Makita EH5000W Manuel D'instructions
Makita EH5000W Manuel D'instructions

Makita EH5000W Manuel D'instructions

Taille-haie thermique
Masquer les pouces Voir aussi pour EH5000W:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EH5000W/EH6000W/EH6000WG/EH7500W
GB PETROL HEDGE TRIMMER
F
TAILLE-HAIE THERMIQUE
MX CORTA SETOS A GASOLINA
BZ APARADOR DE CERCA-VIVA A GASOLINA
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita EH5000W

  • Page 1 EH5000W/EH6000W/EH6000WG/EH7500W GB PETROL HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIE THERMIQUE MX CORTA SETOS A GASOLINA BZ APARADOR DE CERCA-VIVA A GASOLINA INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2 WARNING: To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the hedge trimmer. Manufacturer reserves the right to change specifications without notice. Specifications may differ from country to country. Do only hand over the hedge trimmer together with this manual. AVERTISSEMENT : Pour réduire les RISQUES de blessure, l’utilisateur est tenu de lire et comprendre le manuel d’instruction avant d’utiliser le taille-haie.
  • Page 3: Table Des Matières

    Thank you very much for selecting the MAKITA hedge trimmer. We are pleased Table of Contents Page to be able to offer you the MAKITA hedge trimmer which is the result of a long Symbols .................3 development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions - THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the Instructions carefully for correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the machine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. (1) - It is recommended only to loan the hedge trimmer to people who have proven to be experienced with hedge trimmers.
  • Page 5 Starting up the hedge trimmer - Please make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters (5), also pay attention to any animal in the working vicinity. 360° - Before operating, always check the hedge trimmer is safe for operation. - Check the security of the throttle lever.
  • Page 6: Method Of Operation

    Use only genuine spare parts and accessories supplied by MAKITA authorized or factory service centers. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved accessories.
  • Page 7: Technical Data

    Ignition system type Solid state ignition Spark plug type NGK CMR6A Electrode gap 0.7 - 0.8 MAKITA genuine two-stroke 50 : 1 engine oil Mixture ratio (fuel: engine oil) Other manufacutrer's two- 25 : 1 stroke engine oil Gear ratio 9 : 43 Model EH6000WG accept Brazilian gasoline (E25).
  • Page 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS Blade Carburetor (not shown) Release lever Blunt extension I-O switch (ON-OFF) Muffler Front handle Spark plug Primer pump Recoil starter Lock-off lever Fuel tank Fuel tank cap Throttle lever Blade cover Choke lever Rear handle...
  • Page 9: Fuels/Refueling

    - For lubricating the engine use a two-stroke engine oil (quality grade: TSC-3), which is added to the fuel. The engine has been designed for use with MAKITA two-stroke engine oil and a mixture ratio of 50:1 only to protect the environment. In addition, a long service life and a reliable operation with a minimum emission of exhaust gases is guaranteed.
  • Page 10: Storage Of Fuel

    Refuelling - The engine must be switched off. - Stop the engine during refuelling, keep away from flames and do not smoke. - Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination. Clean the hedge trimmer immediately after fuel has been spilled. - Do not spill fuel onto the engine.
  • Page 11: Starting The Machine

    STARTING THE MACHINE Move at least 3 meters away from the place of refuelling. Place the hedge trimmer on a clean area of ground. Make sure that the cutting blades do not come into contact with the ground or any other objects. Cold starting: (When the engine is cold or it has been stopped for more than 5 minutes or when fuel is added to the engine.) 1.
  • Page 12: Operation Of The Machine

    Replace damaged blades before re-commencing work. - Take a rest periodically. Makita recommends to take a 10- to 20-minute rest every 50 minutes of use. - Switch off the engine immediately in case of any engine problems.
  • Page 13: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS - Turn off the engine and remove the spark plug connector when cleaning/replacing/sharpening the cutting blades or carrying out any maintenance. - Never straighten or weld a damaged cutting blade. - Frequently inspect the cutting blades for damage with the engine switched off. - Keep the cutting blades sharp.
  • Page 14: Checking And Adjusting The Idling Speed

