battioni Pagani BLW Serie Notice D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour BLW Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE ISTRUZIONI
IT
PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTION MANUAL FOR
GB
USE AND MAINTENANCE
NOTICE D'EMPLOI
FR
ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND
DE
WARTUNGSANLEITUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
DE USO Y MANTENIMIENTO
BLW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour battioni Pagani BLW Serie

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE NOTICE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 3 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW instruction manual for use and maintenance series BLW mode d’emploi - Utilisation et entretien série BLW Bedienungs- und Wartungsanleitung Baureihe BLW manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW MANUALE ISTRUZIONI BLW ..............4 INSTRUCTION MANUAL FOR BLW ............
  • Page 4 Всички намеси трябва да се извършват при спряла машина и от квалифициран персонал. Неквалифициран персонал няма право да работи по лобовата помпа за вакуум/налягане или близо до нея. Фирма Battioni Pagani не носи отговорност за проблеми, счупвания и злополуки вследствие на...
  • Page 5 Jakýkoli zásah musí být proveden na zastaveném stroji a kvalifikovaným personálem. Nekvalifikovaní pracovníci nejsou oprávněni pracovat na tlakovém vakuovém čerpadlu s výstupky nebo v jeho blízkosti. Společnost Battioni Pagani nebude odpovědná za nepříjemnosti, poruchy a nehody způsobené ® nedodržením pokynů obsažených v tomto návodu, nedodržením platných předpisů a neuplatněním důkladné...
  • Page 6 Ethvert indgreb skal udføres med standset maskine og af kvalificeret personale. Ukvalificeret personale har ikke tilladelse til at arbejde på eller i nærheden af vakuum-/vingepumpen. Battioni Pagani er ikke ansvarlig for ulemper, brud og ulykker på grund af manglende overholdelse ®...
  • Page 7 Οποιαδήποτε παρέμβαση πρέπει να εκτελείται με το μηχάνημα ακινητοποιημένο και από εξειδικευμένο προσωπικό. Το μη εξειδικευμένο προσωπικό δεν είναι εξουσιοδοτημένο να εργάζεται στην αντλία κενού/πίεσης με πτερύγια ή κοντά σε αυτή. Η Battioni Pagani δεν ευθύνεται για τυχόν προβλήματα, θραύσεις και ατυχήματα που οφείλονται στη μη εφαρμογή των...
  • Page 8 All operations must be carried out with the machine at a standstill and by qualified personnel. Unqualified personnel is not authorised to work on or near the rotary lobe vacuum/pressure pump. Battioni Pagani shall not be liable for any inconveniences, breakages and accidents due to non- ®...
  • Page 9 Mis tahes sekkumise korral tuleb masin peatada ja töö peab tegema pädev tehnik. Väljaõppeta töötaja pumbaga või selle läheduses töötada ei tohi. Battioni Pagani ei vastuta tõrgete, purunemiste ja õnnetuste korral, mis tulenevad juhendis sisalduvate ® näpunäidete kohaldamata jätmisest, kehtivate reeglite mittejärgimisest ning hooletusest manööverdamisel, hooldus- või remonditoimingute tegemisel, isegi kui eespool nimetatuid pole käesolevas juhendis...
  • Page 10 Älä koskaan poista pumpun suojia ja tarkista näiden tehokkuus aina kun konetta käytetään. Kaikki toimenpiteet tulee tehdä koneen ollessa pysähdyksissä, ja ne edellyttävät pätevää henkilökuntaa. Epäpätevä henkilökunta ei saa käyttää tyhjiöpumppua/kiertomäntäpumppua eikä saa olla sen lähellä. Battioni Pagani ei ole vastuussa häiriöistä, rikkoontumisista ja tapaturmista, jotka ovat seurausta tämän ®...
  • Page 11 Svaka intervencija mora biti izvedena kad je stroj zaustavljen i od strane kvalificiranog osoblja. Nekvalificirano osoblje nije ovlašteno za rad na volumetrijskoj vakuumsko/tlačnoj pumpi ili u njezinoj blizini. Tvrtka Battioni Pagani neće biti odgovorna za neugodnosti, lomove i nesreće zbog nepridržavanja uputa ®...
  • Page 12 Minden beavatkozást álló gépen, szakképzett személyzet kell hogy elvégezze. Nem szakképzett személyzet nem jogosult a forgólapátos/nyomóventilátoros vákuumszivattyú használatára illetve annak közelében tartózkodni. A Battioni Pagani nem vállal felelősséget a kézikönyvben feltüntetett utasítások, a jelenlegi előírások be ® nem tartásából és a kezelés, a karbantartási vagy javítási műveletek folyamán alkalmazandó megfelelő...
