Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

IEM 1200
Elektro Bodenhacke
DE
Gebrauchsanweisung
Electric-Tiller
GB
Operating Instructions
Motobineuse électrique
FR
Manuel d'utilisation
Elektrische tuinfrees
NL
Gebruiksaanwijzing
Zappa elettrica
IT
Istruzioni per l'uso
Motoazada eléctrica
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrisk kultivator
DK
Brugsanvisning
Ηλεκτρικό μοτоσκαπτικό
GR
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ
Električna motorna freza
SI
Navodila za uporabo
Elektromos motoros kapa
HU
Használati utasítás
Elektrikli Motorlu Çapa
TR
Kullanim Talýmati
Культиватор электрический
RU
Руководство по эксплуатации
Електричний грунтофрез
UA
Інструкція з експлуатації
Åлектрическа ôреза
BG
Упътване за óпотреба
Elektrinis kultivatorius
LT
Naudojimo instrukcija
73711524-01
2019-06-26
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Den çeviri orijinal
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
– originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA IEM 1200

  • Page 1 IEM 1200 Elektro Bodenhacke Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric-Tiller Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Motobineuse électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Elektrische tuinfrees Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Zappa elettrica Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Πριν...
  • Page 4 Schalter Switch Sperrknopf Stop button Netzleitung mit Stecker Mains cable with plug Kabelzugentlastung Cable strain relief Oberer Führungsholm Handlebars Mittlerer Führungsholm Centre guide bar Motorgehäuse Motor housing Unterer Führungsholm Lower guide bar Radhalterung Wheel mount shaft 10. Schutzabdeckung 10. Protective cover 11.
  • Page 5 Kapcsoló Stikalo Zárógomb Gumb za blokado Dugós hálózati vezeték Omrežni vod z vtičem Kábel húzóerõ-kiegyenlítõ Element za sproščanje napetosti na kablu Felsõ tolórúd Zgornji nosilec Középsõ tolórúd Srednji nosilec Motorház Ohišje motorja Alsó tolórúd Spodnji nosilec Keréktartó Opora za kolesa 10.
  • Page 8: Símbolos Y Su Significado

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Illustrasjon og forklaring av symboler Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Slika in pojasnilo k piktogramom A piktogarmok ábrázolása és magyarázata ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI...
  • Page 9 Avvertenza! Non avvincinarsi alla lama se la mac- ¡Advertencia! Herramienta giratoria. Cuando la china è in funzione máquina esté en marcha, mantenga las manos y Mantenere terzi fuori dall’area a rischio los pies lejos de la cuchilla. In caso di danno al cavo togliere immediatamente il Mantener a terceros fuera de la zona de peligro.
  • Page 10 Обережно! Під час експлуатації приладу Makine çalışırken el ve ayaklarınızı dönen pervane- натягати захисне взуття та рукавиці den uzakta tutunuz. Не пускайте в робочу зону сторонніх осіб! Üçüncü äahislari tehlxke bölgesxnden uzak tutunuz При пошкодженні або перерізані Bağlantı kablosunun hasar görmesi halinde derhal подовжувального...
  • Page 11: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Bezeichnung der Teile 1 - 3 Abbildungen 4 - 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 6 - 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE-1 Bevor Sie beginnen DE-1 Technische Angaben DE-2 Allgemeine Sicherheitshinweise DE-2 Sicherheitshinweise für Bodenhacken DE-2 Zusammenbau DE-4 Betrieb der Bodenhacke DE-4 Transport...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektro-Bodenhacke Technische Daten Modell IEM 1200 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1200 Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite Maximale Arbeitstiefe Gewicht 12,5 Schalldruckpegel L gemäß EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Vibration gemäß EN 709 2,552 [K 1,5 m/s²] Schutzklasse II; Schutzart IPX4 Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Vorankündigung vorgenom- men werden.
  • Page 13 • Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtun- • Schalten Sie das Gerät stets aus, ziehen Sie gen angebracht und in guten Zustand sind. den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von vollständig stillsteht, bevor Sie Wartungs- oder unterirdisch verlegten Stromkabeln, Telefonka- Reinigungsarbeiten ausführen.
  • Page 14: Betrieb Der Bodenhacke

    ßem Zustand ist; bringen Sie es stattdessen Tipps zu einer autorisierten Werkstatt. Hinweis: Zum Transport wird der Hacksporn (14) so • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die montiert, dass das Rad unten ist. Zum Arbeiten wird der Hacksporn umgekehrt montiert, so dass das Rad oben ist. für die Arbeit im Freien geeignet sind.
  • Page 15: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung Aus- und Einbau der Zinken (Abb. 7) Abgenutzte Zinken führen zu einem schlechten Arbeits- Trennen Sie das Gerät vor dem Ausführen von ergebnis und begünstigen eine Überlastung des Motors. Wartungsarbeiten von der Stromversorgung – Prüfen Sie den Zustand der Zinken vor jedem Gebrauch. ziehen Sie hierzu den Gerätestecker aus dem Schärfen oder ersetzen Sie die Zinken gegebenenfalls Verlängerungskabel.
  • Page 16: Mögliche Ursachen

    Ersatzteile freies Öl verwenden), oder tragen Sie eine dünne Schicht Sprühöl auf. Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden • Klappen Sie den Führungsholm herunter und lagern Sie sich bitte an unseren Service. Sie das Gerät an einem geeigneten Ort. Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei- nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Reparaturdienst...
  • Page 17: Entsorgung Und Umweltschutz

