Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour FEM 1500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

FEM 1500
Elektro Bodenhacke
Electric Tiller • Moto-bêche • Motozappa •Troceadora a motor
Motorhakfrees • Glebogryzarka silnikowa
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:
BDAN_70300910-AZ_v3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA FEM 1500

  • Page 1 FEM 1500 Elektro Bodenhacke Electric Tiller • Moto-bêche • Motozappa •Troceadora a motor Motorhakfrees • Glebogryzarka silnikowa Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Page 2 STOP Werkzeug Tool Outil Attrezzo Herramienta Hulpmiddel Narzędzie...
  • Page 3 Oberer Führungsholm Handlebars Schalter Switch Stop button Sperrknopf Cable strain relief Kabelzugentlastung Centre guide bar Mittlerer Führungsholm Mains cable with plug Netzleitung mit Stecker Lower guide bar Unterer Führungsholm Wheel/ Brake spur Rad/ Hacksporn Schutzabdeckung Protective cover 10. Zinken 10. Tines 11.
  • Page 4 M6 x 45 M6 x 45 M6 x 45 M6 x 45...
  • Page 7 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Imágenes y explicaciones de los pictogramas Ilustracja i objaśnienie piktogramów Illustration and explanation of pictograms Warnung! Wenn die Maschine läuft, Hände und Warning! Keep your hands and feet well clear of the Füße vom Messer fernhalten.
  • Page 8 ¡Advertencia! Herramienta giratoria. Cuando la 1 Voorzichtig! Draaiend werktuig! Apparaat draait máquina esté en marcha, mantenga las manos y na uitschakelen nog even door! Robuust, slipvrij los pies lejos de la cuchilla. schoeisel dragen, Werkhandschoenen dragen! Mantener a terceros fuera de la zona de peligro. 2 Derden uit de gevarenzone houden! Si se estropea el cable, desenchufar enseguida y 3 Bij beschadiging van de kabel onmiddellijk de stek-...
  • Page 9 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Page 10 Reparaturdienst DE-5 Ersatzteile DE-6 Entsorgung und Umweltschutz DE-6 Störungsbeseitigung DE-7 Konformitätserklärung Garantiebedingungen Service Elektro Bodenhacke Technische Daten Modell FEM 1500 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1500 Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreiten 170/300/450 Maximale Arbeitstiefe bis zu 230 Gewicht 13.8 Schalldruckpegel L dB (A) 80,5 pA (gemäß...
  • Page 11 Allgemeine Sicherheitshinweise dieses Geräts erreicht haben, und Personen, die unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin- oder Medikamenten stehen, dürfen das Gerät weise und Anweisungen. Versäumnisse nicht verwenden. bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei- • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für se und Anweisungen können elektrischen den vorgesehenen Zweck.
  • Page 12 und führen Sie gegebenenfalls erforderliche • Verwenden Sie das Gerät niemals im Regen. Reparaturen durch, bevor Sie weiterarbeiten. Ver-suchen Sie zu vermeiden, dass das Ge- • Falls das Gerät anfangen sollte, ungewöhnlich rät nass wird oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. stark zu vibrieren, stellen Sie sofort den Motor Lassen Sie es nicht über Nacht im Freien.
  • Page 13 - Lassen Sie den Einschalthebel los. Ziehen Sie den • Der Sperrknopf (I) dient nur zur Einschaltentriegelung Netzstecker! und braucht nach dem Einschalten nicht weiter ge- - Entfernen Sie die Blockade und lassen Sie den Motor drückt zu werden. abkühlen. Ersetzen Sie, falls notwendig, beschädigte •...
  • Page 14 Achtung: der Zinkensatz (X) mit der einseitigen entfernen Sie sämtliche Fremdkörper von den Zinken und der Zinkenwelle. Welle muss immer Außen montiert werden! Um Gras und Unkraut einfacher von der Zinkenwelle zu Abnehmen und Anbringen von Zinken vom/am Zin- entfernen, können Sie einen oder mehre Zinken von der kenhalter Zinkenwelle entfernen.
  • Page 15 Helfen Sie mit, um der Umwelt bzw. der Gerät. menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Müllbeseitigung zu schaden. Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de Kunststoff-, Metallteile, Zubehör und Altbatterien / Akku- mulatoren können hier getrennt und der Wiederverwer-...
  • Page 16 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Der Motor lässt sich Kein Strom Netzanschluss überprüfen. nicht starten. Kabel defekt Kabel überprüfen, Stecker ziehen und wieder einstecken, gegebenenfalls austauschen oder von einem Fachmann reparieren lassen Sicherheitsschalter/Stecker- Reparatur durch eine Fachwerkstatt vornehmen lassen. Kombination defekt Überhitzungsschutz aktiviert 1.
