Télécharger Imprimer la page
Bosch PHC 949 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PHC 949 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHC 949.
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHC 949 Série

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHC 949. Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3 360˚...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren  anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi   ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 6 Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause W Verbrennungsgefahr! Bosch. Sie haben ein hochwertiges Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder  Produkt erworben, das Ihnen viel Ohren) berühren. Freude bereiten wird.   ■ Das Gerät nur bei trockenem Haar  Diese Gebrauchsanleitung beschreibt eine  verwenden. Lockenzange.   ■ Nur im unbehandelten, gesunden Haar  anwenden. Teile und Bedienelemente  ...
  • Page 7 Die Lockenzange einige Sekunden im Haar  belassen, um die Locke zu formen.  Hat das Gerät komplett ausgeschaltet, kann  Danach die Haarsträhne wieder loslassen.  es nur mit dem Schalter 1   eingeschaltet  werden. Tipp: Für einen modernen Look die Strähne  nicht direkt vom Haaransatz an aufwickeln,  Reinigung und Pflege sondern die ersten Zentimeter glatt lassen. W Stromschlaggefahr! Mehr Informationen zum  Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen  Thema   B osch-Styling unter  lassen und den Netzstecker ziehen. www.bosch-personalstyle.com Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Tastensperre Das Gerät außen nur mit einem feuch- Um die Handhabung zu erleichtern, können  Ö Ü ten Tuch abwischen und anschließend  die Tasten   und   gesperrt werden. Ist  nachtrocknen. Keine scharfen oder  die Tastensperre aktiviert, kann die einge-   s cheuernden Reinigungsmittel verwenden. stellte Temperatur nicht durch versehentli- ches Berühren der Tasten verstellt werden.
  • Page 8 Technische Daten Elektrischer Anschluss  220-240 V ~ (Spannung – Frequenz) 50 Hz Leistung 50 W Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  ent  s prechend der europäischen  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  und Elektronikaltgeräte (waste  electrical  and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  eine EU-weit gültige Rücknahme  und Verwertung der Altgeräte vor.  Über aktuelle Entsorgungswege  bitte beim Fachhändler informieren. Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer  jeweils zuständigen Landes  v ertretung    h erausgegebenen Garantie  b edingungen  des Landes, in dem das Gerät gekauft  wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie ...
  • Page 9 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Page 10 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating element will become hot. Hold the appliance only  by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance  on artifi   cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 11 Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a W Risk of burns! high-quality product that will bring you a Never allow appliance to come into contact  lot of enjoyment. with skin (scalp or ears). These operating instructions describe    ■ Only use the appliance on dry hair. curling tongs.   ■ Use only on untreated, healthy hair.   ■ Use less frequently on permed, coloured  Parts and operating or affected hair.
  • Page 12 15 minutes of the appliance switching to  tongs for a few seconds to form the curl. stand-by mode. The display will go dark. When the curl has formed, let go of the  strand of hair. Note: To switch the appliance back on from  stand-by mode, press either the ON/OFF  Tip: For a more modern look, don’t wrap the  switch 1   or the temperature selector 2.  strand of hair starting at the roots, but leave  The appliance will start to heat up once  the first few centimeters straight. again. For more information about styling  If the appliance has switched off completely,  with Bosch appliances, visit  the ON/OFF switch 1   must be used to  www.bosch-personalstyle.com switch it back on. Button lock Cleaning and maintenance To make handling the appliance easier, you  Ö Ü W Danger of electric shock! can lock the   and   buttons. If the button  Allow the appliance to cool and unplug it  lock has been activated, the set temper- before cleaning.
  • Page 13 Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This    a ppliance is labelled in accordance  with European Directive 2012/19/EU  concerning used electrical and    e lectronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).  The guideline determines the frame- work for the return and recycling  of used appliances as applicable  throughout the EU. Please ask your  specialist retailer about current    d isposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance  are as defi   ned by our representative in the  country in which it is sold. Details regarding  these conditions can be obtained from  the dealer from whom the appliance was  purchased. The bill of sale or receipt must  be produced when making any claim under  the terms of this guarantee. Changes reserved.  ...
  • Page 14 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Page 15 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’élément chauffant devient brûlant. Ne saisir l’appareil que par  la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des  cheveux artifi   ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
  • Page 16 Félicitation pour avoir choisi cet appareil Information : pour arrêter l’appareil,  Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un maintenir l’interrupteur 1   appuyé durant  produit de haute qualité, qui vous appor- environ 1 seconde. tera satisfaction. Utilisation Le présent mode d’emploi décrit une pince  W Risque de brûlure ! à onduler. Eviter tout contact avec la peau (crâne ou  oreilles). Eléments et commandes 1 Interrupteur MARCHE/ARRET ...
  • Page 17 I llustration c   ■ Environ 40 minutes après avoir été  allumé ou après le dernier réglage du  Laissez agir le fer quelques secondes afin  sélecteur de température, l’appareil passe  que la boucle se forme. Ensuite, relâchez la  automatiquement en mode stand-by.  mèche de cheveux.  L’écran affiche alors READY.   ■ Si aucune commande n’est activée  Conseil : pour un look plus moderne,  dans un délai de 15 minutes à partir du  ne pas former la boucle directement à  moment où l’appareil est passé en mode  partir du crâne, mais conserver quelques  stand-by – l’écran s’éteint entièrement.   c entimètres lisses.  Information : pour remettre en marche un  Pour plus d’informations  appareil en mode stand-by, appuyer sur  sur le styling Bosch, voir  l’interrupteur 1   ou sur les touches de  www.bosch-personalstyle.com réglage de la température 2 – l’appareil se  remet à chauffer. Si l’appareil est complètement arrêté,  seul l’interrupteur 1   peut le remettre en  marche.  ...
