Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

TECHNIPOLAR 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TechniSat TECHNIPOLAR 1

  • Page 1 TECHNIPOLAR 1...
  • Page 2 CONTENTS DEUTSCH ..................3-28 ENGLISH ..................29-54 FRANÇAIS ..................55-80 ITALIANO ..................81-106 NEDERLANDS ................107-132 POLSKE ..................133-157...
  • Page 3 Bedienungsanleitung TECHNIPOLAR 1 Mobile Klimaanlage zum Kühlen und Heizen, mit Ventilator und Entfeuchterfunktion.
  • Page 4: Table Des Matières

    1 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ..................... 4 Vorwort ........................5 Sicherheitshinweise ....................6 Verwendete Zeichen und Symbole ..................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................7 Sicherer Umgang mit Klimageräten ..................7 Entsorgungshinweise ........................ 9 Abbildungen ......................10 Installationsanweisungen ..................11 Ableiten der Abluft ........................11 Fenster-Kit installieren ......................12 Aufstellungsort ..........................13 Bedienung .........................
  • Page 5: Vorwort

    2 Vorwort Sehr geehrte Kunden, vielen Dank, dass Sie sich für ein Klimagerät von TechniSat entschieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihres neuen Gerätes kennen zu lernen und optimal zu nutzen. Sie hilft Ihnen beim bestimmungsgemäßen und sicheren Gebrauch. Sie richtet sich an jede Person, die das Gerät installiert, bedient, reinigt oder entsorgt.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    3 Sicherheitshinweise 3.1 Verwendete Zeichen und Symbole In dieser Bedienungsanleitung: Kennzeichnet einen Sicherheitshinweis, der bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Beachten Sie die folgenden Signalwörter: GEFAHR - Schwere Verletzungen mit Todesfolge WARNUNG - Schwere Verletzungen, eventuell mit Todesfolge ACHTUNG - Verletzungen Kennzeichnet einen Hinweis, den Sie zur Vermeidung von Gerätedefekten, Datenverlusten/-missbrauch oder ungewolltem Betrieb unbedingt beachten...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das TechniSat Klimagerät TECHNIPOLAR 1 ist zum Kühlen oder Heizen von Wohninnenräumen von mindestens 13 m² bis max. 35 m² ausgelegt. 3.3 Sicherer Umgang mit Klimageräten Bitte beachten Sie die nachfolgend aufgeführten Hinweise, um Sicherheitsrisiken zu minimieren, Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, sowie einen Beitrag zum Umweltschutz zu leisten.
  • Page 8 > Platzieren Sie weder Netzkabel noch Klimagerät in die Nähe einer Heizung, eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder eines Brandes. > Das Gerät ist mit einem Kabel mit geerdetem Leiter ausgestattet, der mit einem Erdungsstift oder einer Erdungslasche verbunden ist.
  • Page 9: Entsorgungshinweise

    > Fassen Sie immer am Stecker an, wenn Sie das Klimagerät ein- oder ausstecken. Ziehen Sie niemals den Stecker aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags und es kann zu Beschädigungen kommen. > Stellen Sie das Klimagerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der bis zu 50 kg tragen kann.
  • Page 10: Abbildungen

    Durch die getrennte Entsorgung von Haushaltsgeräten werden mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung vermieden. Außerdem wird dadurch die Wiederverwendung von Bestandteilen ermöglicht, sodass signifikante Energie- und Ressourceneinsparungen erzielt werden können. Zur Erinnerung an die Notwendigkeit, Haushaltsgeräte getrennt zu entsorgen, ist das Produkt mit einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern ekennzeichnet.
  • Page 11: Installationsanweisungen

    5 Installationsanweisungen 5.1 Ableiten der Abluft Im Kühl- oder Heizmodus muss das Gerät in der Nähe eines Fensters oder einer Öffnung aufgestellt werden, damit die warme bzw. kalte Abluft nach außen geleitet werden kann. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Boden auf und achten Sie darauf, dass um das Gerät herum ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird und dass es sich in der Nähe einer Schutzkontaktsteckdose befindet.
  • Page 12: Fenster-Kit Installieren

    5.2 Fenster-Kit installieren Das Fenster-Kit ist zum abdichten von Kipp-Fenstern vorgesehen. Zur Installation gehen Sie Folgendermaßen vor: Kleben Sie das Klett-Band auf Kleben Sie das Klett-Band auf den Rahmen des Fensters. den Fensterrahmen. Achten Sie darauf, dass die Kürzen Sie das Klett-Band an Ecken bündig aneinander den Ecken.
  • Page 13: Aufstellungsort

    5.3 Aufstellungsort > Das Gerät sollte auf festem Untergrund aufgestellt werden, um Geräusche und Vibrationen zu minimieren. Um einen sicheren Stand zu gewährleisten, stellen Sie das Gerät auf einen glatten, ebenen Boden, der solide genug ist, um das Gerät zu tragen. >...
  • Page 14: Bedienung

    6 Bedienung Das Bedienfeld befindet sich auf der Oberseite des Geräts. Um das volle Potenzial des Geräts auszuschöpfen, müssen Sie jedoch die Fernbedienung verwenden. 6.1 Bedieneinheit Betriebsmodus-Umschaltung Zeitsteuerung (Timer) Temperaturwahl (wärmer) Temperaturwahl (kälter) Gebläsestufe Ein-/Ausschalter Heizfunktion aktiv Kühlfunktion aktiv Luftentfeuchtung aktiv Lüftermodus aktiv Zeitsteuerung aktiv Display...
  • Page 15: Kühlmodus

    Schalten Sie das Klimagerät nicht sofort nach dem ausschalten wieder ein, sondern warten Sie ein paar Minuten. 6.3 Kühlmodus Ideal für heißes, schwüles Wetter, wenn es darum geht, den Raum zu kühlen und Gleichzeitig zu entfeuchten. > Drücken Sie die Taste MODE (1) mehrmals, bis „Cool“ (8) leuchtet. >...
  • Page 16: Entfeuchtungsmodus

    Die untere Abflusskappe (9) muss entfernt und der Tank entleert werden. Lassen Sie alles Wasser in ein Auffangbehälter laufen. Wenn das gesamte Wasser abgelassen wurde, setzen Sie die Kappe wieder auf. Nach dem Entleeren des Tanks startet das Gerät wieder. Bei Betrieb in sehr kalten Räumen wird das Gerät automatisch abgetaut, wodurch der Normalbetrieb kurzzeitig unterbrochen wird.
  • Page 17: Lüftermodus

    6.6 Lüftermodus Wenn Sie das Gerät in diesem Modus verwenden, muss der Abluftschlauch nicht angeschlossen werden. > Drücken Sie die Taste MODE (1) mehrmals, bis Fan (10) leuchtet. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste FAN (5) die gewünschte Lüfterdrehzahl aus, wobei High (Hoch), Medium (Mittel) oder Low (Niedrig) ausgewählt werden können.
  • Page 18: Bedienung Mit Der Fernbedienung

    > Ca. 5 Sekunden nach der Zeitwahl wird die Einstellung gespeichert, die Timer- LED leuchtet und das Display zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet (--). > Nach ablauf der eingestellten Zeit startet das Gerät im zuletzt eingestellten Betriebsmodus.
  • Page 19: Übersicht

