Masquer les pouces Voir aussi pour FEM 1500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

FEM 1500
Elektro Bodenhacke
Electric Tiller
Moto-bêche
Motozappa
Troceadora a motor
Elektrisk manuell jordfreser
Elektrikli Rotovatör
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Инстрóкция по ýксплóатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Návod k použití
CZ
Před použitím je nutné si přečíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Упътване за óпотреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudodami perskaitykite naudojimo instrukciją!
73710853-15
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Den çeviri orijinal
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
– originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Ýлектрокóлüтиватор
Glebogryzarka silnikowa
Motorová okopávaèka
Motorový rotavátor
Motorna sjeckalica
Elektrinis kultivatorius

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA FEM 1500

  • Page 1 FEM 1500 Elektro Bodenhacke Ýлектрокóлüтиватор Electric Tiller Glebogryzarka silnikowa Moto-bêche Motorová okopávaèka Motozappa Motorový rotavátor Troceadora a motor Motorna sjeckalica Elektrisk manuell jordfreser Elektrinis kultivatorius Elektrikli Rotovatör Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 3 Oberer Führungsholm Handlebars Schalter Switch Stop button Sperrknopf Cable strain relief Kabelzugentlastung Centre guide bar Mittlerer Führungsholm Mains cable with plug Netzleitung mit Stecker Lower guide bar Unterer Führungsholm Wheel/ Brake spur Rad/ Hacksporn Schutzabdeckung Protective cover 10. Zinken 10. Tines 11.
  • Page 4 1. Rukojeť 1. Górny trzonek prowadzący 2. Spínač 2. Zespół wtyczka 3. Zastavovací tlačítko Przycisk blokujący 4. Odlehčení tahu kabelu 4. Uchwyt odciążający przewód 5. Středová vodicí tyč Uchwyt centralny 6. Elektrická vidlice Przewód sieciowy z wtyczką 7. Spodní vodicí tyč 7. Dolny trzonek prowadzący 8. Kolečko / Přibrzďovací podpěra Kółko/Wspornika 9. Ochranný kryt 9. Pokrywa ochronna 10. Kypřící metly 10. Noże robocze 11. Skříň motoru...
  • Page 8: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Imágenes y explicaciones de los pictogramas Illustrasjon og forklaring av piktogrammene Çızımler ve şekıllerın ızahı Условные обозначения и их объяснение Symbole bezpieczeństwa Vyobrazení...
  • Page 9 ¡Advertencia! Herramienta giratoria. Cuando la 1 Advarsel! Roterende verktøy. Når maskinen er i máquina esté en marcha, mantenga las manos y gang må hender og føtter holdes unna kniven. los pies lejos de la cuchilla. 2 Hold andre personer borte fra faresonen. Mantener a terceros fuera de la zona de peligro.
  • Page 10 Предупреждение! Âъртящ се инструмент. Varovanie! Udržujte dostatočnú vzdialenosť rúk a Докато машината работи, дръжте ръцете и nôh od čepelí. краката си далеч от ножа. Tretie strany nepúšťajte do rizikovej oblasti. Трети лица трябва да се държат на разстояние Ak je kábel poškodený, ihneď ho odpojte od prívodu от опасната зона a vymeňte ho! При повреда на кабела, изключете незабавно от Prečítajte si návod na použitie! контакта и сменете кабела. Používajte ochranu uší! Прочетете...
  • Page 11: Table Des Matières

    DE-5 Ersatzteile DE-6 Entsorgung und Umweltschutz DE-6 Garantiebedingungen DE-6 Störungsbeseitigung DE-7 Konformitätserklärung Service Elektro Bodenhacke Technische Daten Modell FEM 1500 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1500 Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreiten 170/300/450 Maximale Arbeitstiefe bis zu 230 Gewicht 13.8 Schalldruckpegel L dB (A) 80,5 pA (gemäß...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise dieses Geräts erreicht haben, und Personen, die unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin- oder Medikamenten stehen, dürfen das Gerät weise und Anweisungen. Versäumnisse nicht verwenden. bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei- • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für se und Anweisungen können elektrischen den vorgesehenen Zweck.
  • Page 13: Elektrische Sicherheit

    und führen Sie gegebenenfalls erforderliche • Verwenden Sie das Gerät niemals im Regen. Reparaturen durch, bevor Sie weiterarbeiten. Ver-suchen Sie zu vermeiden, dass das Ge- • Falls das Gerät anfangen sollte, ungewöhnlich rät nass wird oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. stark zu vibrieren, stellen Sie sofort den Motor Lassen Sie es nicht über Nacht im Freien.
  • Page 14: Zusammenbau

    - Lassen Sie den Einschalthebel los. Ziehen Sie den • Der Sperrknopf (I) dient nur zur Einschaltentriegelung Netzstecker! und braucht nach dem Einschalten nicht weiter ge- - Entfernen Sie die Blockade und lassen Sie den Motor drückt zu werden. abkühlen. Ersetzen Sie, falls notwendig, beschädigte •...
  • Page 15: Reparaturdienst

