Hitachi G 18SS Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Hitachi G 18SS Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi G 18SS Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour G 18SS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 18SS
G 23SS
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi G 18SS

  • Page 1 Model Disc Grinder G 18SS G 23SS • Modèle Meuleuse à disque Modelo Amoladora angular SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....4 DOUBLE INSULATION FOR SAFER MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......4 OPERATION ........... 9 SAFETY ..............4 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..4 NAME OF PARTS ..........10 SAFETY WARNINGS COMMON FOR SPECIFICATIONS ..........
  • Page 3 ÍNDICE Español Página Página AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE OPERACIÓN MÁS SEGURA ......33 SEGURIDAD ..........28 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ........35 SEÑALIZACIÓN ..........28 NOMENCLATURA ..........35 ESPECIFICACIONES ..........35 SEGURIDAD ............. 28 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ....
  • Page 4: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 5: Safety Warnings Common For Grinding Or Abrasive Cutting-Off Operations

    English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    English Accessories with arbour holes that do not match o) Do not operate the power tool near flammable the mounting hardware of the power tool will run materials. out of balance, vibrate excessively and may cause Sparks could ignite these materials. loss of control.
  • Page 7: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    English b) The guard must be securely attached to the power f) Use extra caution when making a “pocket cut” tool and positioned for maximum safety, so the into existing walls or other blind areas. least amount of wheel is exposed towards the The protruding wheel may cut gas or water pipes, operator.
  • Page 8 NEVER place your hands, fingers or defective, stop using it immediately and arrange other body parts near the tool’s moving for repairs by a Hitachi authorized service center. parts. 17. NEVER leave tool running unattended. Turn power off.
  • Page 9: Double Insulation For Safer Operation

    OPERATION 28. ALWAYS be careful with buried object such as an To ensure safer operation of this power tool, HITACHI underground wiring. has adopted a double insulation design. “Double Touching these active wiring or electric cable with insulation”...
  • Page 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION [Installing and adjusting the wheel guard] APPLICATIONS Slightly loosen the screw on the wheel guard. Removal of casting fin and finishing of various type Install the wheel-guard-locating pin in line of steel, bronze and aluminum materials and with the across flats of the packing gland, turn castings.
  • Page 12: Grinder Operation

    English Use only properly rated depressed center wheels. CAUTION: Use only depressed center wheels rated at Do not use the entire surface of the depressed 6,600/min or more. center wheel. Use only the edge of the depressed Using a depressed center wheel rated less can lead center wheel.
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    English (5) While pushing the push button with one hand, lock the spindle by turning the depressed center wheel Wrench slowly with the other hand. Tighten the wheel nut by using the supplied Tighten Wheel nut wrench as shown in Fig. 5. CAUTION: Depressed Tighten the wheel nut securely and confirm that...
  • Page 14: Accessories

    NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES Wrench (Code No. 937913Z) ........ 1 Hexagonal bar wrench (Code No.
  • Page 15: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 16 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 17: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français le respirateur doivent être capables de filtrer les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ particules générées par votre opération. Une COURANTS POUR LES OPÉRATIONS DE exposition prolongée à des bruits de haute intensité MEULAGE OU DE DÉCOUPE PAR peut entraîner une perte d'audition. i) Toutes les personnes à...
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage Et De Découpe Par Abrasion

    Français Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ l'outil électrique et/ou de l'inobservation des SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous. DÉCOUPE PAR ABRASION a) Ne “surchargez” pas la meule à tronçonner et ne a) Maintenez fermement l'outil électrique et la soumettez pas à...
  • Page 19: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français – Vérifiez que le produit abrasif est correctement TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors monté et serré avant d’utiliser et de démarrer l’outil de l’utilisation de l’outil pendant de sans charge pendant 30 secondes en position sûre longues périodes. ;...
  • Page 20: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Le fait de toucher avec l’outil un fil ou un câble défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et électrique sous tension encastré dans le mur risque le faire réparer par un centre de service Hitachi de provoquer une décharge électrique. autorisé.
  • Page 21 Français Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées. Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
  • Page 22: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 23: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT bruits de ce genre, placer un tapis de UTILISATIONS caoutchouc sous la pièce. Retrait des ébarbures de moulage et finition de Eloigner de la pièce tous les enfants et le divers type de matériaux en métal, bronze et personnel non autorisé.
  • Page 24: Utilisation De La Meuleuse À Disque