    Entsorgung und Umweltschutz Sollte diese Bodenhacke eines Tages so intensiv ge- nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und Verpackung gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern sollen einer umweltgerechten Wiederverwen- dung gemäß...
  • Page 18 ENGLISH CONTENT Page Names of the parts 1 - 3 Illustrations 4 - 5 Pictogram illustration and explanation 6 - 8 Intended use GB-1 Before starting up GB-1 Technical specifications GB-2 General safety information GB-2 Safety instructions for Electric-Tiller GB-2 Assembly GB-4 Operating the electric tiller...
  • Page 19 Electric-Tiller Technical specifications Model IEM 1200 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1200 Idle speed n Working width Working depth max. Weight 12,5 Sound Pressure Level L according to EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Vibration Level according to EN 709 2,552 [K=1,5 m/s Protection class: II;...
  • Page 20 • Make sure that all protective devices are fitted Watch your fingers! Wear protective and in good condition. gloves! • Do not operate the tool near underground • It is forbidden to move or modify any of the electric cables, telephone lines, pipes or hos- electrical or mechanical safety devices.
  • Page 21: Operating The Electric Tiller

    Assembly • For preparing seed beds, we recommend to apply one (Fig. 2 - 3) of the tilling patterns shown in Fig. 6. Attaching the wheel mount shaft (Fig. 2) - Tilling Pattern A – Make two passes over the area Insert the wheel mount shaft (9) in the mount on the to be tilled, the second at a right angle to the first.
  • Page 22: Repair Service

    Cleaning • Use an Allan key (hexagon socket screw key) to loosen the screw. Attention! Clean the tool after each use. Failure • Fill in as much grease (directly from the tube or using to carry out proper cleaning may result in a grease gun) until it comes out of the outlet bore.
  • Page 23 Troubleshooting Fault Possible cause Rectification The motor cannot be No power Check mains supply. started. Cable damaged Check cable, pull the plug and insert again, if required, replace the cable or have it repaired by a qualified electrician Safety switch/plug combination Have the tool repaired by a specialist workshop.
  • Page 24 Warranty For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following warranties: The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document.
  • Page 25: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    FRANÇAIS SOMMAIRE Page Désignation des pièces 1 - 3 Illustrations 4 - 5 Représentation et explication des pictogrammes 6 - 8 Utilisation conforme aux dispositions FR-1 Avant de commencer FR-1 Données techniques FR-2 Conseils de sécurité FR-2 Conseils de sécurité pour les Motobineuse électrique FR-2 Assemblage FR-4...
  • Page 26: Motobineuse Électrique

    Motobineuse électrique Données techniques Modell IEM 1200 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. 1200 Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail Profondeur maximale de travail Poids 12,5 Niveau de pression acoustique L selon EN 709 dB (A)
  • Page 27 • Avant de brancher la fiche dans la prise • Il est interdit de changer ou de modifier les secteur, vérifiez que le voltage du secteur dispositifs de protection électriques ou méca- corresponde aux indications de la plaque niques. signalétique apposée sur l’appareil. •...
  • Page 28: Utilisation De La Moto-Bêche

    Assemblage • Au cas où la moto-bêche creuserait profondément au (Ill. 2 - 3) point de rester coincée, déplacez-la légèrement d’un Fixation du support de roue (Fig. 2) côté à l’autre pour la faire avancer à nouveau. Insérez le support de roue (9) dans l’encoche du boîtier •...
  • Page 29: Service Après-Vente

    • Vérifiez l’état du cylindre de fraisage et assurez-vous • Le bouchon de remplissage (X) du lubrifiant se trouve que tous les vissages sont bien serrés. du côté droit du carter de protection de l’engrenage. • Au cas où les dents seraient émoussées, confiez l’ap- •...
  • Page 30: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Panne Raisons possibles Remèdes Le moteur ne démarre pas. Pas d’électricité. Vérifier le raccordement au secteur Câble défectueux Vérifier le câble, retirer et remettre la fiche, échanger ou faire réparer par un spécialiste si besoin Faire effectuer la réparation par un Combinaison interrupteur de sécurité/prise défectueuse atelier spécialisé.
  • Page 31: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Conditions de garantie Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- Indépendamment des obligations ressortant du contrat change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- teur final, nous accordons pour cet appareil électrique la N‘utilisez pour travailler avec cet appareil que des pièces garantie suivante: supplémentaires recommandées par notre entreprise.
  • Page 32: Reglementair Voorgeschreven Gebruik

    NEDERLANDS INHOUD Page Productbeschrijving 1 - 3 Afbeeldingen 4 - 5 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 6 - 8 Reglementair voorgeschreven gebruik NL-1 Vooraleer u begint NL-1 Technisch gegevens NL-2 Algemene veiligheidsaanwijzingen NL-2 Veiligheidsinstructies voor Elektrische tuinfrees NL-2 Assembleren NL-4 Werking van de motorhakfrees NL-4...
  • Page 33: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Elektrische tuinfrees Technische gegevens Model IEM 1200 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen 1200 Nullasttoerental n Arbeidsbreedte Maximale arbeidsdiepte Gewicht 12,5 Geluidsniveau L volgens EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Vibratie volgens EN 709 2,552 [K=1,5 m/s Veiligheidsklasse II; Veiligheidssoort IPX4 Technische en optische veranderingen die plaatsvinden in het verlengde van verdere technische ontwikkelingen, kunnen zonder vooraankondiging worden uitgevoerd.
  • Page 34 • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het voor- stelt u de oorzaak vast. Trillingen wijzen door- opgestelde doeleinde. gaans op problemen. • Houd kinderen en huisdieren op een veilige • Grijp het apparaat ter gelegenheid van het afstand. Toeschouwers dienen tijdens het ge- transport bij de geleidesteel (draaghand- bruik op een veilige afstand tot het apparaat greep) vast en til het op.
  • Page 35: Onderhoud En Bewaring