  • Page 17 Waste disposal and environmental protection GB-5 Troubleshooting GB-6 Declaration of Conformity Warranty Service Electric Tiller Technical specifications Model FEM 1500 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1500 Idle speed n Working width 170/300/450 Working depth max. up to 230 Weight 13.8...
  • Page 18 General safety information • Make sure that all protective devices are fitted and in good condition. WARNING: Read all safety warnings and • Do not operate the tool near underground all instructions. Failure to follow the warn- electric cables, telephone lines, pipes or hos- ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 19 • Use caution when cleaning or performing main- It is not designed for use in public areas, parks, sports tenance work on the tool. DANGER! Watch facilities, or in agriculture and forestry. your fingers! Wear protective gloves ! The device is intended for breaking up pre-loosened, cloddy soil.
  • Page 20 Note: For transport, the spur (8) is mounted such that solid ground. Make sure that the tines do not touch the the wheel is in down position. For working, the spur is ground. Use the wheel to move the tool. To do so, mount mounted the other way round so that the wheel is in up the spur as shown in Fig.
  • Page 21 Repair Service or replace tines when necessary. It is recommended to have this done by a specialist. Repairs to electrical tools may only be carried out by Attention! Disconnect the mains supply and skilled electricians. wear protective gloves. If you send the machine to us for repair, please describe Removing all sets of teeth from the shaft (Fig.
  • Page 22 Troubleshooting Fault Possible cause Rectification The motor cannot be No power Check mains supply. started. Cable damaged Check cable, pull the plug and insert again, if required, replace the cable or have it repaired by a qualified electrician Safety switch/plug combination Have the tool repaired by a specialist damaged workshop.
  • Page 23 FR-6 Réparation des pannes FR-6 Déclaration de Conformité Conditions de garantie Service Moto-bêche Données techniques Modell FEM 1500 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. 1500 Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail 170/300/450 Profondeur maximale de travail jusqu‘à...
  • Page 24 Consignes de sécurité générales • Les personnes non familiarisées avec le mode d’emploi, les enfants, les adolescents n’ayant Attention! Lisez l’intégralité pas atteint l’âge minimum pour l’utilisation de consignes de sécurité et instructions. cet appareil et les personnes se trouvant sous La négligence des consignes de sécurité...
  • Page 25 • Au cas où l’appareil commencerait à vibrer de • Le câble secteur doit être vérifié régulièrement manière inhabituelle, éteignez tout de suite le et avant chaque utilisation; assurez-vous qu’il moteur et cherchez la cause. Les vibrations n’est ni endommagé ni usé. N’utilisez pas signalent généralement un problème.
  • Page 26 Assemblage Attention: au cours de ce processus, le freinage du (fig. 2) moteur se fait machinalement. Longerons de guidage centraux (fig. 2a) Conseils Posez le longeron de guidage central (5) sur les longe- • Tenez fermement l’appareil à la mise sous tension. rons de guidage inférieurs (7) et fixez-le à...
  • Page 27 Consultez à ce sujet le paragraphe « Montage et démon- • Dévissez les vis d’un côté et tenez les écrous de sécu- tage des dents » du mode d’emploi. rité de l’autre côté. • Retirez la dent endommagée et remplacez-la par une Avant chaque utilisation de l’appareil nouvelle.
  • Page 28 Uniquement en ce qui concerne les pays trouvant à proximité pourraient subir de graves blessures et l‘appareil pourrait être endommagé. de l‘UE Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Recyclage et protection de l’environnement Conformément à la directive européenne 2012/19/CE Une fois l‘appareil hors d‘état, procédez à...
  • Page 29 Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-6 Eliminazione guasti IT-6 Dichiarazione CE di Conformità Garanzia Service Motozappa Dati tecnici Modell FEM 1500 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale 1500 Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro 170/300/450 Profondità di lavoro massima mm fino a 230 Peso 13.8...
  • Page 30 Avvertenze generali di sicurezza • Le persone che non hanno acquisito una suf- ficiente conoscenza delle istruzioni per l’uso Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze dell’attrezzo, i bambini, i ragazzi che non han- di sicurezza e le istruzioni. Eventuali man- no ancora raggiunto l’età richiesta per poter canze nel rispetto delle avvertenze di sicu- utilizzare l’attrezzo, e le persone che siano rezza e delle istruzioni può...