    Checking and adjusting the idling speed The cutting blades should not run when the engine is at idle. - Idle speed should be set to 3,000 min (rpm). - If necessary, adjust the idle screw (the cutting blades must not run when the engine is on idle).
  • Page 15 - The tank cap wears out in course of time. Replace it every two or three years. Fuel pipe For any maintenance or adjustment not described in this manual, ask your local Makita authorized service center. Daily checkup and maintenance To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Page 16: Storage

    STORAGE - When keeping the machine in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. - Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently to confirm that oil film covers inside of the engine and tighten the spark plug.
  • Page 17: Symboles

    Merci beaucoup d’avoir choisi le taille-haie de MAKITA. Nous sommes Table des matières Page ravis de pouvoir vous proposer le taille-haie de MAKITA, résultat d’un long Symboles ..............17 programme de développement et de nombreuses années d’expérience et de Consignes de sécurité ..........18 connaissances.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales - CET APPAREIL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. Lisez attentivement les instructions pour connaître les procédures d’utilisation, de préparation, d’entretien, de démarrage et d’arrêt de l’appareil. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. (1) - Il est préférable de ne prêter le taille-haie qu à...
  • Page 19: Démarrage Du Taille-Haie

    Démarrage du taille-haie - Éloignez les personnes et les enfants du lieu de travail à une distance minimum de 15 mètres (5) et méfiez-vous également des animaux susceptibles de se trouver à proximité. 360° - Avant de faire fonctionner le taille-haie, vérifiez toujours qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
  • Page 20: Instructions D'entretien

    être réalisée par un agent d’entretien agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine fournis par des centres d’entretien d’usine ou agréés MAKITA. L’utilisation d’accessoires ou d’outils non approuvés augmente les risques d’accident et de blessure. MAKITA n’assumera aucune responsabilité...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle EH5000W EH6000W/EH6000WG EH7500W Dimensions (L x P x H) 1 014 x 262 x 216 1 119 x 262 x 216 1 259 x 262 x 216 Poids (sans le couvercle de protection de la lame) Volume (réservoir d’essence) Déplacement du moteur...
  • Page 22: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES NOMENCLATURE DES PIÈCES NOMENCLATURE DES PIÈCES NOMENCLATURE DES PIÈCES Lame Carburateur (non illustré) Levier de débrayage Rallonge de lame Interrupteur I-O (marche/arrêt) Silencieux Poignée avant Bougie d’allumage Pompe d’amorçage Lanceur à rappel Levier de verrouillage Réservoir d’essence Bouchon du réservoir d’essence Levier d’accélération Couvercle de protection de la lame...
  • Page 23: Essence/Plein D'essence

    - Pour lubrifier le moteur, utilisez de l’huile pour moteur deux-temps (norme qualité : TSC-3), que vous ajoutez au carburant. Le moteur a été conçu pour être utilisé avec de l’huile pour moteur deux-temps de MAKITA et une proportion de mélange de 50:1 uniquement pour protéger l’environnement. En outre, une longue durée de service et un fonctionnement fiable avec une émission minimale...
  • Page 24: Stockage D'essence

    Faire le plein d’essence - Le moteur doit être mis hors tension. - Coupez le moteur lors du plein d’essence, éloignez-le des flammes nues et ne fumez pas. - Veillez à ne pas renverser d’essence ou d’huile, afin d’éviter toute contamination du sol.
  • Page 25: Démarrage De L'appareil

    DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Éloignez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez effectuez le plein. Placez le taille-haie sur une surface propre. Assurez-vous que la lame de coupe n’entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet. Démarrage à...
  • Page 26: Fonctionnement De L'appareil