    vóór gebruik gecontroleerd te worden. Zorg Tips er beslist voor dat de kabel niet beschadigd Opmerking: voor transport wordt de hakstaart (14) zo of versleten is. Gebruik het apparaat niet als gemonteerd dat het wiel onder is. Om er mee te werken wordt de hakstaart omgekeerd gemonteerd zodat het de kabel zich niet in een reglementair voor- wiel boven is.
  • Page 36 Tanden van vreemde voorwerpen ontdoen nieuwe te vervangen. Het is aanbevelenswaardig, deze werkzaamheden door een vakman te laten doorvoeren. Tijdens de werking kunnen er stenen of wortels in de tan- den geraken. Eveneens kan er zich hoog gras of onkruid Opgepast! Trek de netstekker uit en draag be- schermende handschoenen.
  • Page 37 Reparatiedienst Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Wanneer u het apparaat ter reparatie opstuurt, beschrijf dan a.u.b. het door u ge- constateerde defect. Opgelet! Elektrische reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een vakman resp. een klanten-service-werkplaats worden uitgevoerd! Oplossing van storingen Storing Mogelijke oorzaken...
  • Page 38: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Garantievoorwaarden Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan de verplichtingen die de handelaar volgens de koopover- contact op met onze servicedienst. eenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als Gebruik bij de werkzaamheden met dit apparaat geen volgt garantie: accessoires, behalve die door ons bedrijf worden aanbe- De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij...
  • Page 39: Utilizzo Previsto

    ITALIANO Contenuto Pagina Descrizione del prodotto 1 - 3 Illustrazioni 4 - 5 Illustrazione e spiegazione dei simboli 6 - 8 Utilizzo previsto IT-1 Prima di iniziare IT-1 Dati tecnici IT-2 Avvertenze di sicurezza IT-2 Avvertenze di sicurezza per zappa elettrica IT-2 Montaggio IT-4...
  • Page 40: Dati Tecnici

    Zappa elettrica Dati tecnici Modell IEM 1200 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale 1200 Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro Profondità di lavoro massima Peso 12,5 Livello di pressione acustica L secondo EN 709 dB (A)
  • Page 41 • Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione dalla presa di corrente ed attendere che l’at- siano montati ed in buone condizioni. trezzo si sia arrestato completamente prima di • Non azionare mai l’attrezzo in prossimità di effettuare eventuali interventi di manutenzione cavi elettrici, linee telefoniche, tubi o tubi fles- o riparazione.
  • Page 42: Funzionamento Della Motozappa

    lontano dall’area di fresatura, da superfici dello sperone, tanto maggiore sarà la profondità di lavoro dell’attrezzo nel terreno. Una giusta profondità umide, bagnate o unte, da spigoli, oltre che di lavoro è determinante per ottenere risultati ottimali dal calore e da sostanze combustibili. nel lavoro, sebbene la regolazione possa variare a se- •...
  • Page 43: Servizio Di Riparazioni

    Smontaggio ed installazione dei coltelli dal/nel relativo Per rimuovere erba ed erbacce dall’albero, si possono smontare uno o più coltelli dall’albero stesso. Si veda al supporto riguardo il paragrafo del manuale “Smontaggio e mon- Se un coltello presenta una o due parti danneggiate, oc- taggio dei coltelli”.
  • Page 44: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    Eliminazione guasti Guasto Possibili cause Eliminazione Manca corrente Controllare l‘allacciamento alla rete Il motore non si accende Cava difettoso Controllare il cavo, staccare e riattaccare la spina, eventualmente sostituire o fare riparare da un tecnico specializzato Interruttore di sicurezza presa Far effettuare la riparazione da un‘officina specializzata miltipla difettosi...
  • Page 45 Garanzia Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia. Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale. Se l‘apparecchio viene uti- lizzato in modo commerciale, o se viene affittato, questo periodo è...
  • Page 46: Table Des Matières

    ESPAÑOL CONTENIDO Página Descripción del producto 1 - 3 Ilustraciones 4 - 5 Símbolos y su significado 6 - 8 Uso según las disposiciones ES-1 Antes de empezar ES-1 Datos técnicos ES-2 Indicaciones de seguridad ES-2 Instrucciones de seguridad para motoazada eléctrica ES-2 Montaje ES-4...
  • Page 47: Uso Según Las Disposiciones

    Motoazada eléctrica Características técnicas Modelo IEM 1200 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1200 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo Profundidad máxima de trabajo Peso 12,5 Nivel de presión acústica L según EN 709...
  • Page 48 • Asegurar que estén colocadas y se encuen- • Agarrar el aparato por el larguero de guía tren en buen estado los dispositivos de se- (asa) para transportarlo, y elévelo. guridad. • Desconectar siempre el aparato, desacoplar • No utilizar el aparato en las proximidades de el enchufe de corriente y esperar hasta que el cables eléctricos, cables telefónicos, tuberías aparato se quede totalmente quieto antes de...
  • Page 49: Funcionamiento De La Troceadora A Motor

    y llévelo, en tal caso, a que lo inspeccione un trabajar, la reja será instalada a la inversa, de forma que la rueda se encuentre arriba. taller autorizado. • Utilizar solamente cables de alargo que sean • Conduzca la máquina hasta la zona de trabajo antes de arrancar el motor.
  • Page 50 Extraer todos los dientes del árbol hierba o la hierba muy alta envolviendo el árbol de los dientes. • Retire la espiga de sujeción del extremo del árbol. Para limpiar los dientes tiene que soltar primero la pa- • Extraiga el juego de dientes más externo del árbol. lanca de conexión.
  • Page 51: Servicio De Reparaciones