  • Page 13 Bet kokius veiksmus privalo atlikti kvalifikuotas personalas tuomet, kai mašina sustabdyta. Nekvalifikuotam personalui neleidžiama dirbti su vakuuminiu / slėginiu mentiniu siurbliu arba šalia jo. „Battioni Pagani “ nebus atsakinga už sutrikimus, gedimus ir nelaimingus atsitikimus, jei nebuvo ®...
  • Page 14 Jebkura iejaukšanās jāveic kvalificētam personālam pie apstādinātas iekārtas. Nekvalificētam personālam nav atļauts strādāt pie rotācijas lāpstiņu vakuuma/spiediena sūkņa vai tā tuvumā. Uzņēmums Battioni Pagani nebūs atbildīgs par traucējumiem, bojājumiem un negadījumiem, kas saistīti ® ar instrukcijā ietverto norāžu nepiemērošanu, pašreizējo noteikumu neievērošanu un pienācīgas rūpības nepiemērošanu manevra, apkopes vai remonta darbību laikā, pat ja tas nav skaidri minēts šajā...
  • Page 15 Kull intervent għandu jitwettaq meta l-magna tkun wieqfa u minn persunal ikkwalifikat. Persunal mhux ikkwalifikat mhuwiex awtorizzat li jaħdem fuq il-pompa tal-vakwu/pressjoni bil-lobi jew qrib tagħha. Battioni Pagani ma tkunx responsabbli għal inkonvenjenzi, ksur u inċidenti minħabba n-nuqqas ta’ ®...
  • Page 16 Alle eventuele ingrepen moeten gebeuren op de stilstaande machine en door gekwalificeerd personeel. Ongekwalificeerd personeel is niet bevoegd om op of in de nabijheid van de vacuüm-/lobbenpomp te werken. Battioni Pagani is niet aansprakelijk voor problemen, breuk en ongevallen te wijten aan de niet-naleving ®...
  • Page 17 Wszelkie interwencje powinny być wykonywane na zatrzymanej maszynie i przez wykwalifikowany personel. Niewykwalifikowany personel nie jest upoważniony do pracy na lub w pobliżu pompy próżniowej/tłoczącej krzywkowej. Firma Battioni Pagani nie ponosi odpowiedzialności za niedogodności, uszkodzenia i wypadki wynikające ® z niestosowania się do wskazówek zawartych w instrukcji, nieprzestrzegania aktualnych przepisów oraz niezachowania należytej staranności podczas manewrów, konserwacji lub napraw, nawet jeśli nie zostały...
  • Page 18 Qualquer intervenção deve ser realizada com a máquina parada e por profissionais qualificados. Profissionais não qualificados não estão autorizados a trabalhar na bomba de vácuo/pressão de lóbulos ou nas suas proximidades. A Battioni Pagani não se responsabilizará por inconvenientes, quebras e acidentes devido à não aplicação ®...
  • Page 19 Orice intervenție trebuie efectuată cu mașina oprită și de către personal calificat. Personalul necalificat nu este autorizat să lucreze la sau lângă pompa de vid/presiune cu lobi. Battioni Pagani nu va fi responsabilă pentru inconveniente, rupturi și accidente cauzate de lipsa punerii ®...
  • Page 20 Vsak poseg se mora opraviti z ustavljenim strojem in z usposobljenim osebjem. Osebje, ki ni usposobljeno, ni pooblaščeno za poseganje na podtlačni/tlačni volumetrični črpalki ali v njeni bližini. Battioni Pagani ne bo odgovorna za težave, okvare in nesreče zaradi neuveljavitve napotkov, vsebovanih ®...
  • Page 21 Akýkoľvek zásah sa smie vykonať iba so zastaveným strojom a musí ho vykonať kvalifikovaný personál. Nekvalifikovaný personál nie je oprávnený pracovať na vákuovom čerpadle/tlakovom zubovom čerpadle ani v jeho blízkosti. Spoločnosť Battioni Pagani nebude zodpovedná za poruchy, pretrhnutia a úrazy alebo nehody spôsobené ®...
  • Page 22 Alla ingrepp ska utföras med maskinen stillastående och av kompetent personal. Personal som inte är kompetent är inte behörig för arbete på pumpen för vakuum/lobtryck eller för arbete nära denna. Battioni Pagani är inte ansvarig för olägenheter, skador och olyckor till följd av att indikationerna i ®...
  • Page 24 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW instruction manual for use and maintenance series BLW mode d’emploi - Utilisation et entretien série BLW Bedienungs- und Wartungsanleitung Baureihe BLW manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW Non-return valve standard Valvola di non ritorno di serie Clapet de non-retour de série Kontrollventil als Serie...
  • Page 25 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW instruction manual for use and maintenance series BLW mode d’emploi - Utilisation et entretien série BLW Bedienungs- und Wartungsanleitung Baureihe BLW manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW Predisposition for overpressure valve Predisposizione per valvola di sovrappressione Predisposition pour soupape de surpression Veranlagung Für Überdruckventil...
  • Page 26: Premessa