    Achtung: der Zinkensatz (X) mit der einseitigen entfernen Sie sämtliche Fremdkörper von den Zinken und der Zinkenwelle. Welle muss immer Außen montiert werden! Um Gras und Unkraut einfacher von der Zinkenwelle zu Abnehmen und Anbringen von Zinken vom/am Zin- entfernen, können Sie einen oder mehre Zinken von der kenhalter Zinkenwelle entfernen.
  • Page 16: Ersatzteile

    Ersatzteile Garantiebedingungen Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von Sie sich bitte an unseren Service. den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei- nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Unternehmen empfohlen werden.
  • Page 17: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Der Motor lässt sich Kein Strom Netzanschluss überprüfen. nicht starten. Kabel defekt Kabel überprüfen, Stecker ziehen und wieder einstecken, gegebenenfalls austauschen oder von einem Fachmann reparieren lassen Sicherheitsschalter/Stecker- Reparatur durch eine Fachwerkstatt Kombination defekt vornehmen lassen. Überhitzungsschutz aktiviert 1.
  • Page 18 Waste disposal and environmental protection GB-5 Warranty GB-6 Troubleshooting GB-6 Declaration of Conformity Service Electric Tiller Technical specifications Model FEM 1500 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1500 Idle speed n Working width 170/300/450 Working depth max. up to 230 Weight 13.8...
  • Page 19 General safety information • Make sure that all protective devices are fitted and in good condition. WARNING: Read all safety warnings and • Do not operate the tool near underground all instructions. Failure to follow the warn- electric cables, telephone lines, pipes or hos- ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 20: Electrical Safety

    • Use caution when cleaning or performing main- It is not designed for use in public areas, parks, sports tenance work on the tool. DANGER! Watch facilities, or in agriculture and forestry. your fingers! Wear protective gloves ! The device is intended for breaking up pre-loosened, cloddy soil.
  • Page 21: Maintenance And Storage

    Note: For transport, the spur (8) is mounted such that solid ground. Make sure that the tines do not touch the the wheel is in down position. For working, the spur is ground. Use the wheel to move the tool. To do so, mount mounted the other way round so that the wheel is in up the spur as shown in Fig.
  • Page 22: Repair Service

    Repair Service or replace tines when necessary. It is recommended to have this done by a specialist. Repairs to electrical tools may only be carried out by Attention! Disconnect the mains supply and skilled electricians. wear protective gloves. If you send the machine to us for repair, please describe Removing all sets of teeth from the shaft (Fig.
  • Page 23 Warranty For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following warranties: The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document.
  • Page 24 Conditions de garantie FR-6 Réparation des pannes FR-7 Déclaration de Conformité Service Moto-bêche Données techniques Modell FEM 1500 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. 1500 Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail 170/300/450 Profondeur maximale de travail jusqu‘à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales • Les personnes non familiarisées avec le mode d’emploi, les enfants, les adolescents n’ayant Attention! Lisez l’intégralité pas atteint l’âge minimum pour l’utilisation de consignes de sécurité et instructions. cet appareil et les personnes se trouvant sous La négligence des consignes de sécurité...
  • Page 26: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    • Au cas où l’appareil commencerait à vibrer de • Le câble secteur doit être vérifié régulièrement manière inhabituelle, éteignez tout de suite le et avant chaque utilisation; assurez-vous qu’il moteur et cherchez la cause. Les vibrations n’est ni endommagé ni usé. N’utilisez pas signalent généralement un problème.
  • Page 27: Utilisation De La Moto-Bêche

    Assemblage Attention: au cours de ce processus, le freinage du (fig. 2) moteur se fait machinalement. Longerons de guidage centraux (fig. 2a) Conseils Posez le longeron de guidage central (5) sur les longe- • Tenez fermement l’appareil à la mise sous tension. rons de guidage inférieurs (7) et fixez-le à...
  • Page 28: Service Après-Vente

    Consultez à ce sujet le paragraphe « Montage et démon- • Dévissez les vis d’un côté et tenez les écrous de sécu- tage des dents » du mode d’emploi. rité de l’autre côté. • Retirez la dent endommagée et remplacez-la par une Avant chaque utilisation de l’appareil nouvelle.
  • Page 29: Recyclage Et Protection De L'environnement

    Conditions de garantie trouvant à proximité pourraient subir de graves blessures et l‘appareil pourrait être endommagé. Indépendamment des obligations ressortant du contrat Jeu de dents 1........ 70300899 de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- Jeu de dents 2........ 70300898 teur final, nous accordons pour cet appareil électrique la Jeu de dents 3........
  • Page 30: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Panne Raisons possibles Remèdes Le moteur ne démarre pas. Pas d’électricité. Vérifier le raccordement au secteur Câble défectueux Vérifier le câble, retirer et remettre la fiche, échanger ou faire réparer par un spécialiste si besoin Faire effectuer la réparation par un Combinaison interrupteur de sécurité/prise défectueuse atelier spécialisé.
  • Page 31: Dati Tecnici