    Servicio de reparaciones Las reparaciones en herramientas eléctricas sólo las debe realizar un técnico electricista. Al enviar el aparato para su reparación, sírvase describir los fallos averiguados por usted. Atención: Las reparaciones eléctricas sólo las debe realizar un electricista o un taller de ser- vicio técnico.
  • Page 52: Piezas De Recambio

    Piezas de recambio Condiciones de garantía Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Independientemente de las obligaciones del vendedor contacto con nuestro Departamento de asistencia. derivadas del contrato de compra, por esta herramienta le concedemos al comprador final la siguiente garantía: Al trabajar con esta herramienta, no utilice ningún acce- sorio que no esté...
  • Page 53: Tilsigtet Brug

    DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Side Produktbeskrivelse 1 - 3 Illustrationer 4 - 5 Piktogramillustration og forklaring 6 - 8 Tilsigtet brug DK-1 Før arbejdet påbegyndes DK-1 Tekniske data DK-2 Generelle sikkerhedshenvisninger DK-2 Sikkerhedsanvisninger for elektrisk kultivator DK-2 Samling DK-3 Brug af håndjordfræser DK-4 Transport DK-4...
  • Page 54: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Elektrisk kultivator Tekniske data Model IEM 1200 Mærkespænding Mærkefrekvens Mærkeeffekt 1200 Tomgangshastighed n Arbejdsbredde Max. arbejdsdybde Vægt 12,5 Lydtyksniveau L : efter EN 709 dB (A) 79,2 K 2,5 dB(A) Vibration: efter EN 709 2,552 [K 1,5 m/s²] Beskyttelsesklasse II; beskyttelsesmåde IPX4 Ændringer med hensyn til teknikken og udseendet kan i forbindelse med videreudviklingen foretages uden forud-...
  • Page 55 • Brug af redskabet er kun tilladt, hvis sikker- ler medmindre en person, der er ansvarlig for hedsafstanden, der fastlægges af styrestan- deres sikkerhed, gør dem bekendt med anvis- gen, overholdes. ningerne til brugen af apparatet. • Håndjordfræseren må ikke benyttes på skrå- •...
  • Page 56: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Øverste styreskaft (Fig. 3) Undlad at benytte jordfræseren på meget stejle skrå- ninger. Forbind det øverste styreskaft (5) og det mellemste styreskaft medleverede skruer Transport vingemøtrikker. Forsigtig! Sluk altid motoren før transport. Brug af håndjordfræser Tænderne og selve jordfræseren kan også tage skade, Strømforsyning (fig.
  • Page 57 Opbevaring • Tør tænderne og akslen af med en tør klud og smør dem med lidt olie. Jordfræseren opbevares utilgængeligt for børn i et tørt og rent rum. Af- og påmontering af tænder (fig.7) Ved længerevarende opbevaring – f.eks. i vinterperio- Slidte tænder giver dårlige arbejdsresultater og kan føre den –...
  • Page 58: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Reservedele Genbrugs-alternativ til krav om tilbagesendelse: Ejeren af det elektriske udstyr er som alternativ til tilbage- Hvis du får brug for tilbehør eller reservedele, bedes du sendelse forpligtet til at bidrage til korrekt bortskaffelse i kontakte vores kundeserviceafdeling. tilfælde af opgivelse af ejendomsretten.
  • Page 59 ELLHNIKA Περιεχόμενα σελίδα 1 - 3 Ïíïìáóßá ôùí åîáñôçìÜôùí 4 - 5 Εικόíåς 6 - 8 Áðåικόíιóç κáι åðåîÞãçóç ôùí óõìâόëùí GR-1 ΚáíïíικÞ χñÞóç óύìφùíá ìå ôïí ðñïïñιóìό GR-1 Πñιí áñχßóåôå GR-2 ΤåχíικÜ χáñáκôçñιóôικÜ GR-2 Γåíικές õðïδåßîåις áóφáëåßáς Υποδείξεις ασφαλείας για Ηλεκτρικό μοτоσκαπτικό GR-2 GR-4 Σõíáñìïëόãçóç...
  • Page 60 Ηλεκτρικό μοτоσκαπτικό Τεχνικά χαρακτηριστικά IEM 1200 Μοντέλο ÏíïìáóôικÞ ôÜóç ÏíïìáóôικÞ óõχíόôçôá 1200 ÏíïìáóôικÞ ιóχύς Áñιθìός óôñïφώí χùñßς φïñôßï ΠëÜôïς åñãáóßáς: Μέãιóôï âÜθïς åñãáóßáς 12,5 ΒÜñïς κιëÜ ΣôÜθìç çχçôικÞς ðßåóçς L EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Δόíçóç óύìφùíá ìå EN 709 2,552 [K=1,5 m/s Κáôçãïñßá...
  • Page 61 âñßóκïíôáι κÜôù áðό ôçí åðßññïιá áëκïόë, îέíï óώìá, åκôåëåßôå έëåãχï ãιá ðιθáíές åí- íáñκùôικώí Þ φáñìÜκùí. δåßîåις ζçìιώí κáι φñïíôßζåôå åÜí áðáιôåßôáι • Χñçóιìïðïιåßôå ôï ìçχÜíçìá áðïκëåιóôικÜ ãιá ôçí áðáιôïύìåíç åðιóκåõÞ ðñιí óõíåχßóå- ãιá ôïí ðñïâëåðόìåíï óκïðό χñÞóçς. ôå ìå ôçí åñãáóßá. •...
  • Page 62 • Τï çëåκôñικό κáëώδιï ïφåßëåι íá åëέãχåôáι óå • Ο διακόπτης στοπ (2) χρησιμοποιείται μόνο για την απασφάλιση, έτσι ώστε να ξεκινήσει η λειτουργία ôáκôικÜ διáóôÞìáôá κáι ðñιí áðό κÜθå χñÞóç. του μοτέρ και δεν χρειάζεται να τον κρατάτε όταν το Εîáóφáëßζåôå, ώóôå...
  • Page 63: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    åñãáóßáς. Μçí åκôåëåßôå åñãáóßåς óå õðåñâïëικÜ Προειδοποίηση! Υπάρχει κίνδυνος τραυμα- åðικëιíές έδáφïς. τισμού όταν εργάζεστε κοντά στα μαχαίρια. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Μεταφορά Κáθáñßζåôå ôï ìçχÜíçìá κáôÜ ôï δõíáôόí Üìåóá ìåôÜ ôï ðέñáς ôçς åñãáóßáς. Προσοχή! Πριν από τη μεταφορά του μηχανήματος...
  • Page 64 θåñìáßíåôáι κáôÜ ôç ëåιôïõñãßá, ìðïñåß ôï ãñÜóï ðñïóέîåôå, ώóôå ôï ìçχÜíçìá íá ðñïóôáôåύåôáι áðό ôïõ ìçχáíιóìïύ ìåôÜδïóçς íá έχåι ãßíåι ñåõóôό ëÜδι. ôç óκïõñιÜ κáι ôïí ðáãåôό. • Τïðïθåôåßôå ôï μοτοσκαπτικό åðÜíù óôçí áñιóôåñÞ Σôï ôέëïς ôçς óåζόí Þ óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï åñãáëåßï ðëåõñÜ...
  • Page 65: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Παραγγελία ανταλλακτικών Εγγύηση Οι ακόλουθες πληροφορίες πρέπει να παρέχονται όταν Για αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο, η εταιρεία παρέχει στον παραγγέλνετε ανταλλακτικά: τελικό χρήστη – ανεξάρτητα από τις υποχρεώσεις του λια- νοπωλητή οι οποίες απορρέουν από το σύμφωνο αγορα- • Τύπος μηχανήματος άς...
  • Page 66: Namen Uporabe

