Makita EE2650H Manuel D'instructions
Makita EE2650H Manuel D'instructions

Makita EE2650H Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour EE2650H:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Important:
Read this instruction manual thoroughly before using the petrol edger and follow the safety regulations carefully.
Be sure to keep this instruction manual for future reference.
Important :
Lisez attentivement le présent manuel d'instruction avant d'utiliser le dresse-bordures thermique et respectez scrupuleusement les
réglementations relatives à la sécurité.
Conservez bien le présent manuel d'instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Importante:
Lea este manual de instrucciones detalladamente antes de usar la rebordeadora a gasolina y siga las regulaciones de seguridad
cuidadosamente.
Asegúrese de conservar este manual de instrucciones para consultas futuras.
Importante:
Leia com atenção este manual de instruções antes de usar o aparador de cantos a gasolina e siga à risca os regulamentos de
segurança.
Certifique-se de manter este manual de instruções para referência futura.
EE2650H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita EE2650H

  • Page 1 Asegúrese de conservar este manual de instrucciones para consultas futuras. Importante: Leia com atenção este manual de instruções antes de usar o aparador de cantos a gasolina e siga à risca os regulamentos de segurança. Certifique-se de manter este manual de instruções para referência futura. EE2650H...
  • Page 2: Table Des Matières

    Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. Table of Contents Page We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result Symbols .................2 of a long development program and many years of knowledge and experience.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – Read this instruction manual to become familiar with handling of the equipment. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the equipment to people who have proven to be experienced.
  • Page 4 – Start the engine only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the equipment only for such applications as specified. – Only start the engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Page 5: Method Of Operation

    Method of operation – Only use in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder. –...
  • Page 6: First Aid

    Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model EE2650H Handle Loop handle Dimensions (L x W xH) without cutting tool 1,773 x 242 x 315 Weight without cutting blade Fuel tank volume Oil tank volume 0.08 Engine displacement 25.4 Maximum engine performance 0.77 at 7,000 min Engine speed at recommended max.
  • Page 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS Designation of parts Spark plug Clutch case Control cable Rear grip Lock-off lever Throttle lever I-O switch Handle Shaft Blade case Wheel Gear case Blade Air cleaner Exhaust muffler Exhaust pipe Oil cap Oil pipe Rewind starter Fuel tank cap Starter knob...
  • Page 9: Mounting Of Handle

    MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the petrol edger, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! – Make sure that the grip assembly is fitted between the arrow marks (1). Engine MOUNTING OF THE BLADE CAUTION: Always wear gloves when handling the cutter blade.
  • Page 10: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and check to see whether or not there is oil in the range between the upper limit and lower limit marks of the oil pipe (Fig.
  • Page 11 Note • Do not replace oil with the engine in a tilted position. • Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” –...
  • Page 12: Correct Handling Of Machine

    CORRECT HANDLING OF MACHINE – Before edging, water the area to soften the ground and make edging easier. – Before edging, check the area and remove all obstacles and objects that could be thrown. – Plan to edge regularly to make it easier to keep a neat edge and to avoid having to make more than one pass.
  • Page 13 4) Recoil starter Pull the start knob gently until it is hard to pull (compression point). Then, return the start knob, and pull it strongly. Never pull the rope to the full. Once the start knob is pulled, never release your hand immediately.
  • Page 14 STOPPING 1) Release the throttle lever (2) fully, and when the engine rpm has lowered, set the I-O switch (1) to STOP the engine will now stop. 2) Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully.
  • Page 15: Servicing Instructions

    SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the petrol edger, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Page 16 5) Set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark (6) with new External mark oil. (upper limit) 6) After filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil cap is not tightly secured, it may leak. External mark Internal stepped (lower limit)
  • Page 17 SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 3 or equivalent) to the gear case (1) through the grease hole (2) every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) CLEANING OF FUEL FILTER...
  • Page 18: Storage

    STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. The engine is still hot just after stopping the engine. Wait until it cools down, otherwise it may cause burns or fire. When the machine is kept out of operation for a long time, perform the followings: – Drain up fuel from the fuel tank and carburetor according to the following procedure: 1) Remove the fuel tank cap, and drain fuel completely.
  • Page 19 Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
  • Page 20 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 21: Symboles