    IT-6 Garanzia IT-6 Eliminazione guasti IT-7 Dichiarazione CE di Conformità Service Motozappa Dati tecnici Modell FEM 1500 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale 1500 Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro 170/300/450 Profondità di lavoro massima mm fino a 230 Peso 13.8...
  • Page 32: Avvertenze Generali Di Sicurezza It

    Avvertenze generali di sicurezza • Le persone che non hanno acquisito una suf- ficiente conoscenza delle istruzioni per l’uso Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze dell’attrezzo, i bambini, i ragazzi che non han- di sicurezza e le istruzioni. Eventuali man- no ancora raggiunto l’età richiesta per poter canze nel rispetto delle avvertenze di sicu- utilizzare l’attrezzo, e le persone che siano rezza e delle istruzioni può...
  • Page 33: Prima Di Iniziare It

    • Se l’attrezzo va ad urtare contro un corpo Cercare di evitare l’esposizione dell’attrezzo estraneo, controllare che non presenti segni all’umidità o al bagnato. Non lasciarlo all’aper- di danneggiamento ed eventualmente prov- to durante la notte. vedere alle necessarie riparazioni prima di • La linea di rete deve essere controllata pe- proseguire con il lavoro.
  • Page 34: Funzionamento Della Motozappa It

    Montaggio Suggerimenti (fig. 2) • Tenere ben fermo l’attrezzo nel momento dell’accen- Manici di guida intermedi (fig. 2a) sione. Appoggiare il manico di guida intermedio (5) sul manico • I coltelli durante il lavoro tirano in avanti l’attrezzo; di guida inferiore (7) e fissarlo con le viti (M6 x 45) e i dadi esercitare pressione sulla stegola e far abbassare i ad alette in dotazione. coltelli lentamente.
  • Page 35: Servizio Di Riparazioni It

    Prima di utilizzare l’attrezzo • Allentare le viti da un lato e tenere stretti i dadi di sicu- rezza dall’altro lato. • Controllare sempre che non vi siano segni di danneg- • Smontare il coltello danneggiato e sostituirlo con uno giamento e usura sul cavo di allacciamento. Sostituire nuovo.
  • Page 36: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente It

    Garanzia Set di denti 1........70300899 Set di denti 2........70300898 Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli Set di denti 3........70300897 obblighi del commerciante di fronte al consumatore, Set di denti 4........70300894 concediamo la seguente garanzia. Set di denti 5........70300893 Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio Set di denti 6........70300892 al momento dell‘acquisto, il quale è...
  • Page 37: Eliminazione Guasti It

    Eliminazione guasti Guasto Possibili cause Eliminazione Manca corrente Controllare l‘allacciamento alla rete Il motore non si accende Cava difettoso Controllare il cavo, staccare e riattaccare la spina, eventualmente sostituire o fare riparare da un tecnico specializzato Interruttore di sicurezza presa Far effettuare la riparazione da un‘officina specializzata miltipla difettosi...
  • Page 38 ES-6 Solución de averías ES-7 Declaración de Conformidad Service Troceadora a motor Características técnicas Modelo FEM 1500 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1500 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo 170/300/450 Profundidad máxima de trabajo...
  • Page 39 Indicaciones de seguridad • Este aparato no debe ser utilizado por perso- nas que no estén familiarizadas con las ins- Atención: Deben leerse todas las instruc- trucciones de uso, niños y jóvenes que toda- ciones. Si no se cumplen las siguientes vía no hayan alcanzado la edad mínima para instrucciones, puede sufrirse una descarga utilizarlo, ni por personas que se encuentran...
  • Page 40 pre quedar bien apoyado sobre los pies. • Utilice la sujeción especial para cables (des- • Observar durante la marcha el cable de alar- carga de tracción) para conectar el cable de go. No tropezar con el cable. Mantener el alargo.
  • Page 41: Funcionamiento De La Troceadora A Motor

    Protección contra sobrecarga Conexiones (fig. 4) Si un cuerpo extraño bloqueara la máquina o el motor se • Presione con el pulgar el bloqueo (I) situado en el lado sobrecargara, el dispositivo de protección parará auto- izquierdo del mango y acto seguido el interruptor de máticamente el motor.
  • Page 42: Servicio De Reparaciones

    Retire del árbol todos los juegos de cuchillas den- raíces en los dientes y también puede quedar la mala hierba o la hierba muy alta envolviendo el árbol de los tadas (fig. 6) dientes. • Quite el perno de muelle y los pasadores correspon- Para limpiar los dientes tiene que soltar primero la pa- dientes y extraiga el juego de cuchillas dentadas del árbol.
  • Page 43: Evacuación Y Protección Del Medio Ambiente

