Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation Guide
sok™ Overflowing Bath
K–1188, K-1188P, K-1188-CT,
K-1188P-CT, K-1189, K-1189P,
K–1189–CT, K-1189P-CT
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México (e.j.
K-12345M)
Français, page "Français-1"
Español, pagina "Español-1"
1005288-2-D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kohler SOK K-1188

  • Page 1 Installation Guide sok™ Overflowing Bath K–1188, K-1188P, K-1188-CT, K-1188P-CT, K-1189, K-1189P, K–1189–CT, K-1189P-CT M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (e.j. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, pagina “Español-1” 1005288-2-D...
  • Page 2: Important Product Information

    Do not relocate the pump, or make other modifications to the circulating system, as this could adversely affect the performance and safe operation of your overflowing bath. Kohler Co. shall not be liable under its warranty or otherwise for personal injury or damage caused by any such unauthorized modification.
  • Page 3: Electrical Requirements

    Install this unit in accordance with the Canadian Electric code, Part I. Kohler Co. 1005288-2-D...
  • Page 4: Before You Begin

    We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
  • Page 5 Plastic suction cover - The plastic guard attached over the water intake port located in the overflow channel. The suction cover must always be installed during product use to ensure user safety. Kohler Co. 1005288-2-D...
  • Page 6 (38.1cm) H. Refer to the roughing-in diagram for suggested access panel location. Make sure the flooring is in good condition, and offers adequate support for your bath. IMPORTANT! Verify that the subfloor is flat and level. This will help minimize the leveling adjustments necessary for proper product performance. 1005288-2-D Kohler Co.
  • Page 7 When planning the stud framing, take into account the required 2″ (5.1cm) air gap between the end of the fill spout and the top of the bathing well rim. Take into account the thickness of your planned finished deck material, and construct the framing and deck material with this minimum air gap in mind. Kohler Co. 1005288-2-D...
  • Page 8 Install the drain according to the drain manufacturer’s instructions. Do not connect the trap at this time. Position a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bath. Be careful not to scratch the surface of the overflowing bath. 1005288-2-D Kohler Co.
  • Page 9 Use an accurate 4’ (1.2m) level, if available. Taking the time to carefully level the overflowing bath now minimizes the need to make leveling adjustments later in the installation. Cut and discard the banding straps from the pump. Insert the drain tailpiece into the trap. Kohler Co. 1005288-2-D...
  • Page 10: Install The Plumbing

    Make sure all butterfly valves and supply connections are tightened securely. Open the hot and cold water supplies, and check the supply connections for leakage. Run water into the bathing well, and check the drain connections for leakage. 1005288-2-D Kohler Co.
  • Page 11 Connect service to the junction box. The junction box contains black and green wires. The grounding conductor must not be connected to any current-carrying conductor. A 240 V, 15 A dedicated circuit is required. Provide a Class A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI). Follow local electrical codes. Kohler Co. 1005288-2-D...
  • Page 12 “On/Off” control switch will then start to blink automatically until the overflowing bath is drained or restarted. NOTE: For additional information on operation of your overflowing bath, see “Using Your Bath” section. IMPORTANT! Allow adequate access to each of the four adjustable feet until test run is complete. 1005288-2-D Kohler Co.
  • Page 13: Clean-Up After Installation

    Remove plaster by carefully scraping with a wood edge. Do not use metal scrapers, wire brushes, or other metal tools. Use a powder-type detergent on a damp cloth to provide mild abrasive action to any residual plaster. Kohler Co. 1005288-2-D...
  • Page 14: Operating Sequence

    The green light in the “On/Off” control switch will then start to blink automatically until the overflowing bath is drained below the overflow channel sensors or restarted. NOTE: A built-in timer automatically stops the bath after approximately 20 minutes of operation. 1005288-2-D Kohler Co.
  • Page 15: Chromatherapy Light Operation

    The chromatherapy lights may be turned on when the pump is off. Turning on the pump when the lights are operating will not affect the lights. The lights will not operate properly if there is no water in the overflowing bath. The blue light on the switch flashes for one second and turns off. Kohler Co. 1005288-2-D...
  • Page 16: Renseignements Importants

    La société Kohler décline toute responsabilité quant à toute blessure ou endommagement causés par des modifications non autorisées.
  • Page 17: Pièces Assemblées À L'usine

    Une borne de terre est incluse dans le compartiment du câblage. Afin de réduire les risques de choc électrique, raccorder la borne à la terre du panneau de service électrique, avec un fil ayant la même dimension du fil conducteur qui alimente cet équipement. Installer l’unité conformément au code électrique canadien, premiére partie. Kohler Co. Français-2 1005288-2-D...
  • Page 18: Outils Et Matériaux Recommandés

    Merci d’avoir opté pour les produits de la Société Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité de Kohler. Veuillez lire attentivement ce guide avant de commencer l’installation. En cas de problèmes d’installation ou de fonctionnement, n’hesitez pas à nous contacter.
  • Page 19: Liste De Nouveaux Mots