    La pompa per vuoto/pressione a lobi in oggetto si configura ai sensi della definizione della direttiva macchine 2006/42/CE quale macchina e quindi riporta la marcatura CE sulla targhetta identificativa. Si precisa però in relazione al suo utilizzo ed all’oggetto della fornitura che prevede l’installazione a carico dell’acquirente (priva di forza motrice), che Battioni Pagani declina ogni ®...
  • Page 27: Segnaletica Di Sicurezza Obbligatoria Che Il Costruttore Dell'impianto Deve Apporre Sul Posto Di Lavoro Ed Attorno Alla Pompa Per Vuoto/Pressione A Lobi Blw

    Qualsiasi intervento deve essere eseguito a macchina ferma e da personale qualificato. Il personale non qualificato non è autorizzato a lavorare sulla pompa per vuoto/pressione a lobi o vicino ad essa. La Battioni Pagani non sarà responsabile di inconvenienti, rotture e incidenti dovuti alla mancata applicazione ®...
  • Page 28: Table Des Matières

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW SOMMARIO PREMESSA ........................................4 GARANZIA ........................................4 SEGNALETICA DI SICUREZZA OBBLIGATORIA CHE IL COSTRUTTORE DELL’IMPIANTO DEVE APPORRE SUL POSTO DI LAVORO ED ATTORNO ALLA POMPA PER VUOTO/PRESSIONE A LOBI BLW ........................5 CONDIZIONI E LIMITI D’USO - ELENCO DEI PERICOLI ...........................5 1.0 - INFORMAZIONI GENERALI ..................................8 1.1 - DESCRIZIONE GENERALE ..................................8 1.2 - VERSIONI BLW ....................................8...
  • Page 29 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW 6.0 - MANUTENZIONE ....................................20 6.1 - DISINSTALLAZIONE POMPA PER VUOTO/PRESSIONE BLW ......................20 6.2 - TIPOLOGIE DI MANUTENZIONE E RELATIVA PERIODICITÀ ........................20 6.3 - RICAMBI CONSIGLIATI ..................................21 6.4 - LUBRIFICANTI SUGGERITI PER LA LUBRIFICAZIONE .........................21 6.5 - ISPEZIONE LIVELLO OLIO ................................21 6.6 - RABBOCCO OLIO ....................................21 6.7 - SOSTITUZIONE OLIO ..................................21...
  • Page 30: Informazioni Generali