  • Page 18 Nettoyage et entretien Garantie Les conditions de garantie applicables  W Danger de chocs électriques ! sont celles publiées par notre distributeur  Laisser refroidir l’appareil avant de le net- dans le pays où a été effectué l’achat. Le  toyer et débrancher la fiche d’alimentation. revendeur chez qui vous vous êtes procuré  Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.  l’appareil fournira les modalités de garantie  Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à  sur simple demande de votre part. En cas  vapeur. de recours en garantie, veuillez toujours  vous munir de la preuve d’achat. Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec  un chiffon humide. Ne pas utiliser de net- Sous réserve de modifi   cations. toyant agressif ou récurant. Rangement Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger  et débrancher la fiche d’alimentation. Pour maintenir en place le câble d’alimenta- tion, utiliser le serre-câble 7. Caractéristiques techniques Raccordement électrique  220-240 V ~  (tension – fréquence) 50 Hz Puissance 50 W Mise au rebut...
  • Page 19 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Page 20 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. L’elemento termico diventa caldo. Afferrare l’apparecchio solo per  la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi   nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi   ci che resistono alle  temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
  • Page 21 Congratulazioni per l’acquisto di questo Informazione: per disattivare tenere  apparecchio del nostro marchio Bosch. premuto l’interruttore 1   per circa  Avete acquistato un prodotto estrema- 1 secondo. mente valido e ne sarete molto soddi- Utilizzo sfatti. W Pericolo di ustione! Queste istruzioni per l’uso descrivono una  Evitare il contatto con la pelle (cuoio capel- pinza arricciacapelli. luto oppure orecchie). Parti ed elementi di  ...
  • Page 22   ■ Dopo l’accensione o dopo l’ultimo utilizzo  possibile utilizzare l’arricciacapelli come un  del selettore di temperatura, l’apparec- ferro per ricci da parrucchiere, con il tasto  chio passa automaticamente dopo circa  per aprire il ferro chiuso. In questo caso  40 minuti allo stato di stand-by. Sul dispay  tenere con le dita le punte delle ciocche per  compare solo READY. avvolgerle intorno all’arricciacapelli chiuso.    ■ Se non viene azionato alcun tasto,  Figura c   l ’apparecchio si spegne completamente  circa 15 minuti dopo l’attivazione dello  Tenere l’arricciacapelli per qualche secondo  stato di stand-by – il display è spento. nei capelli per dare forma al riccio. Quindi  rilasciare la ciocca.  Informazione: per riaccendere l’appa- recchio dallo stato di stand-by, azionare  Suggerimento: per un look moderno, non  l’interruttore ON/OFF 1   oppure premere  avvolgere le ciocche direttamente dall’at- il selettore di temperatura 2 – l’apparecchio  taccatura dei capelli, ma lasciare i primi  si riscalda. centimetri lisci. Se l’apparecchio è completamente spento,  Per maggiori informazioni sul tema Styling  è possibile accenderlo solo con l’interruttore  con gli elettrodomestici Bosch consultate la  ON/OFF 1 pagina www.bosch-personalstyle.com 20 ...
  • Page 23 Pulizia e cura Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  W Pericolo di scossa elettrica! condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo  rappresentante nel paese di vendita.    r affreddare ed estrarre la spina elettrica. Il rivenditore, presso il quale è stato  Non immergere mai l’apparecchio  acquistato l’apparecchio, è sempre ben    n ell’acqua. Non utilizzare un pulitore a  disposto a fornire a richiesta informazioni  vapore. a   p roposito. Per l’esercizio del diritto di  garanzia è comunque necessario presen- Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un  tare il   d ocumento di acquisto. panno umido e asciugare. Non utilizzare  detersivi corrosivi o abrasivi. Con riserva di modifi   ca. Conservazione Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo  raffreddare ed estrarre la spina elettrica. Fissare il cavo con l’apposita fascetta fer- macavo 7.
  • Page 24 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Page 25 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Het verwarmingselement wordt heet. Houd het apparaat alleen bij  de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen.  Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 26 Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige W Verbrandingsgevaar! product zult u veel plezier beleven. Raak in geen geval huiddelen aan (hoofd- huid of oren). In deze gebruiksaanwijzing wordt een    k rultang beschreven.   ■ Het apparaat uitsluitend bij droog haar  gebruiken.  Onderdelen en   ■ Uistluitend gebruiken op onbehandeld,  bedieningsorganen gezond haar.   ■ Minder vaak gebruiken bij gepermanent, ...
  • Page 27  of op  Zodra de krul gevormd is, laat u de haarlok  de temperatuurinstelknop 2. Het apparaat  los. warmt op. Tip: Als u een modernere stijl wilt hebben,  Als het apparaat zichzelf volledig heeft  wikkel dan de haarlok niet vanaf de haar- uitgeschakeld, kan het alleen weer worden  wortels, maar laat de eerste paar centime- ingeschakeld met de ON/OFF-schakelaar  ters sluik. 1  Ga voor meer informatie over stylen  Reiniging en verzorging met apparaten van Bosch naar  www.bosch-personalstyle.com W Gevaar voor elektrische schokken! De stekker uit het stopcontact nemen en  Knopvergrendeling het apparaat laten afkoelen alvorens het  te reinigen. Om het werken met het apparaat makkelij- Ö Ü Het apparaat nooit in water onderdompelen. ker te maken, kunt u de knoppen   en    Geen stoomreiniger gebruiken. vergrendelen. Als de knop ingeschakeld is,  verandert de ingestelde temperatuur niet ...