    Condiciones de garantía contacto con nuestro Departamento de asistencia. Al trabajar con esta herramienta, no utilice ningún acce- Independientemente de las obligaciones del vendedor sorio que no esté entre los recomendados por nuestra derivadas del contrato de compra, por esta herramienta empresa.
  • Page 44: Solución De Averías

    Solución de averías Avería Posibles causas Solución No se puede poner en No hay electricidad Comprobar la conexión de corriente. marcha el motor. El cable es defectuoso. Comprobar el cable, sacar el enchufe y volver a enchufarlo, cambiarlo en su caso o hacerlo reparar por un experto.
  • Page 45 Destruksjon og miljøvern NO-5 Garantivilkår NO-6 Utbedring av feil NO-6 Erklæring om EF-overensstemmelse Service Elektrisk manuell jordfreser Tekniske data Modell FEM 1500 Nominell spenning Nominell frekvens Nominell ytelse 1500 Turtall, ubelastet n Arbeidsbredde 170/300/450 Maksimal arbeidsdybde Vekt 13,8 Lydtykknivål L...
  • Page 46 Sikkerhetsinstrukser • Maskinen skal utelukkende brukes til det for- mål den er beregnet på. OBS! Les alle henvisninger og veiled- • Hold barn og husdyr på avstand. Tilskuere ninger, og forsikre deg om at du har skal holdes på trygg avstand fra maskinen forstått alt.
  • Page 47: Elektrisk Sikkerhet

    • Du må alltid slå av maskinen, trekke ut nett- for utendørs bruk og som ikke er lettere enn pluggen og vente til maskinen står helt stille gummisangeledninger H07 RN-F etter DIN/ før du utfører vedlikeholds- eller rengjørings- VDE 0282 med minst 1,5 mm .
  • Page 48: Transport

    Montering av styresporen med hjul (Fig. 2c) • La alltid tindene rotere med høyeste turtall. Under arbeidet må du passe på at du ikke overbelaster Plasser styresporen (7) med hjulet nedover i holdevinke- maskinen. len og fest den med skruen (M6x35) og vingemutteren. •...
  • Page 49: Destruksjon Og Miljøvern

    Advarsel! Det er fare for personskader når det olje, for å beskytte dem mot rust (bruk harpiksfri olje), utføres arbeider på tindene. Bruk vernehan- eller påfør et tynt lang med sprayolje. sker. • Fell sammen styrehåndtaket og oppbevar maskinen på et egnet sted. Du må...
  • Page 50: Utbedring Av Feil

    Garantivilkår For dette verktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på grunnlag av kjøpekontrakten: Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Ved kommersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder. Unntatt fra garantien er slitasjedeler og skader som måtte oppstå...
  • Page 51 TR-5 İmha ve çevre koruması TR-5 Garanti koşulları Arızaların giderilmesi TR-6 AB-Uygunluk açıklaması Hizmet Elektrikli Rotovatör Teknık bılgıler FEM 1500 Modeli Nominal gerilim Nominal frekans 1500 Nominal güç Rölanti adeti devri n 170/300/450 Çalışma genişliği en çok 230 Maksimum çalışma derinliği 13.8...
  • Page 52 Genel güvenlik uyarıları mış çocuklar ve gençler ve alkol, uyuşturucu madde ve ilaç etkisi altında olan şahısların bu Dikkat! Bütün talimatların okunması cihazı kullanması yasaktır. gerekmektedir. Aşağıda belirtilen talimatlara • Bu cihazı sadece öngörüldüğü amaç için kul- uyulması sırasında yapılan hatalar lanınız.
  • Page 53: Elektrik Güvenliği

    • Cihazı taşımak için kılavuz kirişinden (tutma • Yalnızca H07 RN-F tipi DIN/VDE 0282 normla- rına uygun kauçuk kaplı kablolardan daha hafif kulpu) tutunuz ve yukarı kaldırınız. olmayan ve en az 1.5 mm 2 , çapında dış kulla- • Bakım veya temizlik işleri yapmadan önce nıma uygun uzatma kablosu kullanınız.
  • Page 54 köşebendine yerleştirin ve vidayla (M6x35) ve kelebek • Motorlu çapayı asla uzatma kablosu üzerinden ge- somunuyla sabitleyin. çirmeyiniz; kablonun daima arkanızda ve güvenli bir konumda kalmasından emin olunuz. • Eğimlerde çalışırken daima eğime çapraz olan bir Motorlu çapanın çalıþtırılması pozisyonda durunuz ve daima sağlam bir şekilde dikilmeye dikkat ediniz.
  • Page 55: Tamir Servisi

    Mümkün olduğunda cihazı, cihazla çalıştıktan hemen Uzun süre muhafaza edilmesi sırasında – örn. kış sonra temizleyiniz. mevsiminde gibi – cihazın pas ve dondan korunmasına dikkat edilmelidir. • Çapa uçları etrafındaki cihaz gövdesinin alt kısmını ve Sezon sonunda veya cihaz bir aydan fazla bir süre için kir tutucuyu ve de koruyucu kapağı...
  • Page 56: Arızaların Giderilmesi