    Merci beaucoup d’avoir acheté cet appareil électrique pour l’extérieur de Table des matières Page MAKITA. Nous sommes ravis de vous recommander ce produit MAKITA, Symboles ..............21 résultat d’un long programme de développement et de nombreuses années Consignes de sécurité ..........22 d’expérience et de connaissances.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Lisez ce manuel d’instructions pour vous familiariser avec l’utilisation de l’appareil. Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes en raison d’une utilisation incorrecte. – Il est préférable de ne prêter l’appareil qu’à des personnes expérimentées. Prêtez-leur systématiquement le manuel d’instruction.
  • Page 23 – Ne démarrez le moteur qu’en conformité avec les instructions. Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! – Utilisez l’appareil uniquement pour les applications spécifiées. – Ne démarrez le moteur qu’après avoir procédé au montage complet de l’appareil. Le fonctionnement de l’appareil n’est autorisé qu’une fois l’ensemble des accessoires fixés ! –...
  • Page 24: Outils De Coupe

    Mode d’emploi – N’utilisez l’appareil que si les conditions d’éclairage et de luminosité sont satisfaisantes. En hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité. – Ne coupez jamais à...
  • Page 25: Premiers Soins

    L’exécution de l’entretien ou des réparations par l’utilisateur se limite aux activités décrites dans le manuel d’instruction. Toute autre tâche doit être réalisée par un agent d’entretien agréé. N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d’origine fournis par MAKITA.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle EE2650H Poignée Poignée fermée Dimensions (L x P x H) sans l’outil de coupe 1 773 x 242 x 315 Poids sans la lame de coupe Volume du réservoir de carburant Volume du réservoir d’huile 0,08 Déplacement du moteur...
  • Page 27: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES Nomenclature des pièces Bougie d’allumage Carter d’embrayage Câble de contrôle Poignée arrière Levier de sécurité Levier d’accélérateur Interrupteur I-O Poignée Arbre Boîtier de la lame Roue Carter d’engrenage Lame Filtre à air Pot d’échappement Tuyau d’échappement Bouchon d’huile Tuyau d’huile Démarreur à...
  • Page 28: Montage De La Poignée

    MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION : Avant d’intervenir d’une quelconque manière sur le dresse- bordures thermique, arrêtez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection ! – Assurez-vous que l’ensemble du manche est installé entre les flèches (1). Moteur MONTAGE DE LA LAME ATTENTION : Portez toujours des gants lors de la manipulation de la lame de...
  • Page 29: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Inspection et remplissage de l’huile moteur – Lorsque le moteur est froid, procédez-le. – Réglez le niveau du moteur, retirez le bouchon d’huile (Fig. 1) et vérifiez l’absence d’huile dans la plage comprise entre les repères des limites supérieure et inférieure du tuyau d’huile (Fig.
  • Page 30: Manipulation Du Carburant

    Remarque • Ne remplacez pas l’huile lorsque le moteur est en position inclinée. • Le remplissage d’huile avec le moteur incliné risque de provoquer un remplissage trop important, entraînant la contamination de l’huile et/ou de la fumée blanche. Point n°2 du remplacement de l’huile : « en cas de débordement d’huile » –...
  • Page 31: Maniement Correct De L'appareil

    MANIEMENT CORRECT DE L’APPAREIL – Avant de procéder à la taille du gazon, arrosez la zone à tailler afin de ramollir le sol et faciliter la taille. – Avant de procéder à la taille du gazon, nettoyez la zone concernée et retirez tous les obstacles et objets susceptibles d’être projetés.
  • Page 32: Mise En Garde Durant Le Fonctionnement

    4) Démarreur Tirez doucement le bouton du démarreur, jusqu’à ce qu’il résiste (point de compression). Ensuite, repoussez le bouton du démarreur, puis tirez-le fortement. Ne tirez jamais entièrement la corde. Une fois le bouton du démarreur tiré, n’enlevez jamais votre main immédiatement. Tenez le bouton jusqu’à ce qu’il retourne à...
  • Page 33 ARRÊT 1) Relâchez entièrement le levier d’accélérateur (2) et lorsque la vitesse de rotation du moteur diminue, placez l’interrupteur I-O (1) en position STOP pour couper le moteur. 2) Attention, il est possible que la tête de coupe ne s’arrête pas immédiatement, laissez-la ralentir jusqu’à...
  • Page 34: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ATTENTION : Avant tout travail sur le dresse-bordures thermique, coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies (voir « Vérification de la bougie »). Portez toujours des gants de protection ! Afin de garantir une longue durée de service de l’appareil et éviter de l’endommager, effectuez régulièrement les opérations d’entretien suivantes.
  • Page 35 5) Réglez le niveau du moteur et remplissez progressivement le réservoir avec Repère externe de l’huile neuve jusqu’au repère de la limite supérieure (6). (limite supérieure) 6) Après avoir procédé au remplissage, serrez fermement le bouchon d’huile, de sorte qu’il ne se desserre pas et ne provoque pas de fuite. Repère Si vous ne serrez pas fermement le bouchon d’huile, il risque de fuir.
  • Page 36 Mettez de la graisse (Shell Alvania 3 ou équivalent) dans le carter d’engrenage (1) à travers l’orifice de graissage (2) toutes les 30 heures. (De la graisse d’origine MAKITA peut être achetée chez votre revendeur MAKITA.) NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANT...
  • Page 37: Entreposage

    ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Avant de vidanger le carburant, n’oubliez pas de couper le moteur et de vous assurer qu’il a refroidi. Le moteur est encore très chaud juste après avoir été arrêté. Attendez qu’il refroidisse afin de ne pas vous brûler et de ne pas provoquer d’incendie. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une période prolongée, exécutez les étapes suivantes : –...
  • Page 38: Utilisation

    Durée de Tous les fonctionnement Avant Après Arrêt/ jours 30 h 50 h 200 h utilisation lubrification repos correspondante (10 h) Élément Inspecter Huile moteur Remplacer Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer/ — inspecter Réservoir de carburant Purger le carburant Vérifier le Levier d’accélérateur...
  • Page 39 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Avant d’envoyez votre appareil en réparation, vérifiez si vous pouvez régler le problème vous-même. Si vous découvrez une anomalie, commandez votre appareil selon les descriptions de ce manuel. Ne démontez et ne modifiez aucune pièce d’une manière contraire à la description.
  • Page 40: Símbolos

    Español (Instrucciones originales) Muchas gracias por la adquisición de su equipo motorizado MAKITA para Índice Página uso en exteriores. Nos complace recomendarle nuestro producto MAKITA, el Símbolos..............40 cual es el resultado de un gran programa de desarrollo y de muchos años de Instrucciones de seguridad..........41...
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Lea este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del equipo. Los usuarios que no están lo suficientemente familiarizados con el equipo se arriesgarán a sí mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
  • Page 42 – Arranque el motor solo como se indica en las instrucciones. ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! – Use el equipo solo para las aplicaciones para las que está especificado su uso. – Sólo arranque el motor tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
  • Page 43: Método De Operación

    Método de operación – Use sólo en condiciones de buena iluminación y visibilidad. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con las áreas resbalosas y mojadas, así como con el hielo y la nieve (riesgo de resbalones). Siempre asegúrese de pisar suelo firme.
  • Page 44: Primeros Auxilios

    El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas cortadoras y aditamentos no aprobados, ni por los accidentes al fijar las piezas cortadoras o accesorios.
  • Page 45: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo EE2650H Mango Mango redondo Dimensiones (La x An x Al) sin la pieza cortadora 1 773 mm x 242 mm x 315 mm Peso sin la cuchilla cortadora 6,6 kg Volumen del tanque de combustible 0,6 L Volumen del depósito de aceite...
  • Page 46: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Identificación de las piezas Bujía de encendido Carcasa del embrague Cable de control Empuñadura trasera Palanca de desbloqueo Palanca de aceleración Interruptor I-O Mango Astil Caja de la cuchilla Rueda Carcasa Cuchilla Filtro de aire Mofle de escape Tubo de escape Tapa del aceite Conducto del aceite Bobina del arrancador...
  • Page 47: Colocación Del Mango

    COLOCACIÓN DEL MANGO PRECAUCIÓN: Siempre antes de realizar cualquier servicio sobre la rebordeadora a gasolina, apague el motor y quite la bujía de encendido de su conector. ¡Use siempre guantes protectores! – Asegúrese de que el ensamble de la empuñadura embone entre las marcas Motor de la flecha (1).
  • Page 48: Antes De Iniciar La Operación

    ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspección y reabastecimiento del aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del aceite (Fig. 1) y verifique si el aceite se encuentra o no dentro del rango entre las marcas de los límites superior e inferior del conducto del aceite (Fig.
  • Page 49 Nota • No cambie el aceite estando el motor en una posición inclinada. • Reabastecer aceite con el motor inclinado resultará en un suministro excesivo lo cual causará contaminación de aceite y/o humo blanco. Punto 2 en el cambio de aceite: “Si hay derrame de aceite” –...
  • Page 50: Manejo Correcto Del Equipo

