Makita ER2600L Manuel D'emploi Et De Sécurité
Makita ER2600L Manuel D'emploi Et De Sécurité

Makita ER2600L Manuel D'emploi Et De Sécurité

Débroussailleuse thermique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Operator's and Safety Manual.
Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
WARNING! FUELS WITH MORE THAN 10% ETHANOL ARE NOT APPROVED FOR USE IN MAKITA 2-STROKE ENGINES!
Use of alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any fuels not meeting MAKITA requirements are not approved
for use in MAKITA 2-stroke gasoline engines! USE OF ALTERNATIVE FUELS CAN CAUSE THE FOLLOWING PROBLEMS: Poor
engine performance, loss of power, overheating, fuel vapor lock, improper clutch engagement, premature deterioration of fuel lines,
premature deterioration of gaskets, premature deterioration of carburetors. USING ALTERNATIVE FUELS AND/OR 2-STROKE OILS NOT
ACCORDING TO JASO FC OR ISO-L-EGD IN MAKITA 2-STROKE ENGINES WILL VOID YOUR ENGINE WARRANTY!
AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d'emploi et de sécurité. Une utilisation incorrecte de la
tronçonneuse peut entraîner des blessures graves! Lisez et comprenez ce manuel. Conservez avec soin ce manuel!
AVERTISSEMENT ! LES CARBURANTS CONTENANT PLUS DE 10 % D'ÉTHANOL NE SONT PAS AUTORISÉS POUR L'UTILISATION
DANS LES MOTEURS 2 TEMPS!
Les carburants alternatifs, tels que E-20 (20 % d'éthanol), E-85 (85 % d'éthanol) ou tout autre carburant n'étant pas conformes aux
exigences MAKITA ne sont pas autorisés pour l'utilisation dans les moteurs essence à 2 temps MAKITA! L'UTILISATION DE CARBURANTS
ALTERNATIFS PEUT CAUSER LES PROBLÈMES SUIVANTS: Faible performance moteur, Perte de puissance, Surchauffe, Bouchons
de vapeur dans la conduite d'essence, Embrayage incorrect, Détérioration prématurée des conduites d'essence, Détérioration prématurée
des joints d'étanchéité, Détérioration prématurée des carburateurs. L'UTILISATION DE CARBURANTS ALTERNATIFS ET/OU D'HUILES
2 TEMPS NON-CONFORMES À LA NORME JASO FC OU ISO-L-EGD DANS LES MOTEURS À 2 TEMPS MAKITA ANNULERA VOTRE
GARANTIE MOTEUR!
¡ADVERTENCIA! Observe siempre las instrucciones de seguridad contenidas en el manual. Lea y compenétrese con el contenido del
manual. El uso inadecuado de la motosierra puede causar lesiones de gravedad. Conserve este manual cuidadosamente.
¡ADVERTENCIA! ¡NO SE AUTORIZAN LOS COMBUSTIBLES CON MÁS DEL 10% DE ETANOL PARA SU USO EN LOS MOTORES DE
2-TIEMPOS MAKITA!
¡El uso de combustibles alternativos, como el E-20 (20% de etanol), E-85 (85% de etanol) o cualquier otro combustible que no
cumplan los requisitos de MAKITA no están autorizados para su uso en motores de gasolina de 2-tiempos MAKITA! EL USO DE
COMBUSTIBLES ALTERNATIVOS PUEDE CAUSAR LOS SIGUIENTES PROBLEMAS: Pobre rendimiento del motor, Pérdida del potencia,
Sobrecalentamiento, Formación de burbujas de vapor en la tubería del combustible, Acople inadecuado del embrague, Deterioro prematuro
de las tuberías de combustible, Deterioro prematuro de la juntas, Deterioro prematuro del carburador. EL USO DE COMBUSTIBLES
ALTERNATIVOS Y DE ACEITES PARA MOTORES DE 2-TIEMPOS DISTINTOS DE LOS DE LA NORMA JASO FC O ISO-L-EGD EN EN
LOS MOTORES DE 2-TIEMPOS MAKITA ANULARÁ LA GARANTIA DEL MOTOR.
Owner's and Safety Manual
for String Trimmer
Manuel d'emploi et de sécurité
de Débroussailleuse Thermique
Manual de empleo y de seguridad
para Desbrozadora
ER2600L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita ER2600L

