Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de securite
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
NV 50AP3
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NV 50AP3

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de securite Instrucciones y manual de seguridad Nailer Model NV 50AP3 Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ..........3 BEFORE OPERATION ............11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ........3 WORKING ENVIRONMENT ..........11 AIR SUPPLY ..............11 SAFETY LUBRICATION ..............12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS COLD WEATHER CARE ........... 12 FOR USING NAILERS ............4 TESTING THE NAILER .............
  • Page 23: Information Importante

    Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
  • Page 24: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Page 25 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. 15. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans un COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN endroit sec. Le ranger hors de portée des enfants. SERRES.
  • Page 26 33. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES, et le faire réparer par un service après-vente Hitachi ACCESSOIRES OU CLOUS FOURNIS OU agréé. RECOMMANDES PAR HITACHI. 26. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU Des pièces, accessoires ou clous non autorisés...
  • Page 27: Importantes Instructions De Securite Pour L'utilisation Du Cloueur Nv50Ap3

    Français SECURITE — suite IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR NV50AP3 AVERTISSEMENT 1. NE PAR RETIRER LE COUVERCLE A POUSSIERE. 2. FERMER LE GUIDE-CLOUS ET NE PAS L’OUVRIR Des fragments du fil de fixation des clous peuvent être PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
  • Page 28: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. Couverclede magasin NOM DES PIECES de rondelles...
  • Page 29 Français Section A - A Piston de chargement (B) Alimenteur de rondelles Rail à rondelles Butée de recul Segment Ressort à incurvé rondelles Section B - B Butée des clous (A) Butée des clous (B) Guide-clous Alimenteur Piston de chargement —...
  • Page 30: Specifications

    Seuls les clous et les rondelles figurant dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur. REMARQUE : Utiliser uniquement les clous et les rondelles Hitachi d’origine pour assurer la qualité des clous et des rondelles et un enfoncement facile.
  • Page 31: Accessoires En Option

    REMARQUE : Les accessoires sont sujets à modification les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa sans préavis et sans aucune obligation de la durée de service. Toujours les utiliser. part de HITACHI. Filtre ....Le filtre enlève l’humidité et la saleté mélangées à l’air comprimé. APPLICATIONS Purger tous les jours, sauf si l’outil...
  • Page 32: Essai Du Cloueur

    Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique Hitachi. Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour. LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT ENTRETIEN PAR TEMPS FROID FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE.
  • Page 33: Reglage De La Pression D'air

    Français REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bars 5 kgf/cm Raccorder le tuyau d’air. Ne charger aucuns clous ou rondelles dans le cloueur. AVERTISSEMENT LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE D’AIR.
  • Page 34 Français REMARQUE : Avant d’introduire des clous dans le REMARQUE : Veiller à ne pas déformer les fils d’acier de magasin, régler la platine. Si le liaison ni à libérer les clous avec la surface couvercle du magasin est fermé en de guidage.
  • Page 35: Utilisation Du Cloueur

    Sinon, il se peut que le fini soit médiocre DANGER après le clouage. Les opérateurs et les Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de autres personnes dans commutation de l’opération de clouage. l’aire de travail DOIVENT Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE ou le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT en...
  • Page 36: Méthodes D'utilisation

    Noter que, à la différence du MÉCANISME DE PAR CONTACT DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET, le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE de ce cloueur Hitachi enfonce un clou chaque fois que AVERTISSEMENT l’on appuie le levier-poussoir contre le bois, tant que la gâchette reste pressée.
  • Page 37 1. Sectionnement en cours de connexion blessures graves. Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur Hitachi risque de faire un bond sous l’effet du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et provoquer...
  • Page 38: Reglage De La Profondeur De Clouage

    Français 2. Mauvais sectionnement pendant le clouage Tourner l’ajusteur Trop profond A ras Mauvais sectionnement 2-2 Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, tourner l’ajusteur sur le côté profond. Remède. 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. Tourner l’ajusteur 2 Ouvrir le couvercle du magasin de rondelles et Pas assez profond A ras retirer la rondelle de sectionnement.
  • Page 39: Entretien Et Inspection

    ENTRETIEN ET INSPECTION Corriger la déformation. 6 En cas de blocages fréquents, contacter un centre Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 24 – 27). de réparation autorisé Hitachi. 2. Inspection des chargeurs AVERTISSEMENT 〈Ensemble alimenteur de clous〉 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
  • Page 40: Entretien Et Reparations

    Tirer le bouton d'alimenteur de rondelles pour voir s’il Les réparations, modifications et inspections des bouge avec aisance. outils électriques Hitachi doivent être confiées à un S’il y a des à-coups, la sortie de la rondelle et du clou service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 41 Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Ouvrir le guide-clous.
  • Page 42 Utiliser uniquement les clous Les clous enfoncés sont tordus. recommandés. La lame d’entraînement est-elle usée ? Contacter Hitachi pour le remplacement. Les clous s’enfoncent bien Vérifier le diamètre intérieur du Utiliser un tuyau d’air plus large. normalement, mais pas complètement tuyau d’air.
  • Page 63 — 63 —...
  • Page 64 — 64 —...
  • Page 65 M5 × 10 949-819 880-379 944-260 872-035 881-841 959-155 D3.97 881-840 982-454 881-883 884-335 M5 × 20 D3 × 25 949-757 949-539 881-879 949-429 881-839 878-222 881-851 885-391 877-699 I.D 16.8 881-853 881-837 885-535 883-365 1BP-28 873-093 1AP-3 885-390 885-407 990-067 1SA-50 872-645...
  • Page 66 — 66 —...
  • Page 67 — 67 —...

Table des Matières