  • Page 31 • Se l’attrezzo va ad urtare contro un corpo Cercare di evitare l’esposizione dell’attrezzo estraneo, controllare che non presenti segni all’umidità o al bagnato. Non lasciarlo all’aper- di danneggiamento ed eventualmente prov- to durante la notte. vedere alle necessarie riparazioni prima di • La linea di rete deve essere controllata pe- proseguire con il lavoro.
  • Page 32 Montaggio Suggerimenti (fig. 2) • Tenere ben fermo l’attrezzo nel momento dell’accen- Manici di guida intermedi (fig. 2a) sione. Appoggiare il manico di guida intermedio (5) sul manico • I coltelli durante il lavoro tirano in avanti l’attrezzo; di guida inferiore (7) e fissarlo con le viti (M6 x 45) e i dadi esercitare pressione sulla stegola e far abbassare i ad alette in dotazione. coltelli lentamente.
  • Page 33 Prima di utilizzare l’attrezzo • Allentare le viti da un lato e tenere stretti i dadi di sicu- rezza dall’altro lato. • Controllare sempre che non vi siano segni di danneg- • Smontare il coltello danneggiato e sostituirlo con uno giamento e usura sul cavo di allacciamento. Sostituire nuovo.
  • Page 34 Smaltimento e protezione dell’ambiente te ed avviate ad un riciclaggio rispettoso dell‘ambiente. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, Il proprietario dell‘apparecchio elettrico è tenuto, in smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- alternativa alla restituzione, a collaborare in modo che tare usi impropri. Non smaltire l‘apparecchio con i rifiuti il riciclaggio venga eseguito correttamente in caso di...
  • Page 35 Solución de averías ES-6 Declaración de Conformidad Condiciones de garantía Service Troceadora a motor Características técnicas Modelo FEM 1500 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1500 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo 170/300/450 Profundidad máxima de trabajo...
  • Page 36 Indicaciones de seguridad • Este aparato no debe ser utilizado por perso- nas que no estén familiarizadas con las ins- Atención: Deben leerse todas las instruc- trucciones de uso, niños y jóvenes que toda- ciones. Si no se cumplen las siguientes vía no hayan alcanzado la edad mínima para instrucciones, puede sufrirse una descarga utilizarlo, ni por personas que se encuentran...
  • Page 37 pre quedar bien apoyado sobre los pies. • Utilice la sujeción especial para cables (des- • Observar durante la marcha el cable de alar- carga de tracción) para conectar el cable de go. No tropezar con el cable. Mantener el alargo.
  • Page 38 Protección contra sobrecarga Conexiones (fig. 4) Si un cuerpo extraño bloqueara la máquina o el motor se • Presione con el pulgar el bloqueo (I) situado en el lado sobrecargara, el dispositivo de protección parará auto- izquierdo del mango y acto seguido el interruptor de máticamente el motor.
  • Page 39 Retire del árbol todos los juegos de cuchillas den- raíces en los dientes y también puede quedar la mala hierba o la hierba muy alta envolviendo el árbol de los tadas (fig. 6) dientes. • Quite el perno de muelle y los pasadores correspon- Para limpiar los dientes tiene que soltar primero la pa- dientes y extraiga el juego de cuchillas dentadas del árbol.
  • Page 40 Solo para países de la EU contacto con nuestro Departamento de asistencia. Al trabajar con esta herramienta, no utilice ningún acce- No deseche herramientas eléctricas en la sorio que no esté entre los recomendados por nuestra basura doméstica. empresa. De lo contrario, el operario u otras personas Conforme a la directiva europea 2012/19/CE hay que en las proximidades podrían sufrir heridas graves, o la reunir por separado las herramientas eléctricas y otros...
  • Page 41 NL-5 Reserveonderdelen NL-6 Afvalverwerking en milieubeheer NL-6 Oplossing van storingen NL-6 EG-Conformiteitsverklaring Garantievoorwaarden Service Motorhakfrees Technische gegevens Modell FEM 1500 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen 1500 Nullasttoerental n Arbeidsbreedte 170/300/450 Maximale arbeidsdiepte Gewicht 13,8 Geluidsniveau L dB (A) 80,5...
  • Page 42 Algemene veiligheidsaanwijzingen Reglementair voorgeschreven gebruik De gebruiker is bij de werkzaamheden Waarschuwing! Lees alle veiligheids voor- met het apparaat verantwoordelijk voor schriften en aanwijzingen. Bij het niet op- derden. volgen van deze veiligheids voorschriften en aanwijzingen kunnen elektrische schok- • Personen, die niet met de gebruiksaanwijzing ken, brand –en/of zware verwondingen vertrouwd zijn, kinderen, jongeren, die de mi- nimumleeftijd voor het gebruik van dit apparaat...