    Français Essayer la meuleuse à disque avant de l’utiliser. Utiliser une légère pression de meulage. Avant de commencer le travail de meulage, essayer Il n’y a pas besoin d’appuyer fortement sur la la meuleuse à disque en éloignant d’abord toutes meuleuse à...
  • Page 25: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français PRECAUTION: La meule à dépression centrale en rotation crée une turbulence d’air. Ne pas poser la meuleuse à disque dans des endroits poussiéreux ou sales avant qu’elle ne soit complètement arrêtée. ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE Clef AVERTISSEMENT: Ne jamais essayer d’assembler ou de...
  • Page 26: Entretien Et Inspection

    à la meule à dépression centrale. S’il y avait une fissure ou une modification REMARQUE: de la meule, la remplacer immédiatement. Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 38 indiqué Inspection des vis sur la Fig. 6. Inspecter régulièrement toutes les vis et s’assurer qu’elles sont serrées à...
  • Page 27: Accessoires

    REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD Clef (No. de code 937913Z) ........1 Clef a barre hexagonale (No.
  • Page 28: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 29 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica al Utilización y mantenimiento de las herramientas aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la La utilización de un cable adecuado para herramienta eléctrica correcta para su usarse al aire libre reduce el riesgo de aplicación.
  • Page 30: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido Ocorte Abrasivo

    Español o respirador debe ser capaz de filtrar partículas ADVERTENCIAS COMUNES DE generadas por su operación. Una exposición SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE prolongada a un ruido de intensidad elevada podría MOLIDO O CORTE ABRASIVO producir pérdida de audición. i) Mantenga a los viandantes alejados del área de a) Esta herarmienta eléctrica está...
  • Page 31: Advertencias De Seguridad Específicas Para Las Operacioens De Molido Ycorte Abrasivo

    Español a) Agarre la herramienta eléctrica firmemente y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD coloque el cuerpo y el brazo para que pueda ADICIONALES PARA LAS OPERACIONES resistirse a las fuerzas de retroceso. Utilice siempre DE CORTE ABRASIVO una agarradera auxiliar, si se proporciona, para un control máximo sobre el rebote o reacción del a) No ”atasque”...
  • Page 32: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español – Asegure que le producto abrasivo está la página 35) podría producir rotura de la rueda y correctamente montado y ajustado antes de la proyección de fragmentos de la rueda, provocando utilización y ponga en marcha la herramienta sin la muerte o lesiones de gravedad.
  • Page 33: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Para garantizar una operación más segura de esta Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente...
  • Page 34 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 35: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 36: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla APLICACIONES de goma debajo de la pieza de trabajo. Eliminación de rebabas de piezas fundidas y No permita que en el área de trabaja haya acabado de varios tipos de materiales y piezas niños ni personal no autorizado.
  • Page 37: Operación De La Amoladora Angular

    Español Pruebe la amoladora antes de utilizarla. Antes de comenzar el trabajo de amoladura, pruebe la amoladora después de haber despejado el área de personal. Cerciórese de que el protector de la rueda esté instalado, y utilice protección para Palanca del sus ojos.
  • Page 38: Montaje Y Desmontaje De La

    Español Ajuste la operación de acuerdo con el acabado deseado. Para realizar un acabado preciso, reduzca la presión levantando ligeramente la amoladora. Realice la operación de amoladura lentamente y con la velocidad apropiada. PRECAUCIÓN: El giro de la rueda de disco abombado creará turbulencia de aire.
  • Page 39: Mantenimiento E Inspección

    2-3/8" (60 mm) de diámetro externo. Confirme que no haya rajas ni daños en la rueda de disco NOTA: abombado. Si existe una raja o deformación en la Utilice las escobillas HITACHI Núm. 38 indicadas rueda de disco abombado, reemplácela en la Fig. 6. inmediatamente.
  • Page 40: Accesorios

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR Llave (Núm. de código 937913Z) ......1 Llave macho hexagonal (Núm.
  • Page 44 Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Hitachi Power Tools de Mexico, S. A. de C. V Francisco Petrarca No. 239 Local A Code No. C99173262 F Col. Chapultepec Morales C. P. 11570 Printed in China Mexico, D.

Ce manuel est également adapté pour:

G 23ss

Table des Matières