    La pompe fonctionnera uniquement lorsque les deux capteurs sont complétement submergés. Couvercle d’aspiration plastique - Protection plastique attachée au tuyau d’entrée situé dans canal de déversement. Le couvercle d’aspiration doit être installé en tout temps pour obtenir un fonctionnement sécuritaire. Kohler Co. Français-4 1005288-2-D...
  • Page 20: Information Du Diagramme De Raccordement

    S’assurer que le plancher soit en bonnes conditions et qu’il constitue un support adéquat pour votre baignoire. IMPORTANT ! S’assurer que le sous-plancher soit plat et de niveau. Ceci minimisera les réglages nécessaires pour le bon fonctionnement du produit. 1005288-2-D Français-5 Kohler Co.
  • Page 21: Construire L'ossature

    Pendant la construction de l’ossature en montants, tenir compte de l’écart anti-retour requis (2 po (5 cm)) entre le bec de remplissage et le dessus du rebord de cuve de baignoire. Tenir compte de l’épaisseur du matériau de plan fini, puis compléter l’ossature et le plan. Kohler Co. Français-6 1005288-2-D...
  • Page 22: Préparer L'unité

    Installer le drain conformément à la notice du fabricant. Ne pas brancher le siphon à ce moment. Placer un linge ou matière similaire à la base de la baignoire. Travaillez soigneusement pour ne pas égratigner la surface du produit. 1005288-2-D Français-7 Kohler Co.
  • Page 23: Positionner L'unité

    Si possible, utiliser un niveau de 4 pi (1,2 m). On prenant le temps nécessaire pour mettre la baignoire déversante de niveau à ce moment, il sera possible d’éviter des réglages ultérieurs. Couper et jeter les sangles de retenue de la pompe. Introduire l’about dans le siphon. Kohler Co. Français-8 1005288-2-D...
  • Page 24: Mettre La Baignoire Déversante De Niveau (Sans Utiliser Un Niveau)

    S’assurer que les vannes papillon et les raccords d’arrivée d’eau soient bien serrés. Ouvrir les robinets d’arrêt et vérifier s’il y a des fuites. Laisser couler l’eau dans la baignoire et vérifier s’il y a des fuites dans les raccords du vidage. 1005288-2-D Français-9 Kohler Co.
  • Page 25: Faire Le Raccordement Électrique

    Le conducteur de terre ne peut pas être raccordé à d’autres conducteurs d’alimentation de courant. Un circuit dédié de 240 V et 15 A est requis. Raccorder à un prise à la terre, protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. Suivez tous les codes électriques. Kohler Co. Français-10 1005288-2-D...
  • Page 26: Faire Un Essai De Fonctionnement De La Baignoire Déversante

    “l’interrupteur de commande” s’allumera temporairement pour indiquer la fin du mode de fonctionnement. La lumière verte de l’interrupteur de commande “On/Off” clignotera jusqu’à ce que l’eau de l’unité soit évacuée ou bien jusqu’à activer à nouveau l’unité. 1005288-2-D Français-11 Kohler Co.
  • Page 27 Faire un essai de fonctionnement de la baignoire déversante (cont.) REMARQUE : Pour plus d’information concernant le fonctionnement de la baignoire déversante voir la rubrique “Utilisation de la baignoire”. IMPORTANT ! Prévoir suffisamment d’accès aux quatre pieds réglables jusqu’à compléter l’essai de la baignoire. Kohler Co. Français-12 1005288-2-D...
  • Page 28: Compléter Le Plan Fini Ou Le Mur

    Les résidus de plâtre peuvent être nettoyés au moyen d’un bord en bois. Ne pas utiliser des grattoirs en métal, des brosses en fil de fer ou d’autres outils en métal. Il est possible d’utiliser des nettoyants en poudre sur un linge mouillé pour une action abrasive douce. 1005288-2-D Français-13 Kohler Co.
  • Page 29: Utilisation De La Baignoire Déversante

    évacuée ou bien jusqu’à activer à nouveau l’unité. REMARQUE : Une minuterie intégrée arrête automatiquement la baignoire après environ 20 minutes de fonctionnement. Presser l’interrupteur de commande ″On/Off″ pour activer le moteur de pompe et démarrer l’unité. Kohler Co. Français-14 1005288-2-D...
  • Page 30 La lumière verte de l’interrupteur de commande “On/Off” clignotera jusqu’à ce que l’eau de l’unité soit évacuée ou bien jusqu’à activer à nouveau l’unité. REMARQUE : Une minuterie intégrée arrête automatiquement la baignoire après environ 20 minutes de fonctionnement. 1005288-2-D Français-15 Kohler Co.
  • Page 31: Fonctionnement Des Lumières De Chromathérapie

    Les lumières ne fonctionneront pas de façon correcte lorsque la baignoire est vide. La lumière bleue de l’interrupteur clignote pendant une seconde, puis elle s’éteint. Kohler Co. Français-16 1005288-2-D...
  • Page 32: Información Sobre El Producto