  • Page 1 WARNING! FUELS WITH MORE THAN 10% ETHANOL ARE NOT APPROVED FOR USE IN MAKITA 2-STROKE ENGINES! Use of alternative fuels, such as E-20 (20% ethanol), E-85 (85% ethanol) or any fuels not meeting MAKITA requirements are not approved for use in MAKITA 2-stroke gasoline engines! USE OF ALTERNATIVE FUELS CAN CAUSE THE FOLLOWING PROBLEMS: Poor engine performance, loss of power, overheating, fuel vapor lock, improper clutch engagement, premature deterioration of fuel lines, premature deterioration of gaskets, premature deterioration of carburetors.
  • Page 2: Table Des Matières

    Page Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of Symbols .................2 a long development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the equipment to people who have proven to be experienced.
  • Page 4 – Start the String Trimmer only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the String Trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only start the engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Page 5: Cutting Attachments

    Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting attachments and fixing devices of cutting attachments, or accessories.
  • Page 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model ER2600L Handle type Loop handle 1,645 x 220 x 510 mm Dimensions: length x width x height (without cutting tool) (64-3/4” x 8-5/8” x 20”) Net weight 4.3 kg (9.5 lbs) Engine type Air cooled, 2-stroke, single cylinder Engine displacement 25.7 cm...
  • Page 7: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS (10) (11) Name of parts Control cable Rear grip Control lever Start-Stop switch (12) Handle Shaft (13) Protector (Cutting tool guard) Nylon cutting head (14) Air cleaner cover Clutch case (15) Fuel tank cap (16) Primer pump Fuel tank Spark plug (17)
  • Page 8: Mounting Of Handle

    MOUNTING OF NYLON CUTTING HEAD WARNING: Never use metal blades. Be sure to use genuine MAKITA nylon cutting head. – If the nylon cutting head hits against a stone during operation, stop the engine and check the nylon cutting head immediately.
  • Page 9: Fuel/Refuelling

    FUEL/REFUELLING Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, and avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin.
  • Page 10: Starting/Stopping

    STARTING/STOPPING Observe the applicable accident prevention regulations. Starting Move at least 3 m away from the area where you refuelled the equipment. Place the string trimmer on a clean piece of ground taking care that the cutting tool does not come into contact with the ground or any other objects. WARNING: Pay attention that the cutting tool rotates immediately after the engine starts.
  • Page 11 – Firmly hold the clutch case with your left hand, as illustrated. – Slowly pull the starter handle until you feel resistance, and then continue to pull sharply. – Do not pull out the starter rope to its full extent, and do not allow the starter handle to retract by itself.
  • Page 12: Nylon Cutting Head

    NYLON CUTTING HEAD The nylon cutting head is a dual line trimmer head that has bump & feed mechanism. Most effective cutting area The nylon cutting head feeds out the nylon cord after tapping the trimmer head on the ground. Operation –...
  • Page 13: Servicing Instructions

    – Feed the cords through the slits to come out of the housing. Mount the washer, spring, and spool in the housing. – Align the hooks on the cover and the housing. Then push cover firmly onto the housing to secure it. SERVICING INSTRUCTIONS Servicing instructions CAUTION: Before performing any type of maintenance work on the string trimmer, always switch off the motor and detach the plug cap from the...
  • Page 14: Checking The Spark Plug

    Supply of grease for the flexible shaft – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the flexible shaft every 50 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) To apply grease, perform the following steps: 1. Remove the bolts (A) and (B).
  • Page 15: Storage

    STORAGE – When storing the equipment for a long period of time, drain all the fuel from the fuel tank and carburetor. To do this, simple drain all of the fuel from the fuel tank. Dispose of the drained fuel in accordance with local applicable laws.
  • Page 16: Pictogrammes

    Table des matières Page Merci d’avoir acheté l’équipement de jardinage motorisé MAKITA. Nous sommes heureux de vous recommander ce produit MAKITA qui est le fruit Pictogrammes..............16 d’un long programme de développement et de nombreuses années de Consignes de sécurité ..........17 connaissances et d’expérience.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales – Lisez ce manuel d’instructions afin de vous familiariser avec le fonctionnement de l’équipement. S’ils ne sont pas suffisamment informés, les utilisateurs qui manipulent la machine de façon incorrecte représentent un danger pour eux-mêmes comme pour les autres. –...
  • Page 18: Remplissage