  • Page 28 Technische specificaties Elektrische aansluiting  220-240 V ~ (spanning – frequentie) 50 Hz Vermogen 50 W Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  milieuvriendelijke manier weg. Dit  apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn  2012/19/EU betreffende afgedankte  elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn  geeft het kader aan voor de in de EU  geldige   t erugneming en verwerking  van oude apparaten. Raadpleeg uw  gespecialiseerde handelaar voor  de geldende voorschriften inzake  afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- voor-waarden die worden uitgegeven door  de vertegenwoordiging van ons bedrijf in  het land van aankoop. De leverancier, bij  wie u het apparaat heeft gekocht, geeft  u hierover graag meer informatie. Om  aanspraak te maken op de garantie heeft  u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. 26 ...
  • Page 29 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Page 30 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmeelementet bliver varmt. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Page 31 Brug Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du W Fare for forbrænding! vil få stor glæde af. Pas på kontakt med hud (hovedbund eller  ører). Denne brugsanvisning beskriver en    k rølletang.   ■ Apparatet må kun benyttes til tørt hår.   ■ Må kun benyttes til ubehandlet og sundt  Dele og betjeningselementer hår.
  • Page 32   k røllejern. Billede c TÆND/SLUK-kontakten 1   eller trykke  på temperaturvælgeren 2 – apparatet  Lad krøllejernet blive i håret i nogle  varmer op. sekunder for at forme krøllen. Slip så  hårlokken igen.  Når glattejernet er helt slukket, kan det kun  tændes igen med TÆND/SLUK-kontakten  Tip: For at opnå et moderne look skal  hårtotten ikke vikles op helt fra hårbunden –  lad de første centimeter være glatte. Rengøring og pleje Yderligere oplysninger om  W Risiko for elektrisk stød! Bosch-Styling finder du på  Lad produktet køle af og træk stikket ud  www.bosch-personalstyle.com før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i  vand. Brug ikke damprensere. Tastespærre Apparatets ydre må kun tørres af med en  For at lette håndteringen af apparatet kan  Ö Ü fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende  tasterne   og   fastlåses. Er tastespærren  rengøringsmidler. aktiveret, kan den indstillede temperatur ...
  • Page 33 Bortskaffelse Emballagen skal bortskaffes på  miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- sificeret iht. det europæiske direktiv  2012/19/EU om affald af elektrisk- og  elektronisk udstyr (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).  Dette direktiv angiver rammerne for  indlevering og recycling af kasserede  apparater gældende for hele EU. Du  kan få nærmere informationer om  aktuelle muligheder for bortskaffelse  i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  ved indsendelse til reparation, hvis denne  ønskes udført indenfor retten til reklamation.  Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  altid blive udført mod beregning.  Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,  kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,  2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes.  ...
  • Page 34 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Page 35 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmelementet blir svært varmt. Apparatet må bare holdes i  håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl   ater som tåler varme.  Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Page 36 Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil W Fare for forbrenninger! få mye glede av. Ikke kom i kontakt med huden (  h odebunn  eller ører). Denne bruksanvisningen beskriver en  krølltang.   ■ Apparatet skal bare brukes på tørt hår.   ■ Skal bare brukes på ubehandlet og friskt  Deler og hår. betjeningselemener   ■ Bør kun brukes av og til på hår med ...
  • Page 37 Apparatet varmes opp. gen i noen sekunder, slik at hårlokken får  Hvis apparatet er slått helt av, må du bruke  den formen du ønsker. Deretter slipper du  PÅ/AV-bryteren 1   til å slå det på igjen. hårlokken løs fra krølltangen igjen.  Rengjøring og pleie Tips: For å gi håret et moderne utseende  bør du unngå å begynne å krølle opp hår- W Fare for elektrisk støt! lokkene helt nede ved hårfestet, men heller  La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  trekk ut nettpluggen. begynne noen centimeter lenger ute. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Du finner mer informasjon om Bosch-styling  på www.bosch-personalstyle.com Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent  Tastelås utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke  bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver o.l. For å gjøre håndteringen enklere, kan  Ö Ü du låse tastene   og  . Dersom du har  Oppbevaring aktivert tastelåsen er det ikke lenger mulig å  La apparatet bli kaldt før du setter det til  endre på den innstilte temperaturen dersom  oppbevaring, og trekk ut nettpluggen.
  • Page 38 Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet  på en miljø- og forskriftsmessig  måte. Dette apparatet er klassifisert  i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av    e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste  electrical and electronic equipment –  WEEE). Direktivet angir rammene  for   i nnlevering og gjenvinning av  innbytteprodukter. Faghandelen  kan gi opplysninger om aktuelle  avfallsmottak. Garanti For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår representant  i de respektive land. Detaljer om disse  garantibetingelsene får du ved å henvende  deg til elektrohandelen der du har kjøpt  apparatet. Ved krav i forbindelse med  garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å  legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer.  36 ...
  • Page 39 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Page 40 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeelementet blir hett. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter  på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut  kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
  • Page 41 Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av W Brännskaderisk! hög kvalitet som du kommer ha mycket Berör aldrig huden (hårbotten eller öron). glädje av.   ■ Använd endast apparaten till torrt hår. Denna bruksanvisning beskriver en    ■ Använd endast på obehandlat, friskt hår.   l ocktång.   ■ Använd mindre ofta på permanentat, ...