    Das Gerät nur mit den für dieses Gerät zugelassenen Batterien betreiben. Normale Batterien dürfen nicht geladen werden. Batterien dürfen nicht mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!). Batteriekontake und Gerätekontakte vor dem Einlegen reinigen. Bei falsch eingelegter Batterien besteht Explosionsgefahr! 8.2 Übersicht Ein/Ausschalten...
  • Page 20: Spezielle Funktionen Mit Der Fernbedienung

    > Richten Sie die Fernbedienung auf die Oberseite des Klimagerätes. Beachten Sie den maximalen Abstand von 7 Metern. 8.3 Spezielle Funktionen mit der Fernbedienung 8.3.1 Lüftungsauslass Der obere Lüftungsauslass öffnet und schließt sich leicht im gleichbleibenden Rhythmus. Möchten Sie den Lüftungsauslass in einer Position arretieren, drücken Sie die Taste Luftauslass auf der Fernbedienung.
  • Page 21: Service Und Wartung

    9 Service und Wartung 9.1 Kondenswasser ablassen Mit der Zeit sammelt sich im Tank des Klimagerätes Kondenswasser. Ist der Tank voll, stoppt das Gerät und im Display erscheint Ft (Full-Tank = Voller Tank). Kondenswasser manuell ablassen: > Ziehen Sie den Netzstecker des Klimagerätes. >...
  • Page 22: Gerät Reinigen

    9.2 Gerät reinigen Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung aus, indem Sie die POWER Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung drücken. Warten Sie einige Minuten und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. REINIGUNG DES GERÄTS >...
  • Page 23: Fehlersuche

    Ende der Saison: Wenn die Klimaanlage über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird: > Entleeren Sie den Kondenswasserauffangbehälter vollständig und lassen Sie die untere Abflusskappe so lange offen, bis das Restwasser abgeflossen ist. Sobald der Tank vollständig entleert ist und kein Wasser mehr austritt, bringen Sie den Gummistopfen wieder an.
  • Page 24 Das Klimagerät arbeitet, Fenster /Gardinen / Riegeln Sie den Kühlt aber nicht. Vorhänge sind geöffnet. Raum gegen Sonneneinstrahlung ab und schließen Sie alle Fenster. Andere Geräte im Raum Schalten Sie alle verursachen Hitze (z.B. zusätzlichen Geräte im Fernseher, Öfen, Föhn). Raum ab.
  • Page 25: Technische Daten

    11 Technische Daten Kühlleistung 11000 BTU/h / 3.2 kW Heizleistung 10000 BTU/h / 2.9 kW Modi Kühlen, Heizen, Ventilator, Entfeuchten, Timer Temperaturbereich: 18 - 27 °C Raumgröße 25 - 35 m² Entfeuchtungsleistung 36 Liter pro 24 Stunden Luftumwälzung 250 - 300 m³/h Lautstärke 53 - 65 dB Kühlmittel...
  • Page 26: Rechliche Hinweise

    12 Rechliche Hinweise TechniSat ist nicht für Produktschäden auf Grund von äußeren Einflüssen, Verschleiß oder unsachgemäßer Handhabung, unbefugter Instandsetzung, Modifikationen oder Unfällen haftbar. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Stand 2/20. Abschrift und Vervielfältigung nur mit Genehmigung des Herausgebers. Die jeweils aktuelle Version der Anleitung erhalten Sie im PDF-Format im Downloadbereich der TechniSat-Homepage unter www.technisat.de.
  • Page 27: Notizen

    13 Notizen...
  • Page 29 Instruction Manual TECHNIPOLAR 1 Mobile air conditioner for cooling and heating, with fan and dehumidifier function.
  • Page 30 1 Contents Contents ........................30 Preface ........................31 Safety instructions ....................32 Signs and symbols used ......................32 Intended use ..........................33 Safe use of air conditioners ....................33 Disposal instructions ........................35 Illustrations .......................36 Installation instructions ..................37 Exhaust air discharge ......................37 Installing the window kit .......................38 Site of installation ........................39 Operation ........................
  • Page 31: Preface

    2 Preface Dear Customer, Thank you for choosing this air conditioner from TechniSat. This instruction manual is intended to help you get to know the extensive functions that your new unit offers and to make the best use of them. It will help you to use the product as intended and safely.
  • Page 32: Safety Instructions

    3 Safety instructions 3.1 Signs and symbols used In this instruction manual: Indicates a safety instruction which can lead to serious injuries or death if not observed. Note the following signal words: DANGER - Serious / fatal injury WARNING - Serious injury, possibly fatal CAUTION - Injury This identifies information that must always be observed to prevent defects, data loss/misuse and undesired operation.
  • Page 33: Intended Use

    3.2 Intended use The TechniSat TECHNIPOLAR 1 air conditioner is for cooling or heating living spaces measuring between 13 m² and 35 m². 3.3 Safe use of air conditioners Please take note of the following information to minimise safety risks, to prevent damage to the unit and to make a contribution to environmental protection.
  • Page 34 > Do not place the power cord or air conditioner near a heater, radiator, or other heat source. There is a risk of electric shock or fire. > The unit is equipped with a cable with a grounded conductor, which is connected to an earthing pin or tab.
  • Page 35: Disposal Instructions

    > Always grip the plug when plugging in or unplugging the air conditioner. Never pull the plug out of the socket by pulling on the cable. Otherwise there is a risk of electric shock and damage. > Place the air conditioner on a stable, level surface that can support a load of up to 50 kg.
  • Page 36: Illustrations

    The separate disposal of household appliances avoids possible negative effects on the environment and the health of persons resulting from improper disposal. It also enables components to be reused, resulting in significant energy and resource savings. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately the product is marked with a crossed out wheelie bin.
  • Page 37: Installation Instructions

    5 Installation instructions 5.1 Exhaust air discharge In cooling or heating mode, the unit must be installed near a window or opening so that the warm or cold exhaust air can be discharged outside. Place the unit on a level floor and ensure that there is a minimum distance of 30 cm around the unit and that it is close to an earthed socket.
  • Page 38: Installing The Window Kit

    5.2 Installing the window kit The window kit is designed to seal tilt windows. To install proceed as follows: Glue the Velcro tape to the Glue the Velcro tape to the frame of the window. window frame. Make sure that the corners Shorten the Velcro tape at are flush.
  • Page 39: Site Of Installation

    5.3 Site of installation > The unit should be set up on a solid surface to minimise noise and vibration. To ensure a stable and secure state, place the unit on a smooth, level floor that is solid enough to support the weight of the unit. >...
  • Page 40: Operation

    6 Operation The control panel is located on the top of the unit. However, you need to use the remote control in order to utilise the full potential of the unit. 6.1 Control panel Switching operating modes Timer Temperature selection (warmer) Temperature selection (cooler) Fan level On/Off switch...
  • Page 41: Cooling Mode

    Do not switch the air conditioner back on immediately after switching it off - wait a few minutes. 6.3 Cooling mode The unit is ideal for hot, humid weather when it comes to cooling and dehumidifying the room at the same time. >...
  • Page 42: Dehumidifier Mode

