закрытым зажимом.  Возьмитесь за кончик пряди и накрутите  Автоматическое его по спирали на закрытые щипцы.  отключение Рисунок c Из соображений безопасности прибор  Подержите волосы намотанными на  оснащен функцией автоматического  щипцы в течение нескольких секунд,  отключения. чтобы сформировалась завивка. После  После включения или последнего задей­ того как завивка готова, освободите прядь  ствования кольцевого переключателя 1  волос. прибор автоматически выключается  спустя примерно 40 минут. Совет: для получения более современ­ ного образа не наматывайте волосы  К сведению: от самых корней, а оставьте несколько  Чтобы снова включить прибор, устано­ первых сантиметров прямыми. вите кольцевой выключатель 1 на любой  режим температуры. Прибор снова  Для получения дополнительной инфор­   н агревается. мации по укладке волос с помощью  приборов Bosch посетите веб­сайт  www.bosch-personalstyle.com 82 ...
  • Page 85 Чистка и уход Утилизация Утилизируйте упаковку с использо­ W Опасность поражения током! ванием экологически безопасных  Перед очисткой прибора дождитесь, пока  методов. Данный прибор имеет  он остынет и выньте штекер из розетки. отметку о соответствии европей­ Ни в коем случае не погружайте прибор  ским нормам 2012/19/EU утили­ в воду. Не пользуйтесь устройствами  зации электрических и электрон­ паровой чистки. ных приборов (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Дан­ Протрите прибор снаружи влажной  ные нормы определяют действую­ тряпкой и затем просушите его. Не при­ щие на территории Евросоюза пра­ меняйте никаких едких или абразивных  вила возврата и утилизации старых  чистящих средств. приборов. Информацию об акту­ Хранение альных возможностях утилизации  Вы можете получить в магазине,  Прежде чем положить прибор на место,  в котором Вы приобрели прибор. дождитесь, пока он остынет и выньте  штекер из розетки. Условия гарантийного обслуживания Технические характеристики...
  • Page 86 ar – 5  ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ 84 ...
  • Page 87 .‫لعﻣﻝ التﻣﻭيﺟات‬ .‫بالتسخيﻥ ﻣﻥ ﺟديد‬ .‫يﺣرر الشعر بعد ﻋﻣﻝ التﻣﻭيﺟات‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬  ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ: لﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻅﻬر يبدﻭ ﻋﺻر ي ًا ﺃﻛﺛر، ال‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫يتم لﻑ الشعر بد ء ً ا ﻣﻥ الﺟﺫﻭر، بﻝ يﻭﺻﻰ بترﻙ ﻋدﺓ‬  ‫ﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ يرﺟﻰ ترﻛﻪ ليبرد ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬ . ً ‫سﻧتيﻣترات ﻗﻠيﻠة ﻣﻧﻬا ﻣباشر ﺓ‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ .‫ال تﻐﻣسﻲ الﺟﻬاﺯ ابدا ﻓﻲ الﻣاء‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ .‫ال تستخدﻣﻲ الﻣﻧﻅﻑ العاﻣﻝ ببخار الﻣاء‬ ‫، تﻔﺿﻠﻲ بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch www.bosch-personalstyle.com  ‫يتم ﻣسﺢ الﺟﻬاﺯ باستخدام ﻗﻁعة ﻗﻣاﺵ رﻁبة. ﻭيتم‬  ‫تﺟﻔيﻔﻪ بﻘﻁعة ﻗﻣاﺵ ﻧﻅيﻔة ﻭﺟاﻓة. يﺟﺏ ﻋدم استخدام‬ ‫ﺍﻟﺗﺄﻳﻳﻥ‬ .‫ﻣﻭاد تﻧﻅيﻑ ﺣادﺓ اﻭ ﻛاشﻁة‬  ‫ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﺯﻭد بتﻘﻧية التﺄييﻥ الرباﻋﻲ‬ ‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ )4 ﻣخارﺝ ﺃيﻭﻧات( ﻣﻊ ﻗدرﺓ ﺯيادﺓ‬Quattro­Ion  ‫. اﻷيﻭﻧات ﻫﻲ‬Shine Boost Power ‫الﻠﻣعاﻥ‬  ‫يرﺟﻰ ترﻙ الﺟﻬاﺯ ليبرد ﻗبﻝ تخﺯيﻧﻪ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬  ‫ﻋبارﺓ ﻋﻥ ﺟﺯيﺋات ﻣشﺣﻭﻧة ﻛﻬرباﺋيا ﻣﻭﺟﻭدﺓ ﻓﻲ‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬...
  • Page 88 – 3  .‫يستخدم الﺟﻬاﺯ ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ الشعر ﺟاﻓ ً ا ﻓﻘﻁ‬  ■ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫يستخدم ﻓﻘﻁ ﻣﻊ الشعر الﺻﺣﻲ ﻏير الﻣعالﺞ‬  ■ .Bosch ‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ‬  ‫االستخدام بشﻛﻝ ﺃﻗﻝ ﻋﻠﻰ الشعر ﻗبﻝ الﻣعالﺟة ﺃﻭ‬  ■ ‫ﺑﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻟﻛﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ‬ .‫الشعر الﻣﻠﻭﻥ ﺃﻭ الشعر الﻣتﻘﺻﻑ‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻣﻣﺎ ﺳﻳﺑﻌﺙ ﺍﻟﺳﺭﻭﺭ ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺳﻛﻡ ﻋﻧﺩ‬...
  • Page 89 2 – ar   ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﻋﻧﺻر التسخيﻥ سيﺻبﺢ ساخﻧا. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬...
  • Page 90 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Page 91 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 92 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 93 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 94 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 96 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074206* 9001074206 950506...