  • Page 42 Håll håret snurrat runt tången i några  sekunder för att forma en lock. När du har  OBS: Sätt på enheten från standby genom  format en lock släpper du hårslingan. att trycka på strömbrytaren 1   eller tempe- raturväljaren 2. Enheten värms upp. Tips: För en mer modern look kan du lämna  några centimeter närmast huvudet och  Om enheten har stängts av helt måste du  börja snurra håret lite längre ned. trycka på strömbrytaren 1   för att sätta på  den igen. Besök www.bosch-personalstyle.com för att få mer information om Bosch styling. Rengöring och skötsel Knapplås W Risk för elektrisk stöt! Låt apparaten svalna innan den görs ren  För att förenkla hanteringen av apparaten  Ö Ü och dra ut nätstickkontakten. kan du låsa knapparna   och  . Om  Doppa aldrig ned apparaten i vatten. knapplåset aktiveras, kan den inställda  Använd inte ångrengörare. temperaturen inte ändras om du av misstag ...
  • Page 43 Avfallshantering Kassera förpackningen på ett  miljövänligt sätt. Denna enhet är  märkt i enlighet med der europeiska  direktivet 2012/19/EU om avfall som  utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).  Direktivet anger ramarna för inom  EU giltigt återtagande och korrekt  återvinning av uttjänta enheter.  Kontakta din fackhandel om du vill  ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi   nns  hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls.  ...
  • Page 44 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Page 45 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Kosketa laitetta  vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä.  ...
  • Page 46 Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, W Palovamman vaara! josta on sinulle paljon iloa. Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa  (päänahkaa tai korvia). Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiustenki- harrinta.   ■ Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin.   ■ Käytä laitetta vain käsittelemättömiin,  Osat ja käyttökytkimet terveisiin hiuksiin. 1 PÄÄLLÄ / POIS-kytkin    ■ Käytä harvemmin, jos hiuksesi ovat  Ö Ü 2 Lämpötilanvalitsin ...
  • Page 47 Pidä suortuvaa kiharrinosan ympärillä  Näyttö on pimeä. muutaman sekunnin ajan, jotta kihara    m uodostuu. Vapauta hiussuortuva.  Tiedoksi: Kytke laite valmiustilasta takaisin  päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS-kytkintä  Vihje: Jos haluat trendikkäämmän kam- 1   tai lämpötilanvalitsinta 2. Laite kuume- pauksen, älä kierrä hiussuortuvaa tyvestä  nee. alkaen, vaan jätä muutama senttimetri  suoraksi. Jos laite on kytkeytynyt kokonaan pois  päältä, se voidaan kytkeä takaisin päälle  Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa  vain PÄÄLLÄ/POIS-kytkimestä 1  www.bosch-personalstyle.com Puhdistus ja hoito Näppäinlukitus Ö W Sähköiskun vaara! Käytön helpottamiseksi näppäimet    Ü Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  ja   voidaan lukita. Kun näppäinlukitus  irrota pistoke pistorasiasta. on päällä, asetettua lämpötilaa ei voida  Älä koskaan upota laitetta veteen. muuttaa, jos näppäimiä kosketetaan vahin- Älä käytä höyrypesuria.
  • Page 48 Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä  perustuu käytettyjä sähkö- ja    e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical  and electronic equipment – WEEE)  koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.  Tämä direktiivi määrittää käytettyjen  laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- nökset koko EU:n alueella. Tietoja  oikeasta jätehuollosta saa myyjältä  tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan  myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut  laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä  ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. 46 ...
  • Page 49 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Page 50 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El elemento de calentamiento se calienta. Toque el aparato sólo  por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en  cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi   cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Page 51 Enhorabuena por haber comprado este Nota: Para apagar el aparato mantenga  aparato de la casa Bosch. Ha adquirido pulsado el interruptor 1   durante aprox.  un producto de gran calidad que le satis- 1 segundo. fará enormemente. Aplicación Estas instrucciones para el uso describen  W ¡Peligro de quemaduras! una pinza rizadora. No tocar en ningún caso superficies de piel  (cuero cabelludo ni orejas). Piezas y elementos de manejo  ...
  • Page 52 Limpieza y mantenimiento Sugerencia: Para dar al peinado un look  W ¡Peligro de descargas eléctricas! moderno, no enrolle los mechones directa- Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y  mente desde la raíz, deje unos centímetros  extraer el enchufe. lisos. No sumerja nunca el aparato en agua. No emplee sistemas de limpieza con vapor. Encontrará más información sobre  Limpiar el aparato externamente sólo con  el styling de Bosch en la página web  www.bosch-personalstyle.com un paño húmedo y secar a continuación.  No   u tilizar limpiadores fuertes o abrasivos. Bloqueo de teclas Guardar Para facilitar el manejo se pueden blo- Ö Ü quear las teclas   y  . Si está activado  Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo  el bloqueo, la temperatura ajustada no se  y extraer el enchufe. Sujete el cable de ...
  • Page 53 Para la efectividad de esta garantía es  imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la  fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la  eventualidad de una avería lo tenga que lle- var al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por perso- nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado  por Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  COMPRA.  Todos nuestros técnicos van provistos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- trodomésticos) que le acredita como Servicio  Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y    m odifi   caciones sin previo aviso.  ...
  • Page 54 Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Page 55 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. O elemento de aquecimento fi   ca quente. Segure o aparelho  apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com  cabelo artifi   cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água.  É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi  ...