    The lower drain cap (9) must then be removed and the tank emptied. Let all of the water drain into a collection vessel. When all the water has drained out of the unit, put the cap back on. After emptying the tank, the unit will start up again.
  • Page 43: Fan Mode

    6.6 Fan mode If you use the unit in this mode, the exhaust hose does not need to be connected. > Press the MODE button (1) several times until Fan (10) lights up. Press the FAN button (5) several times to select the desired fan speed, where High, Medium, or Low can be selected.
  • Page 44: Using The Remote Control

    > Approximately 5 seconds after the time is selected, the setting is saved, the timer LED lights up and the display indicates that the unit is in standby mode (--). > After the set time has elapsed, the unit will start up in the last set operating mode.
  • Page 45: Overview

    Only operate the unit using the batteries approved for this unit. Normal batteries must not be charged. Batteries must not be reactivated using other means, disassembled, heated or disposed of in an open fire (explosion hazard!). Clean the battery contacts and the unit contacts before inserting. There is an explosion hazard if a battery is inserted incorrectly! 8.2 Overview Turn On/Off...
  • Page 46: Activating Special Functions With The Remote Control

    > Point the remote control at the top of the air conditioner. Observe the maximum distance of 7 metres. 8.3 Activating special functions with the remote control 8.3.1 Ventilation outlet The upper ventilation outlet opens and closes slightly in a constant rhythm. If you want to lock the ventilation outlet in one position, press the Air outlet button on the remote control.
  • Page 47: Servicing And Maintenance

    9 Servicing and maintenance 9.1 Draining the condensation water Over time, condensation will collect in the air conditioning unit's tank. If the tank is full, the unit stops and Ft (= full tank) appears on the display. Draining the condensation water manually: >...
  • Page 48: Cleaning

    9.2 Cleaning Switch off the unit before cleaning or performing maintenance by pressing the POWER button on the control panel or remote control. Wait a few minutes and then pull the plug out of the wall outlet. CLEANING THE UNIT >...
  • Page 49: Troubleshooting

    End of the season: If the air conditioner is not going to be used for an extended period: > Empty the condensation water container completely and leave the lower drain cap open until the residual water has drained away. As soon as the tank is completely empty and no more water drains out, replace the rubber stopper.
  • Page 50 The unit emits an Air filter is blocked or Remove the air filter unpleasant odour while in dirty. and clean it as per the operation. instructions. After a restart, it takes 3 The protective circuit of Wait 3 minutes. The unit minutes for the unit to the compressor prevents will then work as usual...
  • Page 51: Technical Data

    11 Technical data Cooling performance 11000 BTU/h / 3.2 kW Heating output 10000 BTU/h / 2.9 kW Modes Cooling, heating, fan, dehumidifier, timer Temperature range: 18 - 27 °C Room size 25 - 35 m² Dehumidification output 36 litres per 24hour Air circulation 250 - 300 m³/h Noise emission...
  • Page 52: Legal Notices

    12 Legal notices TechniSat accepts no liability for product damage as a result of external influences, wear or improper handling, unauthorised repairs, modifications or accidents. Changes and printing errors reserved.  Version 02/20. Copying and reproduction are subject to the publisher's consent. The relevant current version of the manual can be obtained in PDF format from the download area of the TechniSat homepage at www.technisat.de.
  • Page 53: Notes

    13 Notes...
  • Page 55 Mode d'emploi TECHNIPOLAR 1 Système de climatisation mobile pour rafraîchir et chauffer avec ventilateur et fonction de déshumidification.
  • Page 56 1 Sommaire Sommaire ........................56 Avant-propos ......................57 Consignes de sécurité ....................58 Caractères et symboles utilisés ..................58 Utilisation conforme.........................59 Utilisation sécurisée des climatiseurs ................59 Consignes pour la mise au rebut..................61 Illustrations .......................62 Instructions d'installation ..................63 Évacuation de l'air ........................63 Installation du kit fenêtre ..................... 64 Lieu d'installation ........................65 Commande ........................66 Unité...
  • Page 57: Avant-Propos

    2 Avant-propos Chers clients, Merci d'avoir fait le choix d'un appareil de climatisation TechniSat. Le présent mode d’emploi vous aidera à découvrir et à utiliser de manière optimale les nombreuses fonctionnalités de votre nouvel appareil. Il vous aide à l'utiliser de manière sûre et conforme à...
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    3 Consignes de sécurité 3.1 Caractères et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi : Désigne une consigne de sécurité qui peut conduire à de graves blessures ou la mort en cas de non-respect. Veuillez respecter les avertissements suivants : DANGER - Graves blessures avec risque mortel AVERTISSEMENT - Graves blessures, éventuellement avec risque mortel ATTENTION - Blessures Désigne une consigne à...
  • Page 59: Utilisation Conforme

    3.2 Utilisation conforme Le climatiseur TECHNIPOLAR 1 de TechniSat est prévu pour rafraîchir ou chauffer les pièces intérieures de 13 m² min. à 35 m² max. 3.3 Utilisation sécurisée des climatiseurs Veuillez respecter les indications ci-dessous afin de réduire tout risque en matière de sécurité, d’éviter toute détérioration de l’appareil et de contribuer à...
  • Page 60 > Ne placez ni le câble d'alimentation ni le climatiseur à proximité d'un chauffage, d'un corps chaud ou d'une autre source de chaleur. Il existe un risque de décharge électrique ou de feu. > L'appareil est équipé d'un câble relié à la terre via une broche de terre ou une patte de mise à...
  • Page 61: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    > Saisissez toujours l'appareil au niveau de la fiche lorsque vous branchez ou débranchez le climatiseur. Ne retirez jamais la fiche de la prise en tirant sur le câble. Dans le cas contraire, il existe un risque de décharge électrique et de dommages.
  • Page 62: Illustrations

    Le tri séparé des appareils domestiques permet d'éviter les possibles conséquences négatives sur l'environnement et la santé d'une mise au rebut non conforme. En outre, cela permet de réemployer certains composants, pouvant ainsi permettre de significatives économies d'énergie et de ressources. Pour rappeler la nécessité d'une mise au rebut séparée des appareils domestiques, une poubelle à...
  • Page 63: Instructions D'installation

    5 Instructions d'installation 5.1 Évacuation de l'air En mode Chauffage ou Rafraîchissement, l'appareil doit être installé à proximité d'une fenêtre ou d'une ouverture pour que l'air chaud ou froid puisse être conduit à l'extérieur. Posez l'appareil sur un sol plat et veillez à maintenir une distance minimale de 30 cm autour de l'appareil et à...
  • Page 64: Installation Du Kit Fenêtre

    5.2 Installation du kit fenêtre Le kit fenêtre est prévu pour étanchéifier les fenêtres à soufflet. Pour l'installation, veuillez procéder comme suit : Collez la bande auto- Collez la bande auto- agrippante sur le cadre de la agrippante sur le cadre de la fenêtre.
  • Page 65: Lieu D'installation

    5.3 Lieu d'installation > L'appareil doit être installé sur une surface stable pour réduire au minimum les bruits et vibrations. Pour garantir une bonne stabilité, posez l'appareil sur un sol lisse et plat suffisamment solide pour porter l'appareil. > L'appareil est équipé de roulettes pour faciliter son installation. Toutefois, il doit être déplacé...
  • Page 66: Commande