    – Suivez strictement les instructions pour démarrer la débroussailleuse thermique. – Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon. – N’utilisez la débroussailleuse thermique et ses outils que pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. – Ne démarrez le moteur qu’une fois que la machine est totalement montée. Le fonctionnement de la machine n’est possible qu’une fois tous les accessoires correctement fixés! –...
  • Page 19 L’utilisation d’accessoires et outils non agréés accroît le risque d’accidents. MAKITA décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages du fait de l’utilisation de dispositifs de coupe, de dispositifs de fixation de dispositifs de coupe ou d’accessoires non agréés.
  • Page 20: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle ER2600L Type de poignée Poignée arceau 1 645 x 220 x 510 mm Dimensions : longueur x largeur x hauteur (hors l’outil de coupe) (64 po 3/4 x 8 po 5/8 x 20 po) Poids net 4,3 kg (9,5 lb) Type de moteur Monocylindre 2 temps, à...
  • Page 21: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES (10) (11) Nom des pièces Câble de commande Poignée arrière Levier de commande Commutateur marche/arrêt (12) Poignée (13) Protecteur (Gaine de protection de l’outil de coupe) (14) Tête à fils nylon Capot du filtre à air (15) Carter d’embrayage (16) Bouchon du réservoir d’essence...
  • Page 22: Montage De La Poignée

    2. Serrez deux boulons (3). MONTAGE DE LA TÊTE À FILS NYLON AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de lames métalliques. Assurez-vous d’utiliser une tête à fils nylon MAKITA d’origine. – Si la tête à fils nylon heurte une pierre en cours de fonctionnement, coupez le moteur et vérifiez immédiatement l’état de la tête à fils nylon.
  • Page 23: Essence/Remplissage Du Réservoir

    ESSENCE/REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Manipulation de l’essence Le plus grand soin est requis lorsque vous manipulez l’essence. L’essence peut contenir des substances telles que des solvants. Remplissez le réservoir dans une pièce bien ventilée ou à l’extérieur. N’inhalez pas les vapeurs d’essence et évitez tout contact de l’essence ou de l’huile avec votre peau.
  • Page 24: Démarrage/Arrêt

    DÉMARRAGE/ARRÊT Respectez la réglementation en vigueur sur la prévention des accidents. Démarrage Éloignez-vous de 3 m de la zone où vous avez rempli le réservoir de l’équipement. Placez la débroussailleuse thermique sur une portion de sol dégagée en veillant à ce que l’outil de coupe n’entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet. AVERTISSEMENT : Veillez à...
  • Page 25 – Maintenez fermement le carter d’engrenage avec votre main gauche, comme sur l’illustration. – Tirez lentement sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis continuez à tirer vivement. – Ne tirez pas complètement la corde de démarrage, et ne laissez pas la poignée de démarrage se rétracter seule.
  • Page 26: Tête À Fils Nylon

    TÊTE À FILS NYLON La tête à fils nylon est une tête de coupe à double fil dotée d’un mécanisme de déploiement par choc. Zone de coupe la plus efficace La tête à fils nylon déploie le fil nylon lorsque la tête de la débroussailleuse est cognée contre le sol.
  • Page 27: Instructions D'entretien

    – Passez le fil à travers les œillets pour le faire sortir du logement. Montez la rondelle, le ressort et la bobine dans le logement. – Alignez les crochets sur le cache et le logement. Puis enfoncez à fond le cache sur le logement pour le fixer. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Instructions d’entretien ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail d’entretien sur la débroussailleuse thermique, coupez toujours le moteur et détachez le capuchon de...
  • Page 28: Vérification De La Bougie D'allumage

    – Lubrifiez l’axe souple (avec Shell Alvania 2 ou équivalent) toutes les 50 heures. (Le lubrifiant MAKITA est disponible auprès de votre revendeur MAKITA.) Pour procéder à la lubrification, suivez les étapes suivantes : 1. Retirez les boulons (A) et (B).
  • Page 29: Entreposage

    ENTREPOSAGE – Lorsque vous entreposez l’équipement pendant une longue période de temps, videz toute l’essence du réservoir et du carburateur. Pour ce faire, videz tout simplement toute l’essence du réservoir d’essence. Débarrassez- vous de l’essence vidée conformément aux lois locales en vigueur. –...
  • Page 30: Símbolos