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW 1.0 - INFORMAZIONI GENERALI 1.1 - DESCRIZIONE GENERALE La pompa per vuoto/pressione a lobi BLW è adatta ad essere impiegata come compressore/decompressore di aria, abbinata ad una cisterna a tenuta adatta ad essere messa in vuoto e in pressione per il carico/scarico/distribuzione di liquidi. La pompa per vuoto/pressione a lobi è dotata di tre curve orientabili. Una curva è...
  • Page 31: Dati Tecnici

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW VERSIONE BLW / H (CON MOTORE IDRAULICO) CCW a richiesta CW standard BLW / H La presa di forza è azionata tramite motore idraulico ad ingranaggi. La versione è riconoscibile dal supporto del motore idraulico posto nella parte anteriore e dalla targhetta di identificazione con la lettera: H = TRASMISSIONE IDRAULICA VERSIONE BLW / P - PM - H/SC (SENZA COLLETTORE)
  • Page 32: Limiti Operativi

    Ø 100 Ø 120 Ø 100 Code 5090000150 Code 6080200508 Ø 120 Code 6080200329 Ø 120 Ø 120 Antivibrante Flushing Kit Battioni Pagani Pump Active Verniciatura Code 5060010022 5 lt. Code 6080200325 Flushing Fluid Controller Personalizzata su Code 5070200102 Richiesta...
  • Page 33: Dimensioni D'ingombro

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW 1.5 - DIMENSIONI D’INGOMBRO G1/2" discharge port max temp. 150°C Model BLW 140/P Ø 38 k6 Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210/P Ø 48 m6 Ø 100 Ø 100 Ø 18 51,5 BLW 270/P Ø...
  • Page 34: Targhetta Identificativa

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW G1/2" discharge port max temp. 150°C Model BLW 140/H Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210/H 1000 Ø 100 Ø 100 Ø 18 BLW 270/H 1069 Ø 100 Ø 100 Ø 18 BLW 300/H 1090 Ø...
  • Page 35: Imballaggio, Immagazzinamento, Movimentazione E Trasporto

    Temperatura da -20° C a 40° C Umidità relativa da 15% a 80% Per condizioni climatiche diverse, contattare l’ufficio tecnico Battioni Pagani ® • Il materiale stoccato a magazzino dovrà essere protetto periodicamente (ogni 6 mesi) tramite olio protettivo che dovrà essere spruzzato nella parte interna della pompa per la protezione dei rotori e del corpo pompa.
  • Page 36: Installazione

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW 3.0 - INSTALLAZIONE La Pompa BLW deve essere appoggiata verticalmente su una superficie piana orizzontale con inclinazione massima di 5° e fissata mediante viti che ne blocchino i piedi. Tutte le operazioni di installazione, devono essere eseguite con la massima attenzione da personale opportunamente istruito e con la presa di forza staccata.
  • Page 37 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW La pompa per vuoto/pressione a lobi deve essere montata ed installata applicando la seguente procedura: 1) Montare la pompa per vuoto/pressione a lobi in posizione verticale con i piedi rivolti verso il basso. 2) Imbullonare la pompa per vuoto/pressione a lobi tramite viti passanti e dadi nelle apposite asole o fori previsti nei piedi.
  • Page 38: Schema Idraulico Pompa Per Vuoto/Pressione Blw /H

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW 3.2 - SCHEMA IDRAULICO POMPA PER VUOTO/PRESSIONE BLW /H L’impianto idraulico necessario al funzionamento della pompa per vuoto/pressione BLW /H è schematizzato nella versione con motore bidirezionale di seguito riportata e le caratteristiche tecniche del motore idraulico nella tabella 1. Assicurarsi che il senso di rotazione sia corretto con i collegamenti del circuito idraulico.
  • Page 39: Istruzioni D'uso E Manutenzione Del Motore Idraulico

