Les langues disponibles

Les langues disponibles

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé.
Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
G 18DBAL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Disc Grinder
Meuleuse sans fi l
Amoladora angular a bateríe
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi G18DBAL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Disc Grinder G 18DBAL Modèle Meuleuse sans fi l Modelo Amoladora angular a bateríe SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ...........11 SPECIFICATIONS ..........12 SAFETY ................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ........13 SAFETY WARNINGS FOR GRINDING OPERATIONS ..5 APPLICATIONS ............13 KICKBACK AND RELATED WARNINGS ....6 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ............13...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Page 22 Français L’utilisation d’un dispositif de collecte de la En cas d’utilisation d’un outil électrique à poussière peut réduire les dangers associés à l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge la poussière. adapté à un usage extérieur. Utilisation et entretien d’un outil électrique L’utilisation d’un cordon adapté...
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Pour Les Opérations De Meulage

    Français Toute utilisation de cet appareil à une fi n autre que Lorsque la batterie est inutilisée, la garder celles prévues est dangereuse et peut provoquer une à l’écart d’objets métalliques comme des blessure corporelle. trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux spécifiquement désignés et recommandés par...
  • Page 24: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français Maintenez l’outil uniquement par les surfaces prévue sur l’appareil, afi n de contrôler au mieux de prise isolantes, si l’outil coupant, en marche, ou recul ou la réaction de couple au cours du peut être en contact avec des conducteurs démarrage.
  • Page 25: Consignes De Securite Generales Relatives Aux Meuleuses Droites

    Français Utilisez toujours des brides de taille et de forme poussière, débranchez d’abord l’outil de la prise adaptées à la meule utilisée. d’alimentation (utilisez des objets non métalliques) et Les brides supportent la meule, réduisant ainsi le évitez d’endommager les pièces internes ; risque de bris.
  • Page 26 étranges ou sans cela paraît défectueux, A .......ampères arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer n .......vitesse nominale par un centre de service Hitachi autorisé. ---/min ....rotations ou mouvements de va-et- 16. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans vient par minute surveillance.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Impor Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger Le calibre du fi l doit être au moins suffi sant pour QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées l’intensité nominale CA (ampères) du chargeur dans le modèle BSL1850. Les autres types de de batterie spécifiées dans le tableau ci-...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    équipée d’une fonction de protection qui coupe UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE automatiquement l’alimentation. HITACHI DE BSL1850. LES AUTRES TYPES DE Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO- le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce produit, même VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 29: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français Ne raccordez pas directement la batterie à une prise En cas de projection de liquide ayant fuit de la électrique ou à un allume-cigare. batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle immédiatement ces derniers à...
  • Page 30: Description Fonctionnelle

    Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires diff érents de ceux de l’outil motorisé utilisé. NOM DES PARTIES 1. Meulense sans fi l (G18DBAL) Boîtier Plaque Poignée latérale signalétique...
  • Page 31: Specifications

    Rail guide Plaque signalétique <UC18YFSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Meuleuse sans fi l Modèle G18DBAL Moteur Moteur à courant continu sans balais Vitesse nominale 9,000/min 5,500/min (mode auto) Taille de la meule: Taille de la meule: 4-1/2" (115 mm) Épaisseur 1/4"...
  • Page 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français La fonction de changement de vitesse de rotation Commande électrique (mode de puissance/mode silencieux) Démarrage en douceur (Mode de puissance/fonction de commutation en Protection contre les surcharges mode silencieux) Ce dispositif de protection coupe l’alimentation Chaque pression sur le sélecteur de mode change le du moteur en cas de surcharge du moteur ou de mode de fonctionnement.
  • Page 33 Français Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une Recharge prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin intervalles d’une seconde) s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2) AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le cordon électrique REMARQUE...
  • Page 34: Avant L'utilisation

    Français (2) Température admissible d’une batterie rechargeable. PRÉCAUTION La température admissible des batteries rechargeables Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de ● est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des chauff...
  • Page 35 Français Levier A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de la batterie Lorsque vous appuyez sur le commutateur de Pièce de fi xation (B) puissance résiduelle de la batterie, le témoin Vis M5 lumineux de puissance batterie s’allume et vous pouvez vérifi...
  • Page 36: Utilisation De La Meuleuse

    Après installation de la batterie, éteignez l’interrupteur puis rallumez-le. AVERTISSEMENT Les modèles G18DBAL sont équipés d’une fonction Ne pas presser avec force la meuleuse sur la de protection permettant de désactiver l’outil en cas surface à rectifi er. Une forte pression peut casser de surcharge.
  • Page 37: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français Serrer Clef Ecrou de meule 15° – 30° Meule à dépression centrale Fig. 8 REMARQUE Rondelle de la meule La meule fournie (meule en résine) est classée comme grain de classe A avec une taille de grain de #36. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de Arbre meulage sur du métal et d’autres types de matériaux.
  • Page 38: Entretien Et Inspection

    électriques Hitachi doivent être est incinérée. L’appareil que vous avez acheté confiées à un service après-vente Hitachi agréé. renferme une batterie rechargeable. La batterie I l s e ra u t i l e d e p r é s e n t e r c e t t e l i s t e d e est recyclable.
  • Page 39: Accessoires

    Boîtier en plastique (No. de code 337867) .................1 Ne contient pas la batterie, le chargeur de batterie, le boîtier en plastique et couvercle G18DBAL de batterie. (NN) REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de HITACHI.

Table des Matières