    (Instrucciones originales) Índice Página Muchas gracias por la adquisición de su equipo motorizado MAKITA para uso en exteriores. Nos complace recomendarle nuestro producto MAKITA, el Símbolos..............30 cual es el resultado de un gran programa de desarrollo y de muchos años de Instrucciones de seguridad..........31...
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Lea este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del equipo. Los usuarios que no están lo suficientemente familiarizados con el equipo se arriesgarán a sí mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
  • Page 32 – Encienda la desbrozadora sólo como se describe en las instrucciones. – ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Sólo arranque el motor tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
  • Page 33: Método De Operación

    El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas cortadoras y aditamentos de corte no aprobados, ni por los accidentes al fijar los aditamentos o accesorios cortadores.
  • Page 34: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo ER2600L Tipo de mango Mango redondo 1 645 mm x 220 mm x 510 mm Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin herramienta cortadora) (64-3/4” x 8-5/8” x 20”) Peso neto 4,3 kg (9,5 lbs) Tipo de motor Enfriado con aire, 2 tiempos, cilindro único...
  • Page 35: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS (10) (11) Nombre de las piezas Cable de control Empuñadura trasera Palanca de control Interruptor de encendido-apagado (12) Mango (13) Protector (de la pieza cortadora) Cabeza cortadora de nailon (14) Cubierta del filtro de aire Carcasa del embrague (15) Tapa del tanque de combustible (16)
  • Page 36: Colocación Del Mango

    ADVERTENCIA: Nunca use discos metálicos. Asegúrese de usar una cabeza cortadora de nailon auténtica de MAKITA. – Si la cabeza cortadora de nailon golpea contra una piedra durante la operación, detenga el motor y revise de inmediato la cabeza cortadora de nailon.
  • Page 37: Combustible/Reabastecimiento

    COMBUSTIBLE/REABASTECIMIENTO Manejo del combustible Se requiere un máximo cuidado en el manejo del combustible. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. Haga el reabastecimiento de combustible ya sea en un lugar al aire libre o en un lugar bien ventilado.
  • Page 38: Arranque/Parada

    ARRANQUE/PARADA Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes. Arranque Aléjese al menos 3 metros del área en donde reabasteció el combustible. Coloque la desbrozadora sobre una parte despejada del suelo cuidando que la pieza cortadora no tenga contacto con el suelo ni con ningún otro objeto. ADVERTENCIA: Ponga atención de que la pieza cortadora gire inmediatamente tras arrancar el motor.
  • Page 39: Paro Del Motor

    – Sostenga firmemente la carcasa del embrague con su mano izquierda como aparece ilustrado. – Lentamente jale el mango del arrancador hasta que sienta resistencia, y luego jale abruptamente. – Evite jalar la cuerda de arranque hasta su máxima extensión, y no suelte el mango de arranque para que se retraiga por sí...
  • Page 40: Cabeza Cortadora De Nailon

    CABEZA CORTADORA DE NAILON La cabeza cortadora de nailon consiste de una cabeza de recorte de doble cordón que cuenta con un mecanismo de golpeteo y alimentación. Área cortadora más eficaz La cabeza cortadora de nailon alimenta la salida del cordón de nailon tras el leve golpeteo de la cabeza cortadora contra el suelo.
  • Page 41: Instrucciones De Servicio

    – Alimente los cordones a través de las aberturas para que salgan de la carcasa. Coloque la arandela, el muelle (resorte) y el carrete en la carcasa. – Alinee los ganchos con la cubierta y la carcasa. Luego empuje la cubierta con firmeza en la carcasa para fijarla. INSTRUCCIONES DE SERVICIO Instrucciones para servicio de mantenimiento PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento sobre la desbrozadora, apague siempre el motor y quite la bujía de...
  • Page 42 Engrasado del eje flexible – Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) al eje flexible cada 50 horas. (La grasa original MAKITA puede adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA). Siga los siguientes pasos para aplicar grasa: 1. Retire los pernos (A) y (B).
  • Page 43: Almacentamiento

    ALMACENTAMIENTO – Al almacenar el equipo por un periodo prolongado, drene todo el combustible del tanque de combustible y del carburador. Para esto, simplemente drene todo el combustible del tanque de combustible. Despoje el combustible drenado en cumplimiento con las legislaciones aplicables en su región. –...
  • Page 44 ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table des Matières