    Garanti Geri gönderme talebine alternatif geri dönüştürme yöntemi: Elektrikli aletin sahibi, aleti geri göndermek yerine, Üretici firma bu makine için nihai kullanıcıya – satıcının alternatif bir yöntem kullanmak isterse, mülkiyet satınalma kontratı kapsamından hariç-aşağıdaki garan- görevi çerçevesinde, aletin usulüne uygun şekilde tileri sağlar: değerlendirilmesini sağlamakla yükümlüdür.
  • Page 57: Fem 1500

    Kanuna dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Yönetmeliği uyarınca T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir. TÜRKİYE GENEL DİSTRİBÜTÖRÜ HEMI 1200 (HURRICANE) HEMI 1000 (HURRICANE) EM 1200 EM 750 FEM 1500 (FLEXO) 73710335-07...
  • Page 58 : ELEKTRİKLİ ROTOVATÖR MARKASI : IKRA MODELİ HEMI 1200 (HURRICANE) HEMI 1000 (HURRICANE) EM 1200 EM 750 FEM 1500 (FLEXO) BANDROL VE SERİ NO TESLİM TARİHİ VE YERİ : : 2 YIL GARANTİ SÜRESİ AZAMİ TAMİR SÜRESİ : 20 İŞ GÜNÜ...
  • Page 59 YETKİLİ SERVİS LİSTESİ 1. ZİMAŞ ZİRAAT MAKİNALARI SAN. VE TİC. MOTORCU ERDAL- ERDAL TEZER A.Ş. Değirmendere Mah. Adasan San. Sitesi 5. 1202/1 Sokak No. 101/G Yenişehir / İZMİR Sok. A Blok No:4; KUŞADASI /AYDIN Tel: 0232 4591581 Faks: 0232 4572697 TEL: 256/811-21-97 mail: info@zimasziraat.com...
  • Page 60: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış...
  • Page 61: Русский Язык

    RU-6 Устранение отходов и охрана окружающей среды RU-6 Гарантия RU-6 Устранение отказов RU-7 Европейская декларация о соответствии Обслуживание Электрокультиватор Технические данные Ìодель FEM 1500 Номинальное напряжение В~ Номинальная частота Гц Потребляемая мощность Вт 1500 Число оборотов мин 170/300/450 Рабочая ширина...
  • Page 62 Общие указания по технике безопасности Надлежащая эксплуатация для электроинструмента При работе с устройством пользова- тель несет ответственность за без- Предупреждение! Прочтите все пра- опасность посторонних. вила и указания по техники безопасно- сти. Упущения при соблюдении правил и • Работать с устройством запрещается ли- указаний...
  • Page 63 фрез. Внимание! Опасность травмирова- менять защитный выключатель с номиналь- ния! ным током срабатывания в диапазоне 10 до • Ведите устройство со скоростью пешехода. 30 мА. Обратитесь по этому поводу к квали- Не переоценивайте свои силы, Постоян- фицированному электрику. но следите за тем, чтобы обеспечивалась •...
  • Page 64: Перед Началом Работы

    (X) разрешается монтировать только так, чтобы Использование устройства для другой цели считается вал, выступающий с одной стороны, всегда был применением не по назначению и не допускается. направлен наружу! Изготовитель не несет ответственности за ущербы и ранения, возникающие при не надлежащем или не Примечание: Для...
  • Page 65: Техобслуживание И Хранение

    всегда находился в безопасном положении позади Предупреждение! При работе имеется опас- Вас. ность травмирования фрезами. Носите за- • При работе на склоне занимайте всегда позицию щитные перчатки. диагонально к склону и следите за тем, чтобы Очищайте устройство по возможности сразу же по- была...
  • Page 66: Ремонтная Служба

    • Наполняйте трансмиссионную смазку прямо из ство с ТБО. В целях защиты окружающей среды тюбика или с помощью заправочного шприца до отвезите инструмент в пункт сбора и утилизации электрических приборов. Компетентные местные ор- тех пор, пока она не выступит из отверстия. ганы...
  • Page 67 Устранение отказов Отказ Возможные причины Устранение Двигатель не Нет тока Проверить подключение к сети. запускается Kaбель неисправен Кабель проверить, вытянуть штепсельную вилку и снова вставить, при необходимости заменить или отдать на ремонт специалисту. Комбинированный Отдать на ремонт в специализированную выключатель/штекер неисправен мастерскую.
  • Page 68: Dane Techniczne