  • Page 56 Parabéns pela compra deste aparelho Nota: Para desligar, prima sem soltar o  Bosch. Acabou de adquirir um produto interruptor ON/OFF 1   durante 1 segundo. de elevada qualidade e lhe vai dar muito Aplicação prazer. W Perigo de queimadura! Este manual de instruções descreve um  Nunca tocar na pele (couro cabeludo ou  modelador de pinça. orelhas). Componentes e elementos   ■ Utilizar o aparelho apenas com cabelos  de comando secos.
  • Page 57  para voltar  encaracolador para formar o caracol.  Quando o caracol estiver formado, solte a  a ligá-lo. madeixa. Limpeza e conservação Dica: Para um visual mais moderno, não  W Perigo de choque eléctrico! encaracole a madeixa logo a partir dos  Antes de limpar o aparelho, deixe-o  raízes, mas deixe os primeiros centímetros    a rrefecer e desligue-o da tomada. lisos. Nunca mergulhar o aparelho em água. Não usar aparelhos de limpeza a vapor. Para mais informações sobre Bosch styling,  visite www.bosch-personalstyle.com Limpar o aparelho apenas por fora com um  pano húmido e, em seguida, secá-lo com  Bloqueio de botões um pano.  Ö Ü Não utilizar detergentes agressivos ou  Para facilitar o manuseio os botões   e    abrasivos. podem ser bloqueados. Quando o bloqueio  estiver activo, a temperatura predefinida não ...
  • Page 58 Dados técnicos Ligação eléctrica  220-240 V ~ (tensão – frequência) 50 Hz Potência 50 W Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  ecológica. Este aparelho está  marcado em conformidade com a  Directiva 2012/19/UE relativa aos  resíduos de equipamentos eléctricos  e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  A directiva estabelece o quadro para  a criação de um sistema de recolha  e valorização dos equipamentos  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia.  Contactar o revendedor especializado  para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições  de garantia publicadas pelo nosso repre- sentante no país em que o mesmo for  adquirido. O representante onde comprou  o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores  sobre este assunto. Para a prestação de  qualquer serviço dentro da garantia é,  no entanto, necessária a apresentação do  documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. 56 ...
  • Page 59 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Page 60 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε  τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη  θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού  με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του ...
  • Page 61 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Η συσκευή θερμαίνεται. Εάν έχει επιτευχθεί  συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν η ζητούμενη θερμοκρασία, η οθόνη εμφανίζει  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει την ένδειξη READY. απόλυτα ικανοποιημένους. Σημείωση: Για απενεργοποίηση, πατήστε  Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν μια  παρατεταμένα το διακόπτη ON/OFF 1   για  τσιμπίδα για μπούκλες. 1 δευτερόλεπτο περίπου. Εξαρτήματα και χειριστήρια Χρήση 1 Διακόπτης ON/OFF  W Κίνδυνος εγκαυμάτων! Ö Ü 2 Επιλογέας θερμοκρασίας ...
  • Page 62   ■ Η συσκευή περνά αυτόματα σε κατάσταση  αναμονής περίπου 40 λεπτά μετά τη θέση  Για πιο φυσικές μπούκλες, μπορείτε επίσης  της σε λειτουργία ή μετά την τελευταία  να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με κλειστό  ρύθμιση του επιλογέα θερμοκρασίας. Στην  το κλιπ. Κρατήστε την τούφα από την άκρη  οθόνη εμφανίζεται μόνο η ένδειξη READY. της και τυλίξτε τη σε ρολό γύρω από την    ■ Η συσκευή απενεργοποιείται εντελώς,  κλειστή συσκευή. Εικόνα c εάν δεν πατηθεί κανένα κουμπί εντός  15 περίπου λεπτών αφότου η συσκευή  Κρατήστε τα μαλλιά τυλιγμένα γύρω από  περάσει σε κατάσταση αναμονής. Η οθόνη  τη συσκευή για λίγα δευτερόλεπτα, ώστε να  σβήνει. σχηματίσετε την μπούκλα. Όταν σχηματιστεί  η μπούκλα, ξετυλίξτε την τούφα. Σημείωση: Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη  συσκευή από την κατάσταση αναμονής,  Συμβουλή: Για πιο μοντέρνα εμφάνιση, μην  πατήστε το διακόπτη ON/OFF 1   ή τον  τυλίξετε την τούφα ξεκινώντας από τη ρίζα,  επιλογέα θερμοκρασίας 2. Η συσκευή θερ- αλλά αφήστε μερικά εκατοστά και τυλίξτε πιο  μαίνεται. κάτω. Εάν η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί  Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το  εντελώς, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το  styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- διακόπτη ON/OFF 1   για να την ενεργο- λίδα www.bosch-personalstyle.com ποιήσετε ξανά. 60 ...
  • Page 63 Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε  περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαρι- συσκευών (waste electrical and  στήρα. electronic equipment – WEEE).  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για  Σκουπίστε απ’ έξω τη συσκευή με ένα υγρό  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. Μη  παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα απορρυ- ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  παντικά. που ισχύουν επί του παρόντος, θα  Φύλαξη σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να  κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και ασφαλί- στε το με τη δέστρα καλωδίου 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση   220-240 V ~ (τάση – συχνότητα) 50 Hz Απορροφούμενη ισχύς...