    MANEJO CORRECTO DEL EQUIPO – Antes de rebordear, riegue el césped para suavizar el suelo y facilitar el podado. – Antes de rebordear, revise el área y despeje todos los obstáculos y objetos que podrían salir proyectados al hacer contacto con el equipo. –...
  • Page 51 4) Arrancador retráctil Jale la perilla del arrancador suavemente hasta el primer indicio de resistencia (punto de compresión). Luego, regrese la perilla y vuelva a jalarla con fuerza. Nunca jale el cordón hasta el máximo. Una vez que se jale la perilla del arrancador, no la suelte de inmediato;...
  • Page 52 PARO DE LA OPERACIÓN 1) Libere la palanca de aceleración (2) por completo, y al desacelerarse la velocidad del motor, ajuste el interruptor I-O (1) a la posición de parar (‘STOP’) y el motor parará. 2) Tenga en cuenta que puede que la cabeza cortadora no se detenga inmediatamente y permita que se desacelere por completo.
  • Page 53: Instrucciones De Servicio

    INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Antes de proporcionar cualquier servicio a la rebordeadora a gasolina, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe respectivo (consulte “Revisión de la bujía de encendido”). ¡Use siempre guantes protectores! Para asegurar un largo tiempo de vida útil y evitar daños al equipo, las siguientes operaciones de servicio de mantenimiento deben realizarse en intervalos periódicos.
  • Page 54 5) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite nuevo hasta la Marca externa marca del límite superior (6). (límite superior) 6) Tras haber reabastecido de aceite, coloque la tapa del aceite y apriétela Sección con firmeza de tal forma que no quede suelta y se generen fugas. escalonada Marca externa Si la tapa del aceite no queda bien apretada, puede que haya fugas.
  • Page 55 – Aplique grasa (Shell Alvania 3 o equivalente) al la carcasa (1) por el orificio de suministro de grasa (2) cada 30 horas (la grasa original MAKITA puede adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA). LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE...
  • Page 56: Almacentamiento

    ALMACENTAMIENTO ADVERTENCIA: A l drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y confirmar que éste se haya enfriado. El motor aún está caliente justo tras haber parado el motor. Espere a que se enfríe, de lo contrario puede que cause quemaduras o incendios. Cuando el equipo se mantiene fuera de operación por un tiempo prolongado, realice lo siguiente: –...
  • Page 57 Tiempo de Antes de Acción Tras la Diario Apagado / operación 200h correspondiente lubricación (10h) en reposo Elemento operación Inspeccionar Aceite para motor Reemplazar Apretado de piezas Inspeccionar (perno, tuerca) Limpiar / — inspeccionar Tanque de combustible Drenar combustible Verificar Palanca de aceleración —...
  • Page 58 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, proceda con el control del equipo según la descripción que se indica en este manual. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
  • Page 59: Símbolos

    Português (Instruções originais) Obrigado por comprar o equipamento elétrico para uso ar livre da MAKITA. É Índice Página com satisfação que lhe recomendamos o produto da MAKITA como resultado Símbolos..............59 de um longo programa de desenvolvimento e muitos anos de conhecimento e Instruções de segurança ..........60...
  • Page 60: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais – Leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseio do equipamento. Os usuários insuficientemente informados correrão riscos, assim como outras pessoas devido ao manuseio inapropriado. – Recomenda-se somente emprestar o equipamento a pessoas que tenham experiência comprovada.
  • Page 61 – Dê partida no motor somente de acordo com as instruções. Não use qualquer outro método de partida do motor! – Utilize o equipamento somente para as aplicações conforme especificadas. – Dê partida ao motor somente depois que o conjunto inteiro estiver pronto. A operação do aparelho é...
  • Page 62: Método De Operação

    Método de operação – Utilize somente em boas condições de luminosidade e visibilidade. Durante a estação de inverno, cuidado com áreas escorregadias ou molhadas, gelo e neve (risco de escorregão). Assegure sempre um posicionamento firme dos pés. – Nunca faça cortes acima da altura da cintura. –...
  • Page 63: Primeiros Socorros

    O uso de acessórios e ferramentas não aprovados significa um risco maior de acidentes. A MAKITA não aceitará qualquer responsabilidade por acidentes ou danos causados pelo uso de ferramentas de corte e aparatos de fixação de ferramentas de corte ou acessórios não aprovados.
  • Page 64: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Modelo EE2650H Empunhadura Empunhadura circular Dimensões (C x L x A) sem a ferramenta de corte 1.773 x 242 x 315 Peso sem a lâmina de corte Volume do tanque de combustível Volume do tanque de óleo 0,08...
  • Page 65: Designação De Peças

    DESIGNAÇÃO DE PEÇAS Designação de peças Vela de ignição Caixa de embreagem Cabo de controle Punho traseiro Alavanca de segurança Acelerador Botão I-O (liga/desliga) Empunhadura Eixo Caixa da lâmina Roda Caixa de engrenagens Lâmina Filtro de ar Silenciador de escape Cano de escape Tampa do óleo Cano de óleo...
  • Page 66: Montagem Da Empunhadura