    Avant de reprendre le travail, remplacez les lames endommagées. - Faites des pauses régulièrement. Makita recommande de faire une pause de 10 à 20 minutes toutes les 50 minutes d’utilisation. - En cas de problème au niveau du moteur, arrêtez-le immédiatement.
  • Page 27: Instructions De Maintenance

    INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE - Éteignez le moteur et retirez le connecteur de la bougie lors du nettoyage/remplacement/affutage des lames de coupe ou lors d’un quelconque tâche d’entretien. - Ne redressez et ne soudez jamais des lames de coupe endommagées. - Examinez fréquemment les lames de coupe après avoir éteint le moteur afin de vous assurer qu’elles ne sont pas endommagées. - Maintenez les lames de coupe affûtées.
  • Page 28: Vérification Et Réglage De La Vitesse Du Ralenti

    Vérification et réglage de la vitesse du ralenti Les lames ne doivent pas fonctionner lorsque le moteur est au ralenti. - La vitesse du ralenti doit être réglée sur 3 000 min (tr/mn). - Au besoin, réglez la vis de réglage du ralenti (les lames de coupe ne doivent pas fonctionner lorsque le moteur tourne au ralenti).
  • Page 29 - Au fil du temps, le bouchon du réservoir s’use. Remplacez-le tous les deux ou trois ans. Pour toute opération d’entretien ou de réglage non décrite dans le présent manuel, contactez votre centre d’entretien agréé Makita le plus proche. Vérification et entretien journaliers Afin d’assurer une longue durée de vie et éviter d’endommager le matériel, effectuez régulièrement les opérations d’entretien suivantes.
  • Page 30: Entreposage

    ENTREPOSAGE - Si vous entreposez l’appareil pendant une durée prolongée, purgez l’essence située dans le réservoir d’essence et le carburateur comme suit : purgez l’ensemble de l’essence située dans le réservoir. - Démontez la bougie et ajoutez quelques gouttes d’huile dans l’orifice de la bougie.
  • Page 31: Símbolos

    Muchas gracias por haber seleccionado el cortasetos MAKITA. Nos complace Índice Página poder ofrecerle el cortasetos MAKITA el cual es el resultado de un gran Símbolos..............31 programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia. Instrucciones de seguridad..........32 Los modelos de cortasetos EH5000W, EH6000W, EH6000WG y EH7500W Información técnica .............35...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales ESTE EQUIPO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. Lea las instrucciones cuidadosamente para una correcta operación, preparación, mantenimiento, encendido y apagado del equipo. Familiarícese con todos los controles y el uso adecuado del equipo. (1) Se recomienda sólo prestar el cortasetos a personas que cuenten con experiencia demostrada en el manejo de cortasetos.
  • Page 33 Encendido del cortasetos Asegúrese de que no haya niños ni otras personas en un rango de 15 metros (5), y también ponga atención de que no haya animales alrededor del área de 360° trabajo. Antes de usar el cortasetos, revíselo antes siempre para una operación segura. Revise la seguridad de la palanca de aceleración.
  • Page 34: Método De Operación

    Use sólo piezas de repuestos originales suministradas por centros autorizados y de servicio de MAKITA. El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes y lesiones. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de accesorios no aprobados.
  • Page 35: Información Técnica

    Encendido de estado sólido Bujía de encendido tipo NGK CMR6A Separación de electrodos 0,7 mm - 0,8 mm Aceite genuino MAKITA para motor 50 : 1 Relación de a dos tiempos la mezcla (combustible : aceite Aceite de otro para motor)
  • Page 36: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Cuchilla Carburador (no se muestra) Palanca de liberación Interruptor I-O (encendido “ON” / Extensión de la aguja Mofle apagado “OFF”) Mango delantero Bujía de encendido Bomba cebadora Arrancador de retroimpacto Palanca de desbloqueo...
  • Page 37: Combustible / Reabastecimiento

    Es estrictamente crucial observar Asegúrese de seguir las instrucciones de la mezcla con una relación 50:1 (aceite MAKITA para motor a 2 tiempos), de otra seguridad de la página 33. forma no se puede garantizar un rendimiento confiable del cortasetos.
  • Page 38: Precauciones Antes De Comenzar