  • Page 64 Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Page 65 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Page 66 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Page 67 Kullanımı Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek W Yanma tehlikesi! yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Cilt yüzeylerine (kafa derisine veya kulak- lara) kesinlikle temas edilmemelidir. Bu kullanım kılavuzu bir kıskaçlı bigudi  cihazını tarif etmektedir.   ■ Cihaz yalnızca kuru saçlarda    k ullanılmalıdır. Parçalar ve kumanda   ■ Yalnızca doğal, sağlıklı saçlarda  düğmeleri   k ullanınız.
  • Page 68 çevresine sarın. Şekil c 1   veya ısı seçiciye 2 basın. Cihaz ısınır. Eğer cihaz tamamen kapanmışsa, tekrar  Bukleyi oluşturmak için saçı birkaç saniye  açmak için AÇMA/KAPATMA anahtarı 1    bukle maşasının çevresinde sarılı tutun.  kullanılmalıdır. Bukle oluştuktan sonra saç tutamını bırakın. Temizlik ve bakım İpucu: Daha modern bir görünüm için  tutamı saç köküne kadar sarmayın ve ilk  W Elektrik çarpma tehlikesi! birkaç santimetreyi düz bırakın. Temizlemeden önce cihazı soğumaya  bırakın ve elektrik fişini çekin. Bosch cihazlarıyla şekillendirme  Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. hakkında daha fazla bilgi için:  Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. www.bosch-personalstyle.com Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle  Düğme kilidi silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı  Ö temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. Cihazı daha kolay kullanabilmek için   ve  Ü  düğmelerini kilitleyebilirsiniz. Eğer düğme  Saklama kilidi kullanılırsa, kazara bir düğmeye basıp,  ayarlanmış sıcaklığın değiştirilmesi gibi bir ...
  • Page 69 Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde  elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/  E U  sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik  Ekipmanlar Direktifi’ne göre  etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik  (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300  Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde  geçerli olan, ürünlerin geri toplan- ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili  yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız  mağazadan güncel imha etme yolları  hakkında bilgi alınız. Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi  almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  garantiden yararlanabilmek için, cihazı  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı    g östermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:   ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,  endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma  uygun değildir.  ...
  • Page 72 Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Page 73 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Element grzejny jest bardzo gorący. Urządzenie należy trzymać  tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie  wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy  umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie  wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
  • Page 74 Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Uwaga: Aby wyłączyć urządzenie, przytrzy- Bosch. To wysokiej jakości urządzenie maj przełącznik ON/OFF 1   przez ok. 1  zapewni Państwu zadowolenie z jego sekundę. użytkowania. Zastosowanie Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje  W Niebezpieczeństwo poparzenia! lokówkę szczypcową. W żadnym przypadku nie dotykać skóry  (głowa lub uszy). Części i elementy obsługi 1 Przełącznik ON/OFF    ■ Należy stosować urządzenie tylko na  Ö Ü 2 Przyciski regulacji temperatury ...
  • Page 75   ■ Po około 40 minutach od włączenia  podobnie jak w przypadku korzystania z  lub ostatniego użycia pokrętła regulacji  profesjonalnej lokówki u fryzjera. W takiej  temperatury urządzenie automatycznie  sytuacji należy przytrzymać końcówkę  przełącza się na tryb gotowości. Na  kosmyka włosów palcami i owinąć wokół  wyświetlaczu pojawi się komunikat  zamkniętych szczypiec. Rys. c READY.   ■ Urządzenie wyłącza się całkowicie, jeżeli  Lokówkę pozostawić kilka sekund we  w ciągu około 15 minut od przełączenia  włosach, aby uformować loki. Następnie  się urządzenia w tryb gotowości nie  wyjąć kosmyk z lokówki. zostanie naciśnięty żaden przycisk.  Wyświetlacz zostaje wyłączony. Porada: Aby uzyskać bardziej nowoczesny,  modny wygląd, loki należy nawijać w odle- Uwaga: Aby z powrotem przełączyć  głości kilku centymetrów od nasady. urządzenie z trybu gotowości, naciśnij prze- łącznik ON/OFF 1   lub przycisk regulacji  Więcej informacji na temat stylizacji  temperatury 2. Urządzenie zacznie się  włosów przy użyciu urządzenia firmy  nagrzewać. W przypadku całkowitego wyłą- Bosch można znaleźć w witrynie  czenia urządzenia należy użyć przełącznika  www.bosch-personalstyle.com ON/OFF 1  , aby je z powrotem włączyć.  ...
  • Page 76 Czyszczenie i konserwacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  prądem! oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  od gniazda elektrycznego. 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. przekreślonego kontenera na odpady.  Nie stosować urządzeń do czyszczenia  Takie oznakowanie informuje, że  parą. sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być umieszczany  Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz  łącznie z innymi odpadami pocho- wilgotną szmatką, a następnie osuszać. dzącymi z gospodarstwa domowego.  Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka  Użytkownik jest zobowiązany do  do szorowania. oddania go prowadzącym zbieranie  Przechowywanie zużytego sprzętu elektrycznego i  elektronicznego. Prowadzący zbie- Przed schowaniem zaczekać, aż urządze- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  nie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od  sklepy oraz gminne jednostka, tworzą  gniazda elektrycznego.
  • Page 77 Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Page 78 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát  fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
  • Page 79 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Megjegyzés: A kikapcsoláshoz  Bosch készüléket. Ez a minőségi termék tartsa nyomva az 1   kapcsolót kb.  sok örömet szerez majd Önnek. 1   m ásodpercig. Alkalmazás Ez a használati útmutató egy hajformázót  ismertet. W Megégetés veszélye! Semmiképp se érintse a bőrfelületet (a  A készülék részei és fejbőrt vagy a fület). kezelőelemei   ■ A készüléket csak száraz hajon hasz- 1 Be-ki kapcsoló gomb ...