    6 Commande Le panneau de commande se trouve sur le dessus de l'appareil. Pour exploiter pleinement le potentiel de l'appareil, vous devez cependant utiliser la télécommande. 6.1 Unité de commande Permutation du mode de fonctionnement Minuterie (timer) Choix de la température (plus chaud) Choix de la température (plus froid) Niveau de soufflerie Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 67: Mode Rafraîchissement

    Ne rallumez pas le climatiseur immédiatement après l'avoir éteint, mais attendez quelques minutes. 6.3 Mode Rafraîchissement Idéal pour les temps chauds et humides lorsqu'il faut à la fois rafraîchir la pièce et la déshumidifier. > Appuyez sur la touche MODE (1) plusieurs fois jusqu'à ce que " Cool " (8) s'allume.
  • Page 68: Mode Déshumidification

    Le capuchon de vidange inférieur (9) doit être retiré et le réservoir vidé. Laissez toute l'eau s'écouler dans un bac de récupération. Une fois l'eau entièrement vidangée, remettez le capuchon. Une fois le réservoir vidé, l'appareil redémarre. En cas d'utilisation dans des pièces très froides, l'appareil est dégivré automatiquement, le fonctionnement normal étant brièvement interrompu.
  • Page 69: Mode Ventilateur

    6.6 Mode ventilateur Si vous utilisez l'appareil avec ce mode, le tuyau d'évacuation ne doit pas être branché. > Appuyez sur la touche MODE (1) plusieurs fois jusqu'à ce que Fan (10) s'allume. Choisissez en appuyant plusieurs fois sur la touche FAN (5) la vitesse de ventilation souhaitée, les réglages High (élevé), Medium (moyen) ou Low (faible) pouvant être sélectionnés.
  • Page 70: Arrêt Différé

    > Le réglage est enregistré 5 secondes environ après le choix de la durée, la LED de la minuterie s'allume et l'écran affiche que l'appareil se trouve en mode veille (--). > Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil démarre avec le dernier mode de fonctionnement paramétré.
  • Page 71: Vue D'ensemble

    Utilisez l’appareil uniquement avec les piles homologuées pour cet appareil. Les piles normales ne doivent pas être rechargées. Les piles ne doivent pas être réactivées avec d’autres moyens, ni être démontées, chauffées ou jetées au feu (risque d’explosion !). Nettoyez les contacts des piles et les contacts de l’appareil avant la mise en place.
  • Page 72: Fonctions Spéciales Avec La Télécommande

    > Orientez la télécommande vers la partie supérieure du climatiseur. Respectez une distance maximale de 7 mètres. 8.3 Fonctions spéciales avec la télécommande 8.3.1 Sortie d'air La sortie d'air s'ouvre et se ferme légèrement à un rythme régulier. Si vous souhaitez stopper la sortie d'air dans une position, appuyez sur la touche Sortie d'air de la télécommande.
  • Page 73: Service Et Maintenance

    9 Service et maintenance 9.1 Évacuation de l'eau de condensation Avec le temps, de l'eau de condensation s'accumule dans le réservoir du climatiseur. Si le réservoir est plein, l'appareil s'arrête et Ft s'affiche à l'écran (Full Tank = réservoir plein). Vider manuellement l'eau de condensation : >...
  • Page 74: Nettoyage De L'appareil

    9.2 Nettoyage de l'appareil Éteignez l'appareil avant le nettoyage ou l'entretien en appuyant sur la touche POWER du panneau de commande ou de la télécommande. Attendez quelques minutes puis retirez la fiche secteur de la prise. NETTOYAGE DE L'APPAREIL > Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement humide puis séchez-le entièrement avec un chiffon sec.
  • Page 75: Recherche D'erreurs

    Fin de la saison : Si vous n'utilisez pas le climatiseur pendant une longue période : > Videz entièrement le bac de récupération de l'eau de condensation et laissez le capuchon de vidange inférieur ouvert jusqu'à évacuation complète de l'eau résiduelle.
  • Page 76 Le climatiseur fonctionne Les fenêtres / voilages / Protégez la pièce des mais ne rafraîchit pas. rideaux sont ouverts. rayons du soleil et fermez toutes les fenêtres. D'autres appareils dans Éteignez tous les la pièce sont sources appareils supplémentaires de chaleur (p. ex. le dans la pièce.
  • Page 77: Données Techniques

    11 Données techniques Capacité de refroidissement 11000 BTU/h / 3.2 kW Capacité de chauffe 10000 BTU/h / 2.9 kW Modes Rafraîchir, chauffer, ventiler, déshumidifier, minuterie Plage de température : 18 - 27 °C Taille de la pièce 25 - 35 m² Capacité...
  • Page 78: Mentions Légales

    Toutes copies et reproductions sont soumises à l’autorisation de l’éditeur. Vous pouvez télécharger une version actuelle du manuel au format PDF dans l'espace de téléchargement du site Internet TechniSat sur www.technisat.de. TechniSat et TECHNIPOLAR 1 sont des marques déposées de la société : TechniSat Digital GmbH TechniPark...
  • Page 79: Notes

    13 Notes...
  • Page 81 Istruzioni per l'uso TECHNIPOLAR 1 Impianto di climatizzazione mobile per il raffreddamento e il riscaldamento, con ventilatore e funzione di deumidificazione.
  • Page 82 1 Indice Indice ..........................82 Premessa ........................83 Avvertenze di sicurezza ..................84 Simboli utilizzati ........................84 Uso conforme alle disposizioni ...................85 Uso sicuro dei climatizzatori ....................85 Note per lo smaltimento .......................87 Immagini ........................88 Istruzioni per l'installazione .................89 Scarico dell'aria ..........................89 Installare il kit per finestra ....................90 Luogo di posizionamento .....................
  • Page 83: Premessa

    2 Premessa Gentili clienti, grazie per aver optato per un climatizzatore TechniSat. Le presenti istruzioni per l'uso consentono di conoscere e sfruttare al meglio le numerose funzioni del suo nuovo apparecchio. Esse la supporteranno all'uso conforme e sicuro. Sono rivolte a tutti coloro che installano, utilizzano, puliscono o smaltiscono l'apparecchio.
  • Page 84: Avvertenze Di Sicurezza

    3 Avvertenze di sicurezza 3.1 Simboli utilizzati Nelle presenti istruzioni per l'uso: Indica un'avvertenza di sicurezza, la cui inosservanza può causare gravi lesioni o la morte. Rispettare le seguenti parole di avvertenza: PERICOLO - Gravi lesioni con conseguenze mortali AVVERTENZA - Gravi lesioni con possibili conseguenze mortali ATTENZIONE - Lesioni Indica una nota importante a cui bisogna tassativamente attenersi per evitare difetti dell'apparecchio, perdite o usi illeciti di dati o un funzionamento...
  • Page 85: Uso Conforme Alle Disposizioni