    SLOVENSKO Kazalo Stran 1 - 3 Oznaka delov 4 - 5 Slika 6 - 8 Razlaga opozorilnih znakov na napravi SI-1 Namen uporabe SI-1 Preden začnete SI-2 Tehnični podatki SI-2 Splošna varnostna navodila Varnostna navodila za Električna motorna freza SI-2 SI-4 Sestava SI-4...
  • Page 67: Tehnični Podatki Si

    Električna motorna freza Tehnični podatki Modell IEM 1200 Nazivna napetost Nazivna frekvenca 1200 Nazivna moč Število vrtljajev v prostem teku n Delovna širina Maksimalna delovna globina 12,5 Teža po EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Nivo zvočnega tlaka L...
  • Page 68 se prepričajte, da se vrednosti električnega jih pri tem nadzira oseba, ki je odgovorna za omrežja ujemajo s podatki na ploščici z oznako njihovo varnost, ali pa so od nje prejele navo- tipa naprave. dila za uporabo naprave. • Uporaba naprave je dovoljena le, če se upo- •...
  • Page 69: Upravljanje Motornega Prekopalnika Si

    pritrdite z dvema dobavljenima vijakoma in maticama. in pazite na dobro, varno stojišče. Ne delajte na eks- tremno strmih nagibih. Zgornji nosilec (sl. 3) Zgornji nosilec (5) in srednji nosilec (6) povežite z doba- Transport vljenimi vijaki in krilatimi maticami. Previdnost! Pred transportom naprave motor izklopite.
  • Page 70 njalnika uporabljajte grobo krtačo ali vlažno krpo. pršenjem. • Očistite odprtine za zrak, odstranite ostanke trave in • Vodilni ročaj spustite dol in napravo skladiščite na pri- umazanije. mernem kraju. • Zobe in gred po čiščenju obrišite do suhega in nanesi- te tanko plast olja.
  • Page 71: Odpravljanje Motenj Si

    Odpravljanje motenj Motnja Možni vzroki Odpravljanje Motorja se ne da zagnati. Ni toka Prekontrolirajte priključitev na omrežje. Kabel je defekten Prekontrolirajte kabel, izvlecite vtič in ga zopet vtaknite. Po potrebi kabel zamenjajte ali ga dajte v popravilo strokovnjaku. Kombinirano varnostno stikalo/ Dajte v popravilo v specializirano vtičnica je defektno delavnico.
  • Page 73: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 75: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR Tartalom Oldal 1 - 3 Az alkotóelemek megnevezése Ábra 4 - 5 6 - 8 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata HU-1 Rendeltetésszerű használat HU-1 A munka megkezdése előtt HU-2 Műszaki adatok HU-2 Biztonsági tudnivalók HU-2 További biztonsági előírások motoros kapa Összeszerelés HU-4 HU-4...
  • Page 76: Biztonsági Tudnivalók

    Elektromos motoros kapa Műszaki adatok IEM 1200 TIPUS Névleges feszültség Névleges frekvencia 1200 Névleges teljesítmény Üresjárati fordulatszám n Munkaszélesség Maximális munkamélység 12,5 Súly Hangnyomásszint L az EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Rezgés az EN 709 2,552 [K=1,5 m/s II.
  • Page 77 • A dugó csatlakozóaljzatba történő bedugása • Tilos a villamos és mechanikus biztonsági előtt győződjön meg arról, hogy az áramháló- szerkezetek módosítása vagy változtatása. zat teljesítményértékei megegyeznek a készü- • Ezt a készüléket nem szabad olyan szemé- lék típustábláján feltüntetett adatokkal. lyeknek (beleértve a gyermekeket is) üze- •...
  • Page 78: Karbantartás És Tárolás