  • Page 80   BE-KI kapcsoló gombot vagy a 2 hőfokvá- A fürt kialakításához hagyja néhány másod- lasztót. percig feltekerve a tincset. Ezután engedje  letekeredni a tincset a hajsütővasról.  Ha a készülék teljesen kikapcsolt, csak az  1   BE-KI kapcsoló gombbal kapcsolható  Tipp: Modernebb frizurát alakíthat ki, ha  be újra. nem közvetlenül a haj tövénél kezdi a tincs  feltekerését, hanem néhány centimétert  Tisztítás és ápolás egyenesen hagy. W Áramütés veszélye! További információ a Bosch hajformázásról:  Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  www.bosch-personalstyle.com és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A készüléket sohase merítse vízbe. Gombzár Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. A készülék könnyebb kezelése érdekében  Ö Ü A készülék külsejét csak nedves ruhával  a   és   gombok lezárhatók. A gombok  törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz- lezárása esetén a beállított hőmérséklet  náljon éles vagy súroló tisztítószert. nem módosulhat a gombok véletlen ...
  • Page 81 Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát  módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- lék az elhasznált villamossági és  elektronikai készülékekről szóló  2012/19/EU irányelvnek megfelelő  jelölést kapott. Ez az irányelv a  már nem használt készülékek visz- szavételének és hasznosításának  EU-szerte érvényes kereteit hatá- rozza meg. A jelenleg használatos  ártalmatlanítási módokról érdeklőd- jön a szakkereskedésben. Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003.  (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.  Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a  lehető legrövidebb időn belüli javításról.  A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál  kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel  lehet igénybevenni, amely minden egyéb  garanciális feltételt is részletesen ismertet.  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)  BkM-IpM számú rendelete alapján, mint  forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a  vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak  megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk.  ...
  • Page 82 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Page 83 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Нагрівальний елемент нагрівається. Тримайте прилад тільки  за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в  якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте  прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Page 84 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали Прилад почне нагріватися. Коли досяга- прилад компанії Bosch. Ви придбали ється задана температура, на дисплеї  високоякісний товар, яким Ви завжди відображається READY. будете задоволені. Примітка: Щоб вимкнути прилад, натис- Ця інструкція з експлуатації описує щипці  ніть та утримуйте протягом приблизно 1  для завивки волосся. секунди вимикач ON/OFF 1 Частини і елементи Використання управління W Увага! Небезпека опіків! Уникати контакту зі шкірою голови і та вух. 1 Вмикач ON/OFF ...
  • Page 85   ■ Прилад автоматично переходить в  Для отримання більш природних кучерів  режим очікування приблизно через 40  можна також користуватися щипцями як  хвилин після ввімкнення або після того,  перукар, з закритим затискачем. Візь- як перемикач температур налашто- міться за кінчик пасма та накрутіть його  вувався востаннє. На дисплеї горить  спіраллю на закриті щипці. Мал. c тільки індикатор READY.   ■ Прилад вимикається повністю при- Потримайте волосся намотаним на щипці  близно через 15 хвилин після того, як  протягом декількох секунд, щоб закрути- він перейшов в режим очікування, у разі  лись кучері. Після того як кучері готові,  якщо жодна кнопка не натискалася про- вивільніть пасмо волосся. тягом цього часу. Дисплей не світиться. Порада: для отримання більш сучасного  Примітка: Щоб увімкнути прилад, який  вигляду не намотуйте пасмо волосся від  знаходиться в режимі очікування, натис- самих коренів, а залиште декілька перших  ніть вимикач ON/OFF 1   або перемикач  сантиметрів прямими. температур 2. Прилад почне нагріватися. Для отримання додаткової інформації  Якщо прилад вимкнувся повністю, та щоб  з укладання волосся за допомогою  знову увімкнути його, використовуйте  приладів Bosch відвідайте веб-сайт  вимикач ON/OFF 1. www.bosch-personalstyle.com  ...
  • Page 86 Догляд та очищення Утилізація Цей прилад маркіровано згідно  W Небезпека ураження електричним положень європейської Директиви  струмом! 2012/19/EU стосовно електронних  Перед очищенням приладу дайте приладу  та електроприладів, що були у  охолонути і витягніть штепсель із розетки. використанні (waste electrical and  Ніколи не занурюйте пристрій у воду. electronic equipment – WEEE).  Не використовуйте паросепаратор. Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах  Протріть зовнішню сторону приладу  Європейського союзу, щодо  спочатку вологою, а потім чистою сухою  прийняття назад та утилізації  тканиною. Не використовуйте сильнодіючі  бувших у використанні приладів.  та абразивні миючі засоби. Про актуальні можливості для  Зберігання видалення можна дізнатися  в спеціалізованому магазині. Перед зберіганням приладу дайте  приладу охолонути і витягніть штепсель із  Умови гарантії розетки. Стосовно цього приладу діють умови  Згорніть шнур живлення та зафіксуйте за  гарантії, щоб були опубліковані нашим  допомогою тримача 7.