    Reabastecimiento de combustible El motor debe estar apagado. Apague el motor al estar reabasteciendo el combustible, así mismo manténgase alejado de las llamas de fuego y evite fumar. Tenga la precaución de no derramar combustible ni aceite para prevenir la contaminación del suelo.
  • Page 39: Encendido Del Equipo

    ENCENDIDO DEL EQUIPO Aléjese al menos 3 metros del lugar en donde realizó el reabastecimiento de combustible. Coloque el cortasetos en el suelo sobre una sección limpia. Asegúrese de que las cuchillas cortadoras no hagan contacto con el suelo ni con cualquier otro objeto.
  • Page 40: Operación Del Equipo

    éstas. Cambie las cuchillas cortadoras dañadas antes de continuar la operación. Tome descansos periódicamente. Makita recomienda tomar un descanso de entre 10 y 20 minutos por cada 50 minutos de operación.
  • Page 41: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Apague el motor y quite el conector de la bujía de encendido al estar limpiando / cambiando / afilando las cuchillas cortadoras, o al estar llevando a cabo cualquier labor de mantenimiento. Nunca trate de enderezar o doblar las cuchillas cortadoras dañadas. Inspeccione con frecuencia las cuchillas cortadoras con el motor apagado.
  • Page 42: Limpieza Del Filtro De Aire

    Revisión y ajuste de la velocidad pasiva Las cuchillas cortadoras no deberán estar activas cuando el motor esté en operación pasiva. Ajuste la velocidad pasiva a 3 000 min (rpm). De ser necesario, ajuste el tornillo pasivo (las cuchillas cortadoras no deberán estar activas cuando el motor esté...
  • Page 43 Con el transcurso del tiempo, la tapa del tanque se desgasta. Reemplácela cada dos a tres años. Para cualquier labor de mantenimiento o ajuste que no se describa en este manual, acuda a su centro de servicio autorizado Makita. Revisión y mantenimiento diario Para asegurar un largo tiempo de vida útil y evitar daños al equipo, las siguientes operaciones de servicio de mantenimiento deben realizarse...
  • Page 44: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Cuando el equipo se almacene por un tiempo prolongado, drene el combustible del tanque y carburador como se indica a continuación: Drene todo el combustible del tanque. Retire la bujía de encendido y añada algunas gotas de aceite en el enchufe de ésta.
  • Page 45: Símbolos

    Português (Instruções originais) Obrigado por selecionar o aparador de cerca viva da MAKITA. É com satisfação Índice Página que podemos oferecer o aparador de cerca viva da MAKITA como resultado Símbolos..............45 de um longo programa de desenvolvimento e muitos anos de conhecimento e Instruções de segurança ..........46...
  • Page 46: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais - ESTA MÁQUINA PODE CAUSAR LESÕES GRAVES. Leia cuidadosamente as instruções para o correto manuseio, preparação, manutenção, partida e parada da máquina. Familiarize-se com todos os controles e com o uso apropriado da máquina. (1) - Recomenda-se emprestar o aparador de cerca viva somente a pessoas que possuem experiência comprovada com aparadores de cerca viva.
  • Page 47 Colocação do aparador de cerca viva em funcionamento - Certifique-se de que não haja crianças ou outras pessoas dentro de uma área de trabalho de 15 metros (5), prestando atenção também para animais nas 360° proximidades do trabalho. - Antes de colocar em funcionamento, verifique se o aparador de cerca viva está seguro para operação.
  • Page 48: Método De Operação

    Use somente acessórios e peças de reposição originais fornecidos por centros de assistência técnica autorizada MAKITA. O uso de acessórios e ferramentas não aprovados significa um risco maior de acidentes e ferimentos. A MAKITA não aceitará qualquer responsabilidade por acidentes ou danos causados pelo uso de acessórios não aprovados.
  • Page 49: Dados Técnicos