    Kohler Co. no se hace responsable bajo esta garantía o de ninguna otra forma, por lesiones personales o daños provocados por modificaciones no autorizadas.
  • Page 33: Componentes Montados En La Fábrica

    Un terminal a tierra del equipo está incluido en el compartimento de cables. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, se debe conectar el terminal a tierra en el panel de suministro eléctrico, con un conductor del mismo tamaño que los conductores del circuito suministrados en este equipo. Kohler Co. Español-2 1005288-2-D...
  • Page 34: Antes De Comenzar

    Gracias por elegir los productos de Kohler Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Por favor, tome unos minutos para leer este manual, antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos.
  • Page 35: Lista De Nuevos Términos

    Tapa plástica de succión - Protección plástica conectada al puerto de entrada de agua en el canal de rebose. La tapa de succión debe estar siempre en su lugar durante el uso del producto, para la seguridad del usuario. Kohler Co. Español-4 1005288-2-D...
  • Page 36: Diagrama De Instalación

    Verifique que el piso esté en buenas condiciones y que ofrezca el soporte adecuado para la bañera. ¡IMPORTANTE! Verifique que el subpiso esté plano y nivelado. Esto ayudará a reducir los ajustes de nivelación necesarios para el buen funcionamiento del producto. 1005288-2-D Español-5 Kohler Co.
  • Page 37 Al planificar la estructura de travesaños, considere el espacio libre requerido de 2″ (5cm) entre el extremo del surtidor de llenado y la parte superior del reborde de la pileta. Tome en cuenta el grosor del material de la cubierta acabada al construir la estructura. Kohler Co. Español-6 1005288-2-D...
  • Page 38: Preparación De La Unidad

    Instale el drenaje según las instrucciones del fabricante. No conecte el sifón en este momento. Coloque un trapo grueso o un material similar en el fondo de la unidad. Tenga cuidado de no dañar la superficie de la bañera. 1005288-2-D Español-7 Kohler Co.
  • Page 39 De ser posible, utilice un nivel de 4’ (1,2m). Si se toma el tiempo necesario en nivelar la bañera rebosante ahora, no será necesario realizar mayores ajustes posteriormente. Corte y deseche las cintas metálicas de la bomba. Inserte la pieza posterior del drenaje en el sifón. Kohler Co. Español-8 1005288-2-D...
  • Page 40: Instale La Plomería

    Abra las válvulas del agua caliente y fría, y verifique que no haya fugas en las conexiones del suministro. Deje que corra el agua en el área de la bañera, y verifique que no haya fugas en las conexiones del desagüe. 1005288-2-D Español-9 Kohler Co.
  • Page 41: Realice Las Conexiones Eléctricas

    Se requiere de un circuito dedicado de 240 V y 15 A. Se necesita un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) de Clase A para la instalación. Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Kohler Co. Español-10 1005288-2-D...
  • Page 42 Presione nuevamente el interruptor de encendido ″On/Off″ para apagar la bañera rebosante. La luz anaranjada en el “interruptor” se encenderá temporalmente, para indicar el fin del modo de funcionamiento. La luz verde en el interruptor de encendido será intermitente hasta drenar o encender nuevamente la unidad. 1005288-2-D Español-11 Kohler Co.
  • Page 43 Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosante (cont.) NOTA: Para información adicional acerca del funcionamiento de la bañera rebosante, consulte la sección “Uso de la bañera”. ¡IMPORTANTE! Permita acceso suficiente a las patas ajustables hasta haber completado la prueba de la bañera. Kohler Co. Español-12 1005288-2-D...
  • Page 44: Limpieza Después De La Instalación

    No utilice raspadores de metal, cepillos de alambre ni otras herramientas metálicas. Se puede utilizar un detergente en polvo con un trapo húmedo para proporcionar una acción abrasiva suave para residuos de yeso. 1005288-2-D Español-13 Kohler Co.
  • Page 45: Uso De La Bañera Rebosante

    NOTA: Un temporizador integrado detiene la bañera automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento. Presione el interruptor de control ″On/Off″ para encender el motor de la bomba e iniciar el funcionamiento. Kohler Co. Español-14 1005288-2-D...
  • Page 46 fin del modo de funcionamiento. La luz verde en el interruptor de encendido será intermitente hasta drenar o encender nuevamente la unidad. NOTA: Un temporizador integrado detiene la bañera automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento. 1005288-2-D Español-15 Kohler Co.
  • Page 47: Funcionamiento De Las Luces De Cromaterapia

    Las luces no funcionarán apropiadamente si no hay agua en la bañera rebosante. La luz azul en el interruptor se encenderá durante un segundo antes de apagarse. Kohler Co. Español-16 1005288-2-D...
  • Page 48 USA: 1-800-4-KOHLER México: 001-877-680-1310 Canada: 1-800-964-5590 kohler.com ©2002 Kohler Co. 1005288-2-D...

Table des Matières