    Usuwanie i ochrona œrodowiska naturalnego PL-6 Gwarancja PL-6 Usuwanie zakłóceñ PL-7 Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci Serwis Glebogryzarka silnikowa Dane techniczne FEM 1500 Model Napiêcie nominalne Czêstotliwoœæ nominalna 1500 Moc nominalna Prêdkoœæ obrotowa biegu jałowego 170/300/450 Szerokoœæ robocza pracy do 230 Maksymalna głêbokoœæ...
  • Page 69: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- • Osoby, które nie zostały zapoznane z instruk- stwa cj¹ obsługi, dzieci, młodzie¿, która nie osi¹- gnêła jeszcze minimalnego wieku do obsługi Ostrzeżenie! Przeczytaæ wszystkie wska- tego urz¹dzenia, oraz osoby znajduj¹ce siê zówki dotyczące bezpieczeństwa i in- pod wpływem alkoholu, œrodków odurzaj¹cych strukcje.
  • Page 70 • Podczas pracy zwracaæ uwagê na przewód to, gdzie znajduje siê przewód elektryczny. przedłu¿acza. Nie potkn¹æ siê o kabel. Prze- • Do podł¹czenia przewodu przedłu¿acza u¿y- wód elektryczny utrzymywaæ stale z dala od waæ specjalnego uchwytu (odci¹¿aj¹cego prze- no¿y roboczych. wód).
  • Page 71 Wyłącznik przeciw przeciążeniowy W³ączenie (rys. 4) • Nacisn¹æ wył¹cznik bezpieczeñstwa (I) na zespole W przypadku zablokowanie urządzenia przez ciało obce wtyczka/wył¹cznik bezpieczeñstwa, a nastêpnie do- lub przeciążenia silnika jest on wyłączany automatycznie ciągnąć dźwignię włączającą (II) do trzonu prowadzą- przez zabezpieczenie. cego.
  • Page 72 – w tym celu wyciągnąæ wtyczkę urządzenia z Ostrożnie! Wyjąæ wtyczkę z gniazdka sieciowe- gniazda przed³użacza. go i za³ożyæ rękawice ochronne. Zdejmowanie wszystkich elementów roboczych z osi Uwalnianie noży roboczych z cia³ obcych (Rys. 6) Podczas pracy w no¿ach mog¹ zakleszczyæ siê kamienie •...
  • Page 73: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy właœciwych akcesoriów i nieoryginalnych czêœci zamien- nych. Gwarancja obejmuje jedynie wymianê czêœci a nie Naprawy urz¹dzeñ elektrycznych mog¹ byæ przepro- kompletnego urz¹dzenia. Naprawa mo¿e zostaæ wyko- -wadzane wył¹cznie przez zawodowych elektryków. nana wył¹cznie w autoryzowanym serwisie. Jakakolwiek Przy wysyłce maszyny do naprawy prosimy opisaæ interwencja osób nieuprawnionych zwalnia producenta z stwierdzone przez Pañstwa usterki.
  • Page 74 Usuwanie zak³óceń Usterka Możliwe przyczyny Usuwanie Silnika nie mo¿na Brak pr¹du Sprawdziæ podł¹czenie zasilania. uruchomiæ. Kabel uszkodzony Sprawdziæ kabel, wyci¹gn¹æ i ponownie wetkn¹æ wtyczkê, w razie potrzeby wymieniæ lub zleciæ specjaliœcie naprawê Zespół wtyczka/wył¹cznik Oddaæ do naprawy w specjalistycznym bezpieczeñstwa uszkodzony warsztacie.
  • Page 75: Technické Údaje

    ČESKY Obsah Strana Součásti 4 - 6 Obrázky Prostudujte si návod k použití! CZ-1 Technické údaje CZ-2 Všeobecné bezpeènostní pokyny Bezpečnostní pokyny k elektrickému kultivátoru CZ-2 CZ-3 Použití podle určení CZ-3 Dříve, než začnete CZ-3 Montáž Provoz elektrického kultivátoru CZ-4 Přeprava CZ-4 Údržba a skladování...
  • Page 76 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Přístroj používejte výlučnì k určenému účelu. • Dìti a domácí zvířata udržujte v bezpečné POZOR! Přeètìte si všechny pokyny. Ne- vzdálenosti. Přihlížející osoby musejí být dodržení níže uvedených pokynù mùže mít v prùbìhu používání přístroje v bezpečné za následek zásah elektrickým proudem, vzdálenosti.
  • Page 77: Elektrická Bezpečnost

    prùřezem vodièe nejménì 1,5 mm 2 . Elektrická vždy přístroj vypnìte a vyčkejte, dokud se přístroj úplnì nezastaví. POZOR! Metly ro- šòùra musí být odolná vùèi stříkající vodì. tavátoru se po vypnutí pøístroje nezastaví Použití podle určení okamžitě. Tento pøístroj je určený výlučně k použití jako •...
  • Page 78: Údržba A Skladování

    Provoz elektrického kultivátoru Pøeprava Pozor! Pøed pøepravou kultivátoru vždy vypně- Nastavení pracovní šíøky (obr. 6) te motor. Pracovní šířku kultivátoru lze upravit. Jednotku mùžete provozovat s jedním, dvìma nebo třemi sadami metel na I přesto že přesunujete kultivátor s vypnutým motorem, každé...
  • Page 79: Objednávka Náhradních Dílů