    Összeszerelés (2. - 3. ábra) • Ágyások előkészítéséhez javasoljuk az 6. ábrán be- mutatott maróminták egyikének alkalmazását. A keréktartó rögzítése (2. ábra) - „A” maróminta - Végezzen két marómenetet a meg- Dugja be a (8) motorház megfelelő helyére a (9) kerék- munkálandó...
  • Page 79 Minden szezonban egyszer • Tudnivaló: Mivel a hajtómű munka közben felhevül, a hajtóműzsír olaj formájában folyóssá válhat. • Olajozza be a fogakat és a tengelyt. • Fektesse a motoros kapát bal oldalára és tisztogas- • A szezon végén szakszervizben ellenőriztesse a ké- sa meg a hajtóművet, ezzel megakadályozva, hogy a szüléket és végeztessen rajta karbantartást.
  • Page 80: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    Zavarelhárítás Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indítható a motor. Nincs áram Ellenőrizzük a hálózati csatlakozást. A vezeték meghibásodott Ellenőrizzük a kábelt, kihúzzuk a dugót, majd visszadugjuk, szükség esetén kicseréljük, vagy szakemberrel megjavíttatjuk. Biztonsági kapcsoló/ dugó- Szakműhelyben megjavíttatjuk. kombináció meghibásodott 1. Túl nagy munkamélység, kisebb Aktiválódott a túlhevülésvédelem.
  • Page 81: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvé- teli szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, ame- lyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari hasz- nálat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken.
  • Page 82 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 83 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
  • Page 84: Amacına Uygun Kullanım

    TÜRKÇE Içindekiler Sayfa 1 - 3 Parça İsimleri 4 - 5 Görüntüler 6 - 8 Symbolien selitykset TR-1 Amacına uygun kullanım TR-1 Çalışmaya başlamadan önce TR-2 Teknık bılgıler Genel güvenlik uyarıları TR-2 TR-2 Güvenlik uyarıları TR-4 Montaj TR-4 Motorlu çapanın çalıştırılması TR-4 Taşınması...
  • Page 85 Elektrikli Motorlu Çapa Teknık bılgıler IEM 1200 Modeli Nominal gerilim Nominal frekans 1200 Nominal güç Rölanti adeti devri n Çalışma genişliği Maksimum çalışma derinliği 12,5 Ağırlığı Ses basıncı seviyesi L EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Titre<im EN 709 2,552 [K=1,5 m/s Koruma sınıfı...
  • Page 86: Elektrik Güvenliği

    • •Cihazı yer altına döşenmiş elektrik kabloları, • Elektrikli veya mekanik güvenlik tertibatla- telefon kabloları, borular veya hortumların ya- rının değiştirilmesi veya modifiye edilmesi kınında kullanmayınız. yasaktır. • Fişi elektrik prizine takmadan önce, elektrik • Bu cihaz fiziki veya akli dengesi yerinde olma- yan ya da denetim altında bulunmamaları...
  • Page 87 Montaj defa çapalayarak geçiniz, ikinci defasında birinci (Şek. 2 - 3) yola dik açı oluşturacak şekilde. Tekerlek yuvasını takma (şekil 2) - Çapalama deseni B – İşlenecek alan üzerinden iki defa çapalayarak geçiniz, ikinci defasında birinci Tekerlek yuvasını (9) motor mahfazasındaki (8) girişe yolla biraz üst üste gelecek şekilde.
  • Page 88: Tamir Servisi

    Şanzımanın bakımı (Şek. 8) Temizlenmesi • Dişli gresi yakl. her 15 işletme saatinde bir veya Dikkat! Cihazı her kullanımdan sonra temizle- yılda bir defa kontrol edilmeli ve gerektiğinde takviye yiniz. Cihaz usulüne uygun olarak temiz tutul- edilmelidir. madığında, bu cihazda hasarlara veya hatalı •...
  • Page 89: Arızaların Giderilmesi

    Arızaların giderilmesi Arıza Olası nedenleri Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor. Elektrik yok Şebeke bağlantısını kontrol ediniz. Kablo arızalı Kabloyu kontrol ediniz, fişi çekiniz ve tekrar takınız, gerektiğinde değiştiriniz veya bir uzmana tamir ettiriniz. Emniyet şalteri/fiş kombinasyonu Tamiri bir servise yaptırınız. arızalı Aşırı ısınmaya karşı koruma 1.
  • Page 90 Garanti Üretici firma bu makine için nihai kullanıcıya – satıcının satınalma kontratı kapsamından hariç-aşağıdaki garan- tileri sağlar: Garanti süresi satınalma tarihinden itibaren 24 aydır. Garanti faturanın ibrazı ile geçerlidir. Ticari kullanım ve kiralama durumunda garanti süresi 12 ay ile sınırlıdır. Ha- talı...
  • Page 91: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК СОДЕРЖАНИЕ Стр. Названия частей 1 - 3 Иллюстрации 4 - 5 6 - 8 Пиктограммные иллюстрации и объяснения Использование по назначению RU-1 Перед началом работы RU-1 Технические данные RU-2 Указания по технике безопасности RU-2 Общие указания по технике безопасности для электроинструмента RU-2 Сборка...
  • Page 92: Технические Данные