    3.2 Uso conforme alle disposizioni Il climatizzatore TechniSat TECHNIPOLAR 1 è concepito per il raffreddamento o il riscaldamento di ambienti interni da min. 13 m² a max. 35 m². 3.3 Uso sicuro dei climatizzatori Al fine di minimizzare i rischi per la sicurezza, evitare danni all'apparecchio e contribuire alla protezione dell'ambiente, seguire le indicazioni riportate di seguito.
  • Page 86 > Non collocare il cavo di alimentazione né il climatizzatore nei pressi di un riscaldamento, un termosifone o un'altra fonte di calore. Vi è un pericolo di scossa elettrica o incendio. > L'apparecchio è dotato di un conduttore di messa a terra, collegato con una spina o un passante di terra.
  • Page 87: Note Per Lo Smaltimento

    > Afferrare sempre la spina quando si collega o scollega il climatizzatore. Non estrarre mai la spina dalla presa, tirando dal cavo. Altrimenti vi è un pericolo di scossa elettrica con possibili danneggiamenti. > Collocare il climatizzatore su una superficie stabile, piana, con una capacità di almeno 50 kg.
  • Page 88: Immagini

    Mediante lo smaltimento differenziato degli elettrodomestici è possibile evitare effetti negativi per l'ambiente e per la salute mediante uno smaltimento conforme. Inoltre mediante il recupero di componenti è possibile risparmiare significative quantità di energia e risorse. Come promemoria della necessità di differenziare gli elettrodomestici, il prodotto è...
  • Page 89: Istruzioni Per L'installazione

    5 Istruzioni per l'installazione 5.1 Scarico dell'aria In modalità di raffreddamento e riscaldamento l'apparecchio deve essere collocato nei pressi di una finestra o apertura, affinché l'aria di scarico calda o fredda possa essere condotta all'esterno. Collocare l'apparecchio su una superficie piana e verificare che l'apparecchio abbia una distanza minima di 30 cm dagli oggetti circostanti e che nelle vicinanze ci sia una presa con contatto di protezione.
  • Page 90: Installare Il Kit Per Finestra

    5.2 Installare il kit per finestra Il kit per finestra è pensato per isolare finestre a ribalta. Per l'installazione procedere come segue: Incollare la fascia di velcro al Incollare la fascia di velcro al telaio della finestra. telaio della finestra. Verificare che gli angoli Accorciare la fascia di velcro poggino aderendo l'uno...
  • Page 91: Luogo Di Posizionamento

    5.3 Luogo di posizionamento > L'apparecchio deve essere collocato su una superficie solida per minimizzare rumori e vibrazioni. Al fine di garantire un posizionamento sicuro, collocare l'apparecchio su un pavimento liscio, piano, sufficientemente solido per l'apparecchio. > L'apparecchio è dotato di ruote per facilitare il posizionamento. Tuttavia deve essere spostato solo su superfici lisce, piane.
  • Page 92: Utilizzo

    6 Utilizzo Il pannello di comando si trova sul lato superiore dell'apparecchio. Tuttavia per sfruttare l'apparecchio al massimo del suo potenziale, utilizzare il telecomando. 6.1 Unità di comando Commutazione modalità d'esercizio Timer Selezione temperatura (più calda) Selezione temperatura (più fredda) Livello ventola Interruttore di accensione/spegnimento Funzione di riscaldamento attiva...
  • Page 93: Modalità Di Raffreddamento

    Non riaccendere il climatizzatore subito dopo lo spegnimento, bensì attendere alcuni minuti. 6.3 Modalità di raffreddamento Ideale per il meteo caldo e umido, quando è necessario raffreddare la stanza e allo stesso tempo deumidificare. > Premere il tasto MODE (1) più volte, finché "Cool" (8) non si accende. >...
  • Page 94: Modalità Di Deumidificazione

    Il tappo di scarico inferiore (9) deve essere rimosso per svuotare il serbatoio. Lasciar scorrere tutta l'acqua in un recipiente di raccolta. Una volta scaricata tutta l'acqua, riapplicare il tappo. Dopo lo svuotamento del serbatoio, l'apparecchio si riavvia. In caso di funzionamento in stanze molto fredde, l'apparecchio si sbrina automaticamente, interrompendo per breve tempo il funzionamento normale.
  • Page 95: Modalità Ventilatore

    6.6 Modalità ventilatore Se si utilizza l'apparecchio in questa modalità, il tubo di scarico dell'aria non deve essere collegato. > Premere il tasto MODE (1) più volte, finché Fan (10) non si accende. Premendo più volte il tasto FAN (5) selezionare la velocità della ventola desiderata High (alta), Medium (media) o Low (bassa).
  • Page 96: Spegnimento Ritardato

    > Circa 5 secondi dopo la selezione delle ore viene memorizzata l'impostazione, i LED del timer si illuminano e il display indica che l'apparecchio si trova in modalità di standby (--). > Dopo il termine del tempo impostato, l'apparecchio si avvia nella modalità d'esercizio impostata per ultima.
  • Page 97: Panoramica

    L’apparecchio può essere messo in funzione solo con le batterie conformi a questo apparecchio. Non è consentito caricare le batterie normali. Le batterie non devono essere riattivate con altri mezzi, smontate, riscaldate o gettate in fiamme aperte (pericolo di esplosione!). Pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima dell’inserimento.
  • Page 98: Funzioni Speciali Con Telecomando

    > Rivolgere il telecomando verso il lato superiore del climatizzatore. Osservare una distanza massima di 7 metri. 8.3 Funzioni speciali con telecomando 8.3.1 Uscita di ventilazione L'uscita superiore di ventilazione si apre e si chiude con ritmo costante. Se si desidera bloccare l'uscita di ventilazione in una posizione, premere il tasto Uscita dell'aria sul telecomando.
  • Page 99: Assistenza E Manutenzione

    9 Assistenza e manutenzione 9.1 Scarico dell'acqua di condensa Con il tempo il serbatoio del climatizzatore si riempie di acqua di condensa. Quando il serbatoio è pieno, l'apparecchio si arresta e sul display compare Ft (Full-Tank = serbatoio pieno). Scaricare manualmente l'acqua di condensa: >...
  • Page 100: Pulire L'apparecchio

    9.2 Pulire l'apparecchio Spegnere l'apparecchio prima della pulizia o della manutenzione, premendo il tasto POWER sul pannello di comando o sul telecomando. Attendere qualche minuto, quindi tirare la spina dalla presa. PULIZIA DELL'APPARECCHIO > Pulire l'apparecchio con un panno leggermente umido e asciugare completamente con un panno asciutto.
  • Page 101: Ricerca Degli Errori

    Fine della stagione: Quando il climatizzatore non deve essere utilizzato per un periodo di tempo prolungato: > Svuotare completamente il serbatoio di raccolta dell'acqua di condensa e lasciare aperto il tappo di scarico inferiore finché l'acqua residua non è defluita. Non appena il serbatoio è completamente vuoto e non fuoriesce più acqua, applicare il tappo di gomma.
  • Page 102 Il climatizzatore funziona, Finestra / tende / tendine Proteggere la stanza ma non raffredda. sono aperte. dall'irradiazione solare e chiudere tutte le finestre. Altri apparecchi nella Spegnere tutti gli altri stanza causano calore apparecchi nella stanza. (ad es. televisore, forno, asciugacapelli).
  • Page 103: Dati Tecnici