    Demontáž a montáž kypøících metel (obr. 6) • Sklopit vodící násadu (řídítka) dolù a přístroj uložit na vhodném místì. Opotřebené metly vedou k nekvalitním výsledkùm práce a přispívají k přetìžování motoru. Opravy Před použitím zkontrolujte stav metel. Metly nabruste nebo v případì potřeby vymìòte za nové. Doporuèujeme Opravy elektrických spotřebièù...
  • Page 80 Záruční podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní smlouvy vùèi koneènému odbìrateli poskytujeme na toto elektrické zařízení následující záruku: Záruèní doba je 24 mìsícù a zaèíná datem prodeje, které je třeba prokázat originálním pokladním dokladem. U komerčního užívání a pùjčování se záruční doba snižuje na 12 mìsícù.
  • Page 81 Likvidácia a ochrana životného prostredia SK-6 Záruèné podmienky Odstraňovanie porúch SK-6 Prehlásenie o zhode Služba Motorový rotavátor TECHNICKÉ ÚDAJE Model FEM 1500 Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovitý výkon 1500 Otáčky naprázdno n Ot/min Záber šírka 170/300/450 Maximálna hĺbka záberu do 230 Hmotnosť...
  • Page 82 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elek- • Stroj nesmú obsluhovať nijaké osoby, ktoré trické náradie nie sú oboznámené s pokynmi uvedenými v tomto návode, rovnako ani deti, mládež a Varovanie! Prečítajte si všetky bezpeč- osoby, ktoré nedosiahli vek potrebný na ob- nostné...
  • Page 83: Elektrická Bezpečnosť

    • Ak stroj začne neobvykle vibrovať, okamžite • Používajte iba tie predlžovačky, ktoré sú urče- zastavte motor a zistite príčinu. Vibrácie spra- né pre prácu vonku. Kábel udržiavajte mimo vidla poukazujú na nejaký problém. pracovného miesta, chráňte ho pred mokrý- •...
  • Page 84: Údržba A Skladovanie

    Inštalácia spínača (obr.1) (ak sa požaduje!) • Na prípravu záhonov na siatie odporúèame použiť je- dnu z vyobrazených vertikulaèných schém na Obr. 5. Pripojte kábel na spínaciu páku. - Vertikulaèná schéma A – prejdite dvakrát cez plo- Na rukoväť nainštalujte bezpečnostný spínač v podobe chu, ktorú...
  • Page 85: Opravárenská Služba

    Čistenie • Opäť namontujte plniacu skrutku. Pozor! Stroj čistite po každom použití. Ak nebu- Uskladnenie dete stroj udržiavať v čistote, môže to mať za Stroj skladujte na suchom a čistom mieste mimo dosahu následok poškodenie stroja alebo nesprávnu detí. funkciu stroja. Počas dlhšieho skladovania, napr.
  • Page 86: Odstraňovanie Porúch

    Záruèné podmienky elektrických a elektronických zariadení musia byť použité elektrické prístroje zbierané samostatne a odovzdané na Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej ekologickú recykláciu. zmluvy voèi finálnemu odberateľovi poskytujeme na ten- Alternatíva recyklácie voèi požiadavke spätného zasla- to elektrický prístroj nasledujúcu záruku: nia: Záruèná...
  • Page 87: Български

    Извеждане от употреба и защита на околната среда BG-6 BG-6 Гаранция BG-7 Откриване на повреди Декларация за сúответствие в ЕО Услуги ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФРЕЗА Технически характеристики Модел FEM 1500 Захранващо напрежение Номинална честота Номинална мощност 1500 Обороти на празен ход мин Работна ширина мм 170/300/450 Работна дълбочина максимум...
  • Page 88 Информация по безопасност • Не се разрешава да работят с уреда лица, незапознати с ръководството за експлоата- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочетете и се уве- ция, деца и лица под минималната възраст, рете, че сте разбрали всички указания която се изисква за работа с уреда, както в...
  • Page 89 туална повреда и я отстранете преди да го • Проверявайте редовно и преди всяко полз- рестартирате и да продължите работа. ване състоянието на захранващия кабел. • Ако усетите необичайни вибрации, неза- Уверете се, че той не е повреден или изно- бавно...
  • Page 90: Поддръжка И Съхранение

    Сглобяване • За изключване на мотора просто го изключете с (фиг. 2) ключа (II). Средни направляващи греди (фиг. 2a) Внимание: При тази операция двигателят се спира Поставете средната направляваща греда (4) към до- механично. лните направляващи греди (6) и я закрепете с доста- Съвети...
  • Page 91: Резервни Части