  • Page 43 • Let tijdens de werking op het verlengsnoer. doorgesneden zou kunnen worden. Let er Struikel niet over het snoer. Houd het snoer steeds op, waar het snoer zich bevindt. steeds op een veilige afstand van de tanden • Maak gebruik van de speciale kabelhouder •...
  • Page 44 Dit wordt gerealiseerd doordat er een isolatielaag tus- waarbij de instelling al naargelang de grondomstandig- sen de elektrische en mechanische onderdelen gelegd heden kan variëren. wordt. De dubbele isolatie garandeert u de grootst mo- Aansluiting op het stroomnet (afb. 3) gelijke veiligheid.
  • Page 45 Onderhoud en bewaring Demontage en montage van de tanden (afbeelding 6) Versleten tanden leiden tot een slecht arbeidsresultaat Verbreek het apparaat van de stroomvoorzie- en bevorderen een overbelasting van de motor. ning vooraleer onderhoudswerkzaamheden uit Kijk de toestand van de tanden telkens vóór gebruik na. te voeren –...
  • Page 46 Opgelet! Elektrische reparatiewerkzaamheden Uitsluitend voor EU-landen mogen alleen door een vakman resp. een Gooi het elektrisch gereedschap niet bij het klanten-service-werkplaats worden uitgevoerd! huisvuil! Reserveonderdelen Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EG voor oude elektrische- en elektronische apparaten (WEEE) Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan en de omzetting in nationaal recht moeten verbruikte contact op met onze servicedienst.
  • Page 47 PL-6 Usuwanie i ochrona œrodowiska naturalnego PL-6 Usuwanie zakłóceñ PL-6 Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci Gwarancja Serwis Glebogryzarka silnikowa Dane techniczne FEM 1500 Model Napiêcie nominalne Czêstotliwoœæ nominalna 1500 Moc nominalna Prêdkoœæ obrotowa biegu jałowego 170/300/450 Szerokoœæ robocza pracy do 230 Maksymalna głêbokoœæ...
  • Page 48 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- • Osoby, które nie zostały zapoznane z instruk- stwa cj¹ obsługi, dzieci, młodzie¿, która nie osi¹- gnêła jeszcze minimalnego wieku do obsługi Ostrzeżenie! Przeczytaæ wszystkie wska- tego urz¹dzenia, oraz osoby znajduj¹ce siê zówki dotyczące bezpieczeństwa i in- pod wpływem alkoholu, œrodków odurzaj¹cych strukcje.
  • Page 49 • Podczas pracy zwracaæ uwagê na przewód to, gdzie znajduje siê przewód elektryczny. przedłu¿acza. Nie potkn¹æ siê o kabel. Prze- • Do podł¹czenia przewodu przedłu¿acza u¿y- wód elektryczny utrzymywaæ stale z dala od waæ specjalnego uchwytu (odci¹¿aj¹cego prze- no¿y roboczych. wód).
  • Page 50 Wyłącznik przeciw przeciążeniowy W³ączenie (rys. 4) • Nacisn¹æ wył¹cznik bezpieczeñstwa (I) na zespole W przypadku zablokowanie urządzenia przez ciało obce wtyczka/wył¹cznik bezpieczeñstwa, a nastêpnie do- lub przeciążenia silnika jest on wyłączany automatycznie ciągnąć dźwignię włączającą (II) do trzonu prowadzą- przez zabezpieczenie. cego.
  • Page 51 – w tym celu wyciągnąæ wtyczkę urządzenia z Ostrożnie! Wyjąæ wtyczkę z gniazdka sieciowe- gniazda przed³użacza. go i za³ożyæ rękawice ochronne. Zdejmowanie wszystkich elementów roboczych z osi Uwalnianie noży roboczych z cia³ obcych (Rys. 6) Podczas pracy w no¿ach mog¹ zakleszczyæ siê kamienie •...
  • Page 52 Serwis naprawczy wy aby zapobiec niezamierzonemu użyciu. Nie wyrzucac urządzenia do zwykłych odpadów ale oddać je specjali- Naprawy urz¹dzeñ elektrycznych mog¹ byæ przepro- stycznego punktu. Państwa gmina zamieszcza informa- -wadzane wył¹cznie przez zawodowych elektryków. cje o punktach odbioru elektro śmieci. Opakowanie i ak- Przy wysyłce maszyny do naprawy prosimy opisaæ...
  • Page 53 Seriennummer von 3145120000001 bis 3145129999999 Prüfstelle / Notify Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH No. 0197, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg Münster, 16.10.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 54 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 55 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 56 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 57 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 58 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 60 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...