    11 Dati tecnici Potenza di raffreddamento 11000 BTU/h / 3,2 kW Potenza di riscaldamento 10000 BTU/h / 2,9 kW Modalità Raffreddamento, riscaldamento, ventilatore, deumidificatore, timer Intervallo di temperatura: 18 - 27 °C Dimensioni stanza 25 - 35 m² Potenza di deumidificazione 36 litri per 24ora Ricircolo d'aria 250 - 300 m³/h...
  • Page 104: Avvertenze Giuridiche

    12 Avvertenze giuridiche TechniSat non è responsabile dei danni del prodotto causati da azioni esterne, usura o da un utilizzo inappropriato, una riparazione non autorizzata, modifiche o incidenti. Con riserva di modifiche ed errori di stampa. Ultimo aggiornamento 2/20. La copia e la riproduzione sono consentite solo con il permesso dell'editore.
  • Page 105: Appunti

    13 Appunti...
  • Page 107 Handleiding TECHNIPOLAR 1 Mobiel airconditioningsysteem voor koeling en verwarming, met ventilator en ontvochtigingsfunctie.
  • Page 108 1 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ......................108 Voorwoord ......................109 Veiligheidsinstructies ................... 110 Gebruikte tekens en symbolen ..................110 Beoogd gebruik ........................111 Veilig gebruik van airconditioners ..................111 Informatie over de verwijdering ..................112 Afbeeldingen ......................114 Installatie-instructies ....................115 Luchtafvoer ..........................115 Raamkit installeren ......................... 116 plaats van installatie .......................117 Bediening ........................
  • Page 109: Voorwoord

    2 Voorwoord Geachte klant, Bedankt dat u voor een airco-unit van TechniSat hebt gekozen. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen de uitgebreide functies van uw nieuwe apparaat te leren kennen en gebruiken. Deze helpt u bij het doelmatige en veilige gebruik ervan.
  • Page 110: Veiligheidsinstructies

    3 Veiligheidsinstructies 3.1 Gebruikte tekens en symbolen In deze handleiding: Markeert een veiligheidsinstructie, die kan leiden tot ernstig letsel of de dood als deze niet wordt opgevolgd. Let op de volgende signaalwoorden: GEVAAR - Ernstige verwondingen met de dood tot gevolg WAARSCHUWING - Zware verwondingen, mogelijk met de dood tot gevolg LET OP - Kans op verwondingen Let op - duidt een belangrijke aanwijzing aan die strikt moet worden...
  • Page 111: Beoogd Gebruik

    3.2 Beoogd gebruik De TechniSat-airconditioning TECHNIPOLAR 1 is ontworpen voor het koelen of verwarmen van binnenruimtes van minimaal 13 m² tot max. 35 m². 3.3 Veilig gebruik van airconditioners Neem de volgende instructies in acht om veiligheidsrisico's tot een minimum te beperken, schade aan het apparaat te voorkomen en bij te dragen aan de bescherming van het milieu.
  • Page 112 > Plaats het netsnoer of de airconditioner niet in de buurt van een verwarming, radiator of een andere warmtebron. Er is een risico op elektrische schokken of brand. > Het apparaat is uitgerust met een kabel inclusief geaarde geleider, die is verbonden met een aardpen of een aardkabel.
  • Page 113: Informatie Over De Verwijdering

    > Pak altijd de stekker vast als u de airconditioner aansluit of loskoppelt. Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken en kan schade worden veroorzaakt. > Plaats de airconditioner op een stabiele, vlakke ondergrond die tot 50 kg kan dragen.
  • Page 114: Afbeeldingen

    De gescheiden verwijdering van huishoudelijke apparaten zal de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, als gevolg van onjuiste verwijdering verminderen. Bovendien wordt het hergebruik van componenten vergemakkelijkt, zodat aanzienlijke besparingen op het gebied van energie en hulpbronnen gerealiseerd kunnen worden.
  • Page 115: Installatie-Instructies

    5 Installatie-instructies 5.1 Luchtafvoer In de koel- of verwarmingsmodus moet het apparaat in de buurt van een raam of een opening worden geplaatst, zodat de warme of koude afvoerlucht naar buiten kan worden geleid. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er een minimale afstand van 30 cm rond het apparaat is en dat het zich in de buurt van een geaard stopcontact bevindt.
  • Page 116: Raamkit Installeren

    5.2 Raamkit installeren De raamkit is bedoeld voor het afdichten van kiepramen. Ga voor de installatie als volgt te werk: Plak het klittenband op het Plak het klittenband op het kozijn van het venster. vensterkozijn. Zorg ervoor dat de hoeken Verkort de klittenband op de gelijk liggen aan elkaar.
  • Page 117: Plaats Van Installatie

    5.3 plaats van installatie > Het apparaat moet op een vaste ondergrond worden geplaatst om lawaai en trillingen tot een minimum te beperken. Plaats het apparaat op een gladde, vlakke vloer die stevig genoeg is om het apparaat te ondersteunen. >...
  • Page 118: Bediening

    6 Bediening Het bedieningspaneel bevindt zich aan de bovenzijde van het apparaat. Om het volledige potentieel van het apparaat te gebruiken, moet u echter de afstandsbediening gebruiken. 6.1 Bedieningspaneel Omschakeling van de bedrijfsmodus Tijdbediening (timer) Temperatuurkeuze (warmer) Temperatuurkeuze (kouder) Ventilatorniveau Aan-/uitschakelaar Verwarmingsfunctie actief Koelfunctie actief...
  • Page 119: Koelmodus

    Schakel de airconditioner niet onmiddellijk na het uitschakelen weer in, maar wacht enkele minuten. 6.3 Koelmodus Ideaal voor warm, vochtig weer wanneer het nodig is om de kamer af te koelen en tegelijkertijd te ontvochtigen. > Druk herhaaldelijk op de toets MODE (1) tot „Cool“ (8) oplicht. >...
  • Page 120: Ontvochtigingsmodus

    De onderste aftapdop (9) moet worden verwijderd en de tank moet worden geleegd. Laat al het water in een opvangbak lopen. Als al het water is afgevoerd, moet de dop weer erop worden gedraaid. Na het legen van de tank start het apparaat weer. Bij gebruik in zeer koude ruimtes zal het apparaat automatisch ontdooien, waardoor de normale werking voor korte tijd wordt onderbroken.
  • Page 121: Ventilatormodus

    6.6 Ventilatormodus Als u het apparaat in deze modus gebruikt, hoeft de uitlaatslang niet te worden aangesloten. > Druk herhaaldelijk op de toets MODE (1) tot Fan (10) oplicht. Druk meerdere malen op de toets FAN (5) voor de gewenste ventilatorsnelheid, waarbij High (hoog), Medium (middel) of Low (laag) kunnen worden geselecteerd.
  • Page 122: Omgang Met De Afstandbediening

    > Ongeveer 5 seconden nadat de tijd is ingesteld, wordt de instelling opgeslagen, gaat de timer-led branden en geeft het display aan dat het apparaat in de stand-by-modus (--) staat. > Na afloop van de ingestelde tijd start het apparaat in de laatst ingestelde bedrijfsmodus.
  • Page 123: Overzicht