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW 3.4 - ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEL MOTORE IDRAULICO Assicurarsi che il senso di rotazione sia coerente con i collegamenti del circuito. SERBATOIO: La capacità del serbatoio deve essere in accordo con le condizioni d’esercizio dell’impianto. Per evitare surriscaldamenti del fluido, se necessario installare uno scambiatore di calore.
  • Page 40: Collaudo E Rodaggio

    Durante le operazioni di collaudo e rodaggio si raccomanda di usare i dispositivi di protezione individuale elencati a fianco. 4.1 - COLLAUDO Tutte le pompe per vuoto/pressione a lobi Battioni Pagani , sono collaudate prima della consegna presso il nostro stabilimento. ® 4.2 - RODAGGIO Il periodo di rodaggio previsto per una pompa per vuoto/pressione a lobi è...
  • Page 41: Limiti Di Funzionamento

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW 5.3 - LIMITI DI FUNZIONAMENTO Durante l’utilizzo non superare le condizioni di velocità e potenza stabilite dal manuale. ATTENZIONE: il BLW non è adatto per convogliare gas tossici, infiammabili o pericolosi. ATTENZIONE: il BLW standard non è adatto a lavorare in ambienti potenzialmente esplosivi. Per ambienti classificati potenzialente esplosivi utilizzare il BLW ATEX ATTENZIONE: l’ingresso di solidi o liquidi danneggia gravemente il BLW.
  • Page 42: Manutenzione

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie BLW 6.0 - MANUTENZIONE Durante tutte le operazioni di manutenzione si raccomanda di usare i dispositivi di protezione individuale elencati a fianco. Tutte le operazioni di manutenzione, ispezione e controlli, riparazioni, devono essere eseguite con la massima attenzione e con la presa di forza staccata.
  • Page 43: Ricambi Consigliati

    Nella tabella sono indicati i ricambi consigliati per il normale impiego della pompa per vuoto/pressione a lobi in funzione della durata utile prevista. DESCRIZIONE ESERCIZIO 1 anno 3 anni 5 anni Cuscinetti + ghiere (KIT) Battioni Pagani declina ogni ® responsabilità di rotture e incidenti Ruote dentate (KIT) dovuti all’impiego di ricambi non Tenute a segmenti (KIT) originali.
  • Page 44: Smontaggio E Rimontaggio

    7.0 - PULIZIA 7.1 - LAVAGGIO CORPO Battioni Pagani® raccomanda l’uso di Battioni Pagani Flushing Fluid, fluido per la pulizia e la protezione delle pompe, studiato per la manutenzione delle pompe per vuoto/pressione Battioni Pagani®. Fare un lavaggio interno con il Flushing Fluid ogni 10 ore di lavoro e ogni qualvolta entri materiale all’interno della pompa.
  • Page 45: Mal Funzionamento / Guasto / Avaria

    Rotori incollati Aprire sportello e lavare con liquido disincrostante 8.1 - ASSISTENZA TECNICA Per l’assistenza tecnica e la fornitura di accessori e ricambi rivolgersi ai distributori autorizzati Battioni Pagani ® 9.0 - MESSA FUORI SERVIZIO E DEMOLIZIONE Prima della demolizione della pompa per vuoto/pressione a lobi BLW è necessario suddividere i seguenti materiali: •...
  • Page 46 CE mark on its identification plate. However, it must be pointed out that because of its application and the purpose for which it is supplied, which specifies that it be installed by the buyer (without motive power), Battioni Pagani refuses any and all ®...
  • Page 47: Conditions And Limits Of Use - List Of Dangers