  • Page 87 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Page 88 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Нагревательный элемент сильно нагревается. Держите прибор  только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не  предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только  на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Page 89 Поздравляем с приобретением Совет: если волосы повреждены, то,  данного прибора компании Bosch. чтобы защитить их, уменьшите темпера- Вы приобрели высококачественное туру (идеальная температура составляет  изделие, которое доставит Вам массу около 140°C). удовольствия. Прибор начнет нагреваться. При дости- Эта инструкция по эксплуатации  жении заданной температуры на дисплее    о писывает щипцы для завивки волос. отображается READY. Детали и элементы Примечание: Чтобы выключить прибор,  нажмите и удерживайте выключатель ON/ управления OFF 1   в течение 1 секунды. 1 Выключатель ON/OFF  Ö Ü Применение...
  • Page 90 Важная информация: если у Вас  Совет: для получения более современ- длинные волосы, используйте всю  ного образа не наматывайте волосы  поверхность нагревательного элемента.  от самых корней, а оставьте несколько  Таким образом, тепло распределяется по  первых сантиметров прямыми. волосам равномерно и получается опти- мальная укладка. Дополнительную информацию об    ■ Придержите щипцы в течение  укладке волос с помощью приборов  несколько секунд в волосах с целью  Bosch можно найти на веб-сайте  www.bosch-personalstyle.com формирования локонов.   ■ Высвободите прядь волос, аккуратно  Блокировка кнопок приоткрывая зажим небольшими    д вижениями и перемещая щипцы с  Для упрощения работы с прибором  пряди волос в сторону. Ö Ü можно заблокировать кнопки   и   . При  использовании блокировки Вы не поменя- Указание: Следите, чтобы при этом снова  ете температуру при случайном нажатии ...
  • Page 91 Утилизация Примечание: Чтобы включить прибор,  когда он находится в режиме ожидания,  Утилизируйте упаковку с использо- нажмите выключатель ON/OFF 1   или  ванием экологически безопасных  регулятор температуры 2. Прибор начнет  методов. Данный прибор имеет  нагреваться. отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- Если прибор выключился полностью, то,  зации электрических и электрон- чтобы снова включить его, используйте  ных приборов (waste electrical and  выключатель ON/OFF 1  electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- Чистка и уход щие на территории Евросоюза пра- W Опасность поражения током! вила возврата и утилизации старых  Перед очисткой прибора дождитесь, пока  приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации  он остынет и выньте штекер из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор  Вы можете получить в магазине,  в котором Вы приобрели прибор. в воду. Не пользуйтесь устройствами  паровой чистки. Условия гарантийного Протрите прибор снаружи влажной  обслуживания...
  • Page 92 ar – 5  ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ~ ‫042-022 ﻓﻭلت‬ ‫التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء‬  ‫05 ﻫرتﺯ‬ (‫)الﺟﻬد / التردد‬ 50 ‫ﻭات‬ ‫الﻘدرﺓ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ 90 ...
  • Page 93  ‫لتشﻐيﻠﻪ‬  1 (‫ )تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ‬ON/OFF    ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ: لﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻅﻬر يبدﻭ ﻋﺻر ي ًا ﺃﻛﺛر، ال‬ .‫ﻣرﺓ ﺃخرﻯ‬  ‫يتم لﻑ الشعر بد ء ً ا ﻣﻥ الﺟﺫﻭر، بﻝ يﻭﺻﻰ بترﻙ ﻋدﺓ‬ . ً ‫سﻧتيﻣترات ﻗﻠيﻠة ﻣﻧﻬا ﻣباشر ﺓ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬  ‫ﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ يرﺟﻰ ترﻛﻪ ليبرد ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬ ‫ ، تﻔﺿﻠﻲ بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ www.bosch-personalstyle.com .‫ال تﻐﻣسﻲ الﺟﻬاﺯ ابدا ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫ال تستخدﻣﻲ الﻣﻧﻅﻑ العاﻣﻝ ببخار الﻣاء‬ ‫ﻗﻔﻝ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬  ‫  ﻭ‬Ö  ‫لﻠتعاﻣﻝ ﻣﻊ الﺟﻬاﺯ بسﻬﻭلة، يﻣﻛﻧﻙ ﻗﻔﻝ الﺯريﻥ‬  ‫اﻣسﺣﻲ الﺟﻬاﺯ باستخدام ﻗﻁعة ﻗﻣاﺵ رﻁبة.ﻭ ﺟﻔﻔيﻪ‬  ‫ . إﺫا تم تﻧشيﻁ ﻗﻔﻝ اﻷﺯرار، ﻓﻼ يﻣﻛﻥ تﻐيير درﺟة‬Ü  ‫بﻘﻁعة ﻗﻣاﺵ ﻧﻅيﻔة ﻭ ﺟاﻓة. ال تستخدﻣﻲ ﻣﻭاد تﻧﻅيﻑ‬ .‫الﺣرارﺓ الﻣعيﻧة بالﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ اﻷﺯرار دﻭﻥ ﻗﺻد‬ .‫ﻗﻭية اﻭ ﻛاشﻁة‬...
  • Page 94 – 3   ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻹيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، اﺿﻐﻁﻲ ﻷسﻔﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻔتاﺡ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ‫لﻣدﺓ ﺛاﻧية‬  1 (‫ )تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ‬ON/OFF ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬   .‫ﻭاﺣدﺓ تﻘري ب ًا‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻭﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻕ‬  (‫ )تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ‬ON/OFF ‫ﻣﻔتاﺡ‬   Ö Ü  ‫ﻣﺅشر اختيار درﺟة الﺣرارﺓ‬...
  • Page 95 2 – ar   ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﻋﻧﺻر التسخيﻥ سيﺻبﺢ ساخﻧا. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬...
  • Page 96 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Page 97 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 98 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 99 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 100 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 102 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074204* 9001074204 950612...