    Культиватор электрический Технические данные Ìодель IEM 1200 Номинальное напряжение В~ Номинальная частота Гц Потребляемая мощность Вт 1200 Число оборотов мин Рабочая ширина мм Maксимальная рабочая глубина мм 12,5 Вес кг по EN 709 Уровень звукового давления L дБ(A) 79,2 K=2,5 dB (A) Вибрация...
  • Page 93 эксплуатации этого устройства, а также ли- ным кабелем. Не спотыкайтесь через ка- цам, находящимся под влиянием алкоголя, бель. Держите кабель всегда вдали от наркотиков или медикаментов. фрез. • Используйте устройство исключительно по • Если устройство натолкнется на посторон- назначению. ние предметы, проверьте его на признаки •...
  • Page 94: Сборка

    тивном случае может произойти рассече- Эксплуатация электрокультиватора ние кабеля. Постоянно следите за тем, где Подключение к сети (Рис. 4) находится кабель. Подключить кабель питания к штепселю инструмента • Используйте специальный фиксатор для ка- и зафиксировать при помощи фиксатора для под- беля...
  • Page 95: Транспортировка

    диагонально к склону и следите за тем, чтобы Очищайте устройство по возможности сразу же по- была обеспечена прочная, устойчивая опора. Не сле работы с ним. работайте на чрезвычайно крутых склонах. • Очистите нижнюю часть корпуса вокруг фрез, а также грязеуловитель и защитную крышку щеткой и...
  • Page 96: Ремонтная Служба

    тюбика или с помощью заправочного шприца до • Опустите направляющую поперечину вниз и уста- тех пор, пока она не выступит из отверстия. новите устройство на хранение в подходящем месте. • Применяйте стандартную трансмиссионную смаз- ку марки Mobil EPO или равноценную. •...
  • Page 97: Запасные Части

    Гарантия Запасные части Использовать только оригинальные запчасти. Для В отношении данного электроинструмента компания этого обращайтесь в специализированную мастер- – независимо от следующих из договора о покупке скую. Использование неоригинальных запасных ча- обязательств розничного продавца – предоставляет стей может привести к тяжелым ранениям операто- конечному...
  • Page 98 ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГРУНТОФРЕЗ Технічні дані Модель IEM 1200 Номінальна напруга В~ Номінальна частота Гц Споживана потужність Вт 1200 Число обертів хв Робоча ширина мм Maксимальна робоча глибина мм Вага кг 12,5 Рівень звукового тиску LpА (EN 709) дБ(A) 79,2 K=2,5 dB (A) Вібрація...
  • Page 99 ПРАВИЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ При роботі з пристроєм користувач відповідає за безпеку оточуючих. • Забороняється працювати з пристроєм: особам, що не вивчили інструкцію з експлуатації, дітям і підліткам, які ще не досягли мінімально допустимого віку для експлуатації цього пристрою, а також особам, що перебувають під впливом алкоголю, наркотиків або медикаментів. •...
  • Page 100: Перед Початком Роботи

    • Використовуйте спеціальний фіксатор для кабелю (пристрій, що запобігає натяжінню кабелю) при підключенні подовжувального кабелю до мережі. • Ніколи не працюйте з пристроєм під дощем. Стежте за тим, щоб пристрій не намокав або не зазнавав впливу вологи. Не залишайте пристрій на ніч під відкритим небом. •...
  • Page 101 Приєднайте рукоятки керування (5) до центральних напрямних штанг (6) за допомогою болтів і крильчатих гайок. Експлуатація електричного грунтофрезу Підключення до мережі (Рис. 4) Підключіть кабель живлення до штепселя інструмента і зафіксуйте його за допомогою пристрою, що тримає кабель так, як показано на Рис. 4. Вмикання...
  • Page 102 Фрези й сам інструмент можуть бути пошкоджені, якщо Ви переміщаєте їх з виключеним двигуном, наприклад по твердому ґрунту. Переконайтесь, що фрези не торкаються землі. Для транспортування використовуйте колесо. Для цієї мети змонтуйте колесо так, як показано на Рис.2. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗЕРІГАННЯ Перед...
  • Page 103 • Зніміть запобіжний штифт і зніміть з вала внутрішній комплект фрез. • Для монтажу фрез проведіть вищеописані операції у зворотній послідовності. Зняття і встановлення фрез з/на тримач фрез Якщо пошкоджена одна або дві частини фрези, необхідно замінити всю фрезу; заміняти повний комплект...
  • Page 104: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Усунення несправності Не має струму Перевірити підключення до мережі. Двигун не запускається Kaбель несправний Перевірити кабель, витягнути штепсельну вилку і знову вставити, при необхідності замінити або віддати на ремонт фахівцю. Комбінований Віддати на ремонт у спеціалізовану майстерню. вимикач/штекер...
  • Page 105: Български

    БЪЛГАРСКИ Съдържание Страница Части 1 - 3 илюстрации 4 - 5 6 - 8 Изображение и обяснение на пиктограмите Област на приложение BG-1 Преди да започнете работа BG-1 BG-2 Технически характеристики Информация по безопасност BG-2 Сглобяване BG-4 Работа с електрическия култиватор BG-4 Транспортиране...
  • Page 106 ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФРЕЗА Технически характеристики Модел IEM 1200 Захранващо напрежение Номинална честота Номинална мощност 1200 Обороти на празен ход мин Работна ширина мм Работна дълбочина максимум мм Маса Кг 12,5 Ниво на акустично налягане според EN 709 dB (A) 79,2 [K 2,5 dB(A)] Ниво...
  • Page 107 • Не използвайте уреда в близост до подзем- ции по поддръжката или почистването му. ни електрически кабели, телефонни кабели, Внимание! Мотиките не спират веднага тръби или маркучи. след изключването на уреда. • Преди да включите уреда в мрежата, про- • Бъдете внимателни, когато почиствате верете...
  • Page 108: Поддръжка И Съхранение