    Any intervention must be carried out with the machine stopped and by qualified personnel. Unqualified personnel are not authorised to work on or near the vacuum/pressure blowers pump. Battioni Pagani will not be responsible for problems, breakages and accidents due to failure to apply the ®...
  • Page 48 instruction manual for use and maintenance of BLW series SUMMARY FOREWORD ........................................24 WARRANTY ........................................24 COMPULSORY SAFETY SIGNS THAT THE SYSTEM MANUFACTURER MUST PLACE AT THE WORKPLACE AND AROUND THE BLW VACUUM/ PRESSURE BLOWERS PUMP ..................................25 CONDITIONS AND LIMITS OF USE – LIST OF DANGERS ..........................25 1.0 - GENERAL INFORMATION ..................................28 1.1 - GENERAL DESCRIPTION ..................................28 1.2 - BLW VERSIONS ....................................28...
  • Page 49 instruction manual for use and maintenance of BLW series 6.0 - MAINTENANCE ....................................40 6.1 - UNINSTALLING THEBLW VACUUM/PRESSURE BLOWERS PUMP .....................40 6.2 - TYPES OF MAINTENANCE AND RELATED FREQUENCY ........................40 6.3 - RECOMMENDED SPARE PARTS ..............................41 6.4 - LUBRICANTS SUGGESTED FOR LUBRICATION ..........................41 6.5 - OIL LEVEL INSPECTION ...................................41 6.6 - OIL TOP UP .....................................41 6.7 - OIL CHANGE ....................................41...
  • Page 50: General Information

    instruction manual for use and maintenance of BLW series 1.0 - GENERAL INFORMATION 1.1 - GENERAL DESCRIPTION The BLW vacuum/pressure blowers pump is suitable to be used as an air compressor/decompresser, combined with a watertight tank suitable to be put into vacuum and under pressure the liquid loading/unloading/distribution. The vacuum/pressure blowers pump is equipped with three adjustable bends.
  • Page 51: Technical Data

    instruction manual for use and maintenance of BLW series VERSION BLW / H (WITH HYDRAULIC MOTOR) CCW on request CW standard BLW / H The PTO is driven by a hydraulic gear engine. This version can be identified by the hydraulic motor support located at the front and by the identification plate with the wording: H = HYDRAULIC TRANSMISSION...
  • Page 52: Reference Conditions

    Ø 100 Ø 120 Ø 100 Code 5090000150 Code 6080200508 Ø 120 Code 6080200329 Ø 120 Ø 120 Anti-vibration device Flushing Kit Battioni Pagani Pump Active Coating Code 5060010022 Code 6080200325 Flushing Fluid Controller Custom-made on Code 5070200102 request page 30...
  • Page 53: Overall Dimensions

    instruction manual for use and maintenance of BLW series 1.5 - OVERALL DIMENSIONS G1/2" discharge port max temp. 150°C Model BLW 140/P Ø 38 k6 Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210/P Ø 48 m6 Ø 100 Ø 100 Ø...
  • Page 54: Identification Plate

    instruction manual for use and maintenance of BLW series G1/2" discharge port max temp. 150°C Model BLW 140/H Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210/H 1000 Ø 100 Ø 100 Ø 18 BLW 270/H 1069 Ø 100 Ø 100 Ø...
  • Page 55: Packing, Storage, Handling And Transportation

    • Climatic storage conditions: Temperature between -20°C and 40°C Relative humidity from 15% to 80% For different weather conditions, contact the Battioni Pagani technical office ® • The material stored in the warehouse must be protected periodically (every 6 months) with protective oil which must be sprayed on the inside of the pump to protect the rotors and the pump body.
  • Page 56: Installation

    instruction manual for use and maintenance of BLW series 3.0 - INSTALLATION The BLW pump must be placed vertically on a flat horizontal surface with a maximum inclination of 5° and fixed by means of screws that lock the feet. All installation operations must be carried out with the utmost care by suitably trained personnel and with the power take-off disconnected.
  • Page 57 instruction manual for use and maintenance of BLW series The vacuum/pressure blowers pump should