    MONTAGEM DA EMPUNHADURA ATENÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com o aparador de cantos a gasolina, pare sempre o motor e puxe o conector da vela de ignição para fora da mesma. Use sempre luvas protetoras! – Certifique-se de que unidade de punho está encaixada entre as marcações Motor da seta (1).
  • Page 67: Antes Do Início Da Operação

    ANTES DO INÍCIO DA OPERAÇÃO Inspeção e reabastecimento de óleo do motor – Siga o seguinte procedimento com o motor frio. – Ajuste o nível do motor, remova a tampa do óleo (Fig. 1) e verifique se há ou não óleo na faixa entre as marcações do limite superior e do limite inferior do cano de óleo (Fig.
  • Page 68: Manuseio De Combustível

    Nota • Não substitua o óleo com o motor na posição inclinada. • Preencher com óleo enquanto o motor está inclinado leva ao enchimento demasiado, o que causa a contaminação de óleo e/ou fumaça branca. Ponto 2 na troca de óleo: “Se o óleo vazar” –...
  • Page 69: Correto Manuseio Da Máquina

    CORRETO MANUSEIO DA MÁQUINA – Antes de aparar, molhe a área com água para amaciar o chão e facilitar o aparo. – Antes de aparar, verifique a área e remova todos os obstáculos e objetos que podem ser arremessados. – Planeje aparar regularmente para facilitar a manutenção de um aparo bonito e para evitar passar mais de uma vez.
  • Page 70 4) Partida manual Puxe a maçaneta de partida suavemente até que fique difícil de puxar (ponto de compressão). Depois, retorne a maçaneta de partida e puxe-a com força. Nunca puxe a corda por completo. Uma vez que a maçaneta de partida esteja puxada, nunca solte sua mão imediatamente.
  • Page 71 PARADA 1) Solte totalmente o acelerador (2) e quando a rpm do motor for reduzida, empurre o botão I-O (liga/desliga) (a) para STOP e o motor irá parar agora. 2) Certifique-se de que o cabeçote de corte pode parar imediatamente e deixe-o desacelerar por completo.
  • Page 72: Instruções De Manutenção

    INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com o aparador de cantos a gasolina, pare sempre o motor e puxe a tampa da vela de ignição (veja “Verificação da vela de ignição”). Use sempre luvas protetoras! Para assegurar uma longa vida útil e evitar qualquer dano ao equipamento, as operações de manutenção a seguir devem ser realizadas em intervalos regulares.
  • Page 73 5) Ajuste o nível do motor e preencha gradualmente até a marcação (6) do Marca externa limite superior com óleo novo. (limite superior) 6) Depois de preencher, aperte a tampa de óleo com firmeza para que não afrouxe e cause vazamentos. Seção Marca externa Se a tampa de óleo não for presa com firmeza, pode haver vazamento.
  • Page 74 Aplique graxa (Shell Alvania nº 3 ou equivalente) à caixa de engrenagens (1) através do orifício (2) de colocação de graxa a cada 30 horas. (Graxa genuína MAKITA pode ser comprada de um representante MAKITA.) LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL AVISO: O USO DE INFLAMÁVEIS É...
  • Page 75: Armazenamento

    ARMAZENAMENTO AVISO: Quando drenar o combustível, assegure-se de parar o motor e confirme que este esfrie. O motor ainda está quente logo após parar o motor. Aguarde que esfrie, senão pode causar queimaduras ou incêndio. Quando a máquina for mantida fora de operação por muito tempo, realize o seguinte: – Drene o combustível do tanque e do carburador de acordo com o procedimento a seguir: 1) Remova a tampa do tanque de combustível e drene o combustível por completo.
  • Page 76 Tempo de Antes da Depois da Diariamente Desligamento/ operação operação lubrificação (10 horas) horas horas horas descanso correspondente Item Inspecionar Óleo de motor Trocar Peças de aperto Inspecionar (parafusos, porcas) Limpar/ — inspecionar Tanque de combustível Drenar combustível Verificar Acelerador —...
  • Page 77 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparos, verifique o problema por si mesmo. Se qualquer anormalidade for encontrada, controle sua máquina de acordo com a descrição deste manual. Nunca adultere ou desmonte qualquer peça de forma contrária à descrição. Para reparos, entre em contato com o representante de assistência técnica autorizado ou revenda local.
  • Page 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885327-362...

Table des Matières