    NGK CMR6A Separação entre os eletrodos 0,7 - 0,8 Óleo de motor dois tempos 50 : 1 genuíno da MAKITA Proporção de mistura (combustível: óleo de motor) Óleo de motor de dois 25 : 1 tempos de outro fabricante Relação de transmissão...
  • Page 50: Designação De Peças

    DESIGNAÇÃO DE PEÇAS DESIGNAÇÃO DE PEÇAS DESIGNAÇÃO DE PEÇAS DESIGNAÇÃO DE PEÇAS Lâmina Carburador (não mostrado) Alavanca de liberação Extensão de corte Interruptor liga/desliga Silencioso Empunhadura frontal Vela de ignição Bomba de esvaziamento Partida de recuo Alavanca de segurança Tanque de combustível Tampa do tanque de combustível Acelerador Capa da lâmina...
  • Page 51: Combustíveis/Abastecimento

    O motor foi projetado para ser utilizado com o óleo para motor de dois tempos MAKITA somente com uma mistura na proporção de 50:1 para proteger o meio ambiente. Além disso, uma longa vida útil e operação confiável com um mínimo Observe as instruções de segurança na página 47.
  • Page 52: Precauções Antes De Iniciar

    Reabastecimento - O motor deve ser desligado. - Desligue o motor durante o reabastecimento, mantendo o equipamento longe de chamas e não fume. - Tome cuidado para não derramar combustível ou óleo para evitar a contaminação do solo.Limpe imediatamente o aparador de cerca viva se derramar combustível no mesmo.
  • Page 53: Partida Da Máquina

    PARTIDA DA MÁQUINA Mova-se para no mínimo 3 metros de distância do local de abastecimento. Coloque o aparador de cerca viva em uma área limpa do chão. Certifique-se que as lâminas de corte não entram em contato com o chão ou outros objetos. Partida a frio: (quando o motor estiver frio, tiver sido desligado por mais de 5 minutos ou quando é...
  • Page 54: Funcionamento Da Máquina

    Substitua lâminas danificadas antes de reiniciar o trabalho. - Descanse periodicamente. A Makita recomenda tirar 10 a 20 minutos de descanso por cada 50 minutos de uso. - Desligue o motor imediatamente no caso de qualquer problema com o motor.
  • Page 55: Instruções De Manutenção

    INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO - Desligue o motor e remova o conector da vela de ignição quando limpar/substituir/afiar as lâminas de corte ou realizar alguma manutenção. - Nunca regule ou solde uma lâmina de corte danificada. - Inspecione frequentemente as lâminas de corte quanto a danos com o motor desligado. - Mantenha as lâminas de corte afiadas.
  • Page 56: Limpeza Do Filtro De Ar

    Verificação e ajuste da velocidade em marcha lenta As lâminas de corte não devem correr quando o motor estiver em marcha lenta. - A velocidade em marcha lenta deve ser definida em 3.000 min (rpm). - Se necessário, ajuste o parafuso de inércia (as lâminas de corte não devem correr quando o motor estiver em marcha lenta).
  • Page 57 - A tampa do tanque desgasta ao longo do tempo. Substitua a cada dois ou três anos. Para qualquer manutenção ou ajuste não descrito neste manual, solicite à sua assistência técnica autorizada Makita local. Verificação diária e manutenção Para assegurar uma longa vida útil e evitar qualquer dano ao equipamento, as operações de manutenção a seguir devem ser realizadas em intervalos regulares.
  • Page 58: Armazenamento

    ARMAZENAMENTO - Quando a máquina for armazenada por muito tempo, drene o combustível do tanque e carburador, conforme a seguir: Drene todo o combustível do tanque. - Remova a vela de ignição e adicione algumas gotas de óleo no orifício da vela de ignição.
  • Page 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885103A364...

Ce manuel est également adapté pour:

Eh6000wEh6000wgEh7500w

Table des Matières