    Gebruik het apparaat alleen met batterijen die voor dit apparaat zijn goedgekeurd. Normale batterijen mogen niet worden opgeladen. Batterijen mogen niet op andere manieren worden gereactiveerd, niet uit elkaar worden genomen, worden verwarmd of in open vuur worden gegooid (explosiegevaar!). Maak de batterijcontacten en apparaatcontacten schoon voordat u ze plaatst.
  • Page 124: Speciale Functies Met De Afstandsbediening

    > Richt de afstandsbediening op de bovenkant van de airconditioner. Neem de maximale afstand van 7 meter in acht. 8.3 Speciale functies met de afstandsbediening 8.3.1 Ventilatie-uitgang De bovenste ventilatie-uitgang opent en sluit in een constant ritme. Als u de luchtuitlaat in één positie wilt vergrendelen, druk dan op de toets Luchtuitlaat op de afstandsbediening.
  • Page 125: Service En Onderhoud

    9 Service en onderhoud 9.1 Condenswater afvoeren Na verloop van tijd verzamelt het condenswater zich in de tank van de airconditioner. Als de tank vol is, stopt het apparaat en toont het display Ft (Full- tank = volle tank). Condenswater handmatig afvoeren: >...
  • Page 126: Apparaat Reinigen

    9.2 Apparaat reinigen Schakel de stroom uit door op de POWER-toets op het bedieningspaneel of de afstandsbediening te drukken, alvorens het apparaat te reinigen of onderhoud uit te voeren. Wacht enkele minuten en haal dan de stekker uit het stopcontact. APPARAAT SCHOONMAKEN >...
  • Page 127: Problemen Oplossen

    Einde van het seizoen: Wanneer de airconditioner gedurende een lange periode niet wordt gebruikt: > Maak de opvangbak voor condenswater volledig leeg en laat de onderste aftapdop open tot het resterende water is afgevoerd. Zodra de tank volledig leeg is en er geen water meer lekt, moet de rubberen stop worden vervangen.
  • Page 128 De airconditioner werkt, Ramen/vitrages/gordijnen Sluit de kamer af tegen maar koelt niet af. zijn open. de zon en sluit alle ramen. Andere apparaten in Schakel alle extra de kamer veroorzaken apparaten in de kamer warmte (bijv. televisie, uit. ovens, haardrogers). De afvoerslang is niet Installeer de afvoerslang geïnstalleerd of is niet...
  • Page 129: Technische Gegevens

    11 Technische gegevens Koelvermogen 11000 BTU/h / 3.2 kW Warmteopbrengst 10000 BTU/h / 2.9 kW Modi Koeling, verwarming, ventilator, ontvochtiging, timer Temperatuurbereik: 18 - 27 °C Kameromvang 25 - 35 m² Ontvochtigingsvermogen 36 liter per 24uur Luchtcirculatie 250 - 300 m³/h Volume 53 - 65 dB Koelvloeistof...
  • Page 130: Wettelijke Bepalingen

    12 Wettelijke bepalingen TechniSat is niet aansprakelijk voor productschade als gevolg van externe invloeden, slijtage of onjuiste behandeling, ongeoorloofde reparatie, veranderingen of ongelukken. Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. Laatst gewijzigd 02/20. Kopiëren en vermenigvuldigen alleen met toestemming van de uitgever. De huidige versie van de handleiding is beschikbaar in PDF-formaat in het downloadgedeelte op de homepage van TechniSat op www.technisat.de.
  • Page 131: Opmerkingen

    13 Opmerkingen...
  • Page 133 Instrukcja obsługi TECHNIPOLAR 1 Mobilny klimatyzator do chłodzenia i ogrzewania wyposażony w wentylator i funkcję osuszania.
  • Page 134 1 Spis treści Spis treści ........................134 Wstęp ........................135 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............136 Zastosowane znaki i symbole ...................136 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............137 Bezpieczna obsługa klimatyzatorów ................137 Wskazówki dotyczące utylizacji ..................139 Ilustracje ........................140 Wskazówki dotyczące instalacji ............... 141 Wylot powietrza wylotowego ...................
  • Page 135: Wstęp

    2 Wstęp Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór klimatyzatora firmy TechniSat. Poniższa instrukcja obsługi pomaga w zapoznaniu się z wieloma funkcjami nowego urządzenia i umożliwia ich optymalne wykorzystanie. Jest to pomocne w bezpiecznym i zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu urządzenia. Instrukcja obsługi jest skierowana do każdej osoby ustawiającej, obsługującej, czyszczącej lub utylizującej urządzenie.
  • Page 136: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3.1 Zastosowane znaki i symbole W niniejszej instrukcji obsługi: Oznacza wskazówkę bezpieczeństwa, której nieprzestrzeganie może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Uwzględnij następujące słowa ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO - Ciężkie obrażenia ciała ze skutkiem śmiertelnym OSTRZEŻENIE - Ciężkie obrażenie ciała z możliwym skutkiem śmiertelnym UWAGA - Obrażenia ciała Oznacza ważną...
  • Page 137: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzator TechniSat TECHNIPOLAR 1 służy do chłodzenia oraz ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych o powierzchni od co najmniej 13 m² do maksymalnie 35 m². 3.3 Bezpieczna obsługa klimatyzatorów Przestrzegaj zamieszczonych poniżej wskazówek w celu uniknięcia wszelkich niebezpieczeństw, uszkodzeń urządzenia oraz zagrożeń dla środowiska naturalnego.
  • Page 138 > Nie umieszczaj przewodu zasilającego ani klimatyzatora w pobliżu grzejnika, kaloryfera lub innego źródła ciepła. Uwzględnij ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. > Urządzenie wyposażone jest w przewód z żyłą uziemiającą podłączoną do bolca lub końcówki uziemiającej. Wtyczka musi być podłączona do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka.
  • Page 139: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    > Podczas podłączania i odłączania klimatyzatora zawsze chwytaj za wtyczkę. Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, pociągając za kabel. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem i uszkodzenia elementów urządzenia. > Ustaw klimatyzator na stabilnej, równej powierzchni o nośności sięgającej 50 kg.
  • Page 140: Ilustracje

    Oddzielna utylizacja sprzętu gospodarstwa domowego ogranicza ewentualny negatywny wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, występujące w przypadku niewłaściwej utylizacji odpadów. Ponadto prawidłowa utylizacja ułatwia ponowne wykorzystanie elementów składowych i uzyskanie znacznych oszczędności energii i zasobów. W celu zwrócenia uwagi na konieczność oddzielenia produktu od urządzeń...
  • Page 141: Wskazówki Dotyczące Instalacji

    5 Wskazówki dotyczące instalacji 5.1 Wylot powietrza wylotowego W trybie chłodzenia lub ogrzewania urządzenie musi być umieszczone w pobliżu okna lub otworu, w celu zapewnienia odprowadzania ciepłego lub zimnego powietrza wylotowego na zewnątrz. Umieść urządzenie na równej podłodze i upewnij się, że w odległości 30 cm wokół urządzenia nie znajdują...
  • Page 142: Zainstaluj Zestaw Okienny