    Поддръжка на трансмисията (фиг. 7) рени, които са се увили около вала на култиватора, може да свалите един или повече зъбци от вала. Вж. • Трансмисионното масло трябва да се проверява раздела „Сваляне и монтиране на зъбците“ в Ръко- и допълва приблизително на всеки 15 часа работа водството.
  • Page 92 Гаранция комплектът лапи 1......70300899 комплектът лапи 2......70300898 За този инструмент компанията дава на крайния комплектът лапи 3......70300897 клиент – независимо от задúлженията на продавача, комплектът лапи 4......70300894 изхождащи от договора за покупка – следните комплектът лапи 5......70300893 гаранции: комплектът лапи 6......70300892 Гаранционният...
  • Page 93 Откриване на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят не Няма ток Проверете захранването стартира Проверете кабела, издúрпайте от контакта и Повреден кабел включете отново, сменете кабела или дайте на ремонт при правоспособен електротехник Занесете уреда на ремонт в специализиран Повреден комбиниран ключ и сервиз...
  • Page 94 Atliekų šalinimas ir aplinkos apsauga LT-5 Garantija LT-5 Trikčių šalinimas LT-6 Atitikties deklaracija SERVISAS Elektrinis kultivatorius TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Modelis FEM 1500 Vardinė įtampa Nominalus dažnis Nominali galia 1500 Tuščios eigos greitis n Darbinis plotis 170/300/450 Maksimalus darbinis gylis iki 230 Svoris 13.8...
  • Page 95 Bendroji saugos informacija • Nenaudokite šalia požeminių elektros kabelių, telefono linijų, žarnų arba vamzdžių. ĮSPĖJIMAS: perskaitykite visus saugos • Prieš įjungdami maitinimo kištuką į maitinimo įspėjimus ir instrukcijas. Žemiau pateiktų lizdą, įsitikinkite, kad maitinimo įtampos cha- įspėjimų ir reikalavimų nesilaikymas, gali rakteristikos atitinka ant įrankio etiketės nuro- būti elektros smūgio, gaisro ir/arba sun- dytas charakteristikas.
  • Page 96: Elektros Sauga

    (įskaitant vaikus) su ribotais fiziniais, jutimų Prieš paleidžiant arba protiniais gebėjimais, arba neturintiems Dviguba izoliacija patirties ir žinių, išskyrus tuos atvejus, kai juos Elektrinis kultivatorius turi dvigubą izoliaciją. Tai reiškia, prižiūri ir nurodymus kaip naudoti prietaisą kad visos išorinės metalinės dalys yra izoliuotos nuo duoda už...
  • Page 97 Prijungimas prie elektros tiekimo tinklo (3 pav.) Pašalinių objektų nuvalymas nuo peilių Eksploatavimo metu tarp peilių gali įstrigti akmenų arba Elektros tiekimo kabelį su kištuku prijunkite prie elektros šaknų, o ant peilių veleno gali įsipainioti aukštos žolės tiekimo tinklo ir užfiksuokite jį, naudodami kabelio laikiklį arba piktžolių.
  • Page 98: Atsarginės Dalys

    Dėmesio! Peilių komplektas (X) su vienpusiu ratorius arba šalia esantys asmenys gali rimtai susižaloti velenu visada turi būti montuojamas iš išorės! arba gali būti pažeistas prietaisas. Peilių nuėmimas nuo/uždėjimas ant laikiklio Atliekų šalinimas ir aplinkos apsauga Jeigu vienas arba du peiliai yra sulūžę, būtina jį pakeisti; nebūtina pakeisti visą...
  • Page 99 Trikčių šalinimas Gedimas Priežastis Sprendimas Variklis neužsiveda Nėra maitinimo Patikrinkite elektros energijos tiekimą. Pažeistas kabelis Patikrinkite kabelį, ištraukite ir vėl įkiškite kištuką, pakeiskite kabelį arba pristatykite specialistui, kad jį suremontuotų. Saugos jungiklio/kištuko gedimas Pristatykite įrankį specialistui, kad jį suremontuotų. Veikia perkaitimo apsaugos funkcija 1.
  • Page 100: Déclaration De Conformité

    Wir, We, Nous, Wij, Noi, Nosotros, Nós, Vi, Vi, Vi, Me, Eme…j oi upogr£fontej, Biz, My, My, Mi, Mi, My, Mi, Мы, Noi, Ние, Mes, Mēs, Meie, Ми Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 101 специальным требованиям директив / la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на / dėl kurių šis pareiškimas daromas, atitinka specialius EG-normatyvinius saugumo ir sveikatos reikalavimus / kuriem paredzēta šī...
  • Page 102 номера. Münster, 17.09.2019 Matthias Fiedler; Senior Product Manager Ikra GmbH Aufbewahrung der technischen Unterlagen / Maintenance of technical documentation / La documentation technique est conservée par/ Technische documentatie gedeponeerd bij / Conservazione della documentazione tecnica / Guarda la documentación técnica / Manu- tenção da documentação técnica / Opbevarelse af de tekniske materiale r/ Oppbevaring av de tekniske dokumentene / Deponering av...
  • Page 104  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   SI l BIBIRO d.o.o. CZ l Drupol, výrobní družstvo IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 289 03 Městec Králové 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Table des Matières