    то и които не са по-леки от кабели в гумен дълбочината на работа. Колкото по-надолу е преместено лостчето, толкова по-дълбоко в земята маркуч H07 RN-F по DIN/VDE 0282 сúс се- ще работи инструментът. Правилната настройка чение най-малко 1,5 mm 2 . Те трябва да са на...
  • Page 109 За да свалите и монтирате мотиките от конзолата: За улесняване на махането на висока трева или бурени, които са се увили около вала на култиватора, Ако една или две от мотичките са счупени, то се налага може да свалите един или повече зъбци от вала. да...
  • Page 110: Откриване На Повреди

    Откриване на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят не Няма ток Проверете захранването стартира Проверете кабела, издúрпайте от контакта и Повреден кабел включете отново, сменете кабела или дайте на ремонт при правоспособен електротехник Занесете уреда на ремонт в специализиран Повреден комбиниран ключ и сервиз...
  • Page 111 Извеждане от употреба и защита на околната среда След износване на машината я изведете от употреба по подходящ начин. Махнете захранващия кабел, за да предотвратите злоупотреби. Не изхвърляйте машината с домакинските отпадъци. За да защитите околната среда, я занесете в пункт за събиране на електрическо...
  • Page 112 LIETUVIŲ K. TURINYS Puslapis Dalių pavadinimai 1 - 3 Paveikslai 4 - 5 Instrukcijoje vartojami saugos ženklai ir jų paaiškinimai 6 - 8 Paskirtis LT-1 Prieš pradedant darbą LT-1 Techniniai duomenys LT-2 Bendra saugos informacija LT-2 Elektrinio kultivatoriaus saugos reikalavimai LT-2 Surinkimas LT-3...
  • Page 113 Elektrinis kultivatorius TECHNINIAI DUOMENYS Modelis IEM 1200 Vardinė įtampa Vardinis dažnis Vartojama galia 1200 Apsukų skaičius Darbinis plotis Maksimalus darbinis gylis Svoris 12,5 Garso slėgio lygis LpA pagal EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Vibracija pagal EN 709 2,552 [K=1,5 m/s Apsaugos klasė...
  • Page 114: Elektros Sauga

    • Nenaudokite įrankio ant šlaito, kuris yra pavo- • Vaikus reikia prižiūrėti taip, kad jie nežaistų su jingai status jo naudojimui. Ant šlaito darbas įrankiu. turi vykti lėčiau, užtikrinant tvirtą pagrindą po Elektros sauga kojomis. • Tinklo įtampa turi atitikti įrankio etiketėje nuro- •...
  • Page 115: Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Valdymo svirtys (3 pav.) rėkite, kad būtų užtikrinta tvirta, stabili atrama. Nedirb- kite ant labai stačių šlaitų. Valdymo svirtis (5) sujungti su centriniais kreipiamaisiais strypais (6) ir prisukti varžtais ir sparnuotosiomis veržlė- Gabenimas mis (varžtai ir veržlės įeina į įrenginio komplektą). Atsargiai! Prieš...
  • Page 116 Įrenginio remontas • Nuvalytas frezas ir veleną sausai nušluostykite ir iš- tepkite plonu alyvos sluoksniu. Remontuoti elektros įrenginį leidžiama tiktai specialistui Frezų įtaisymas ir nuėmimas (17 pav.) elektrikui. Siųsdami įrenginį remontuoti prašom aprašyti gedimą. Jeigu frezos nudilusios, apdirbimo rezultatai bus prasti, o variklis patirs perkrovą.
  • Page 117: Atsarginės Dalys

    Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Šalinimas Neįmanoma paleisti Nėra elektros srovės Patikrinti jungimą prie tinklo. variklio Sugedo kabelis Patikrinti kabelį, ištraukti ir vėl įkišti kištuką, jeigu reikia – pakeisti arba nuvežti remontuoti specialistui. Nuvežti remontuoti į specializuotą remonto Sugedo kombinuotasis jungiklis / kištukas įmonę.
  • Page 118 Garantija Neatsižvelgiant į pardavėjo įsipareigojimus, nustatytus pirkimo-pardavimo sutartyje, galutiniam šio elektrinio įrankio naudotojui gamintojas suteikia šią garantiją: Garantijos laikotarpis yra 24 mėn. nuo įrankio perdavimo dienos, kuri yra patvirtinama pirkimo dokumentuose. Jei- gu įrankis naudojamas komercinėje srityje arba nuomai, garantijos laikotarpis yra 12 mėn. Garantijos sąlygos nėra taikomos susidėvinčioms dalims ir defektams, kurių...
  • Page 120 Wir, We, Nous, Wij, Noi, Nosotros, Nós, Vi, Vi, Vi, Me, Eme…j oi upogr£fontej, Biz, My, My, Mi, Mi, My, Mi, Мы, Noi, Ние, Mes, Mēs, Meie, Ми Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 121 специальным требованиям директив / la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на / dėl kurių šis pareiškimas daromas, atitinka specialius EG-normatyvinius saugumo ir sveikatos reikalavimus / kuriem paredzēta šī...
  • Page 122: Niveau Sonore Mesuré

    / Archivácia technických podkladov / Pohranjivanje tehnièke dokumentacije / Ответственный за хранение технической документации / Pãstrarea documentaþiei tehnice / Техническата документация се съхранява на адрес / Techninės dokumentacijos priežiūra / Tehniskā dokumentācija tiek uzglabāta / Tehnilise dokumentatsiooni haldamine / Відповідальний за зберігання технічної документації Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 124  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   SI l BIBIRO d.o.o. CZ l Drupol, výrobní družstvo IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 289 03 Městec Králové 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Table des Matières