    5.2 Zainstaluj zestaw okienny Zestaw okienny przeznaczony jest do uszczelniania okien uchylnych. Podczas instalacji wykonaj następujące czynności: Przyklej taśmę rzepową do Przyklej taśmę rzepową do ramy okna. ramy okiennej. Upewnij się, że narożniki Skróć taśmę rzepową w są ustawione w jednej narożnikach.
  • Page 143: Miejsce Ustawienia

    5.3 Miejsce ustawienia > Urządzenie powinno być ustawione na twardym podłożu, aby zminimalizować emisję hałasu i wibracji. Aby zapewnić stabilne ustawienie, ustaw urządzenie na gładkim, równym podłożu o wystarczającej nośności. > Urządzenie wyposażone jest w kółka ułatwiające ustawienie. Przesuwanie na kółkach może odbywać...
  • Page 144: Obsługa

    6 Obsługa Panel sterowania znajduje się w górnej części maszyny. Pełne wykorzystanie potencjału urządzenia wymaga zastosowania pilota zdalnego sterowania. 6.1 Panel sterowania Przełączanie trybu pracy Sterowanie czasem pracy (timer) Ustawienie temperatury (wyższej) Ustawienie temperatury (niższej) Stopień pracy dmuchawy Włącznik Funkcja ogrzewania aktywna Funkcja chłodzenia aktywna Osuszanie powietrza aktywne Tryb wentylacji aktywny...
  • Page 145: Tryb Chłodzenia

    Nie włączaj ponownie klimatyzatora bezpośrednio po jego wyłączeniu, ale odczekaj kilka minut. 6.3 Tryb chłodzenia Idealny na gorącą, wilgotną pogodę i zawsze wtedy, gdy konieczne jest schłodzenie pomieszczenia i jego jednoczesne osuszanie. > Kilkakrotnie naciśnij przycisk MODE (1), aż pojawi się symbol „Cool” (8). >...
  • Page 146: Tryb Osuszania

    Konieczne jest zdjęcie dolnego korka spustowego (9) i opróżnienie zbiornika. Pozwól na spłynięcie całej, nagromadzonej wody do pojemnika zbiorczego. Gdy cała woda zostanie spuszczona, należy ponownie zamontować korek. Po opróżnieniu zbiornika urządzenie uruchamia się ponownie. W przypadku pracy w bardzo zimnych pomieszczeniach urządzenie automatycznie rozmraża się, przerywając na krótko normalną...
  • Page 147: Tryb Wentylacji

    6.6 Tryb wentylacji W przypadku korzystania z urządzenia w tym trybie nie ma potrzeby podłączania węża powietrza wylotowego. > Kilkakrotnie naciśnij przycisk trybu MODE (1), aż do włączenia się symbolu wentylatora Fan (10). Wybierz żądaną prędkość obrotową wentylatora, kilkakrotnie naciskając przycisk wentylatora FAN (5) w celu wybrania stopnia High (wysoki), Medium (średni) lub Low (niski).
  • Page 148: Obsługa Pilota Zdalnego Sterowania

    > Około 5 sekund po ustawieniu czasu ustawienie jest zapisywane, dioda LED timera świeci się, a wyświetlacz wskazuje, że urządzenie znajduje się w trybie czuwania (--). > Po upływie ustawionego czasu urządzenie uruchamia się w ostatnio wykorzystywanym trybie pracy. Aby usunąć dane ustawienie, ponownie naciśnij przycisk timera. Symbol timera zgaśnie.
  • Page 149: Informacje Ogólne

    Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z zastosowaniem baterii odpowiedniego typu. Nie wolno ładować zwykłych baterii. Baterii nie można też reaktywować na inne sposoby, demontować, ogrzewać ani wrzucać do otwartego ognia (niebezpieczeństwo wybuchu!). Przed włożeniem baterii oczyść styki urządzenia. Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować...
  • Page 150: Funkcje Specjalne Kontrolowane Za Pomocą Pilota Zdalnego Sterowania

    > Skieruj pilota w stronę górnej części klimatyzatora. Nie przekraczaj maksymalnej odległości, wynoszącej 7 metrów. 8.3 Funkcje specjalne kontrolowane za pomocą pilota zdalnego sterowania 8.3.1 Wylot wentylacyjny Górny wylot wentylacyjny otwiera się i zamyka w stałym rytmie. Zablokowanie kierunku wylotu powietrza następuje po naciśnięciu przycisku na pilocie zdalnego sterowania.
  • Page 151: Serwis I Konserwacja

    9 Serwis i konserwacja 9.1 Spuszczanie kondensatu wody W miarę upływu czasu kondensat wody gromadzi się w zbiorniku klimatyzatora. Gdy zbiornik jest pełny, urządzenie wyłącza się, a na wyświetlaczu pojawia się napis Ft (Full-Tank = zbiornik pełny). Ręczne spuszczanie kondensatu wody: >...
  • Page 152: Czyszczenie Urządzenia

    9.2 Czyszczenie urządzenia Przed przystąpieniem do czyszczenia lub serwisowania należy wyłączyć zasilanie, naciskając przycisk zasilania POWER na panelu sterowania lub pilocie zdalnego sterowania. Odczekaj kilka minut, a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda zasilania. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA > Urządzenie należy wyczyścić lekko wilgotnym kawałkiem tkaniny, a następnie całkowicie wysuszyć...
  • Page 153: Rozwiązywanie Problemów

    Koniec sezonu: Wyłączenie klimatyzatora z eksploatacji na dłuższy okres czasu: > Całkowicie opróżnij zbiornik na kondensat wody, pozostawiając dolną zaślepkę spustową otwartą, aż do momentu spuszczenia całej wody. Zamontuj gumową zaślepkę, gdy woda całkowicie wypłynie a zbiornik będzie pusty. > Wyjmij i wyczyść...
  • Page 154 Klimatyzator pracuje, ale Okna / kurtyny / zasłony Zabezpiecz efekt chłodzenia nie jest są otwarte. pomieszczenie przed odczuwalny. światłem słonecznym i zamknij wszystkie okna. Inne urządzenia w Wyłącz wszystkie pomieszczeniu powodują dodatkowe urządzenia w nagrzewanie się (np. pomieszczeniu. telewizor, piekarnik, suszarka do włosów).
  • Page 155: Dane Techniczne

    11 Dane techniczne Moc chłodnicza 11000 BTU/h / 3,2 kW Moc grzewcza 10000 BTU/h / 2,9 kW Tryby pracy Chłodzenie, ogrzewanie, wentylacja, osuszanie, timer Zakres temperatury 18–27 °C Wielkość pomieszczenia 25–35 m² Wydajność osuszania 36 litry na 24godzinę Przepływ powietrza 250–300 m³/h Głośność...
  • Page 156: Informacje Prawne

    Kopiowanie i powielanie możliwe tylko za zgodą wydawcy. Aktualna wersja instrukcji może zostać pobrana w formacie PDF z obszaru pobierania witryny internetowej firmy TechniSat www.technisat.de. TechniSat oraz Transita 1 to zastrzeżone znaki towarowe firmy TechniSat Digital GmbH TechniPark Julius-Saxler-Straße 3 D-54550 Daun/Eifel www.technisat.de...
  • Page 157: Notatki

    13 Notatki...
  • Page 160 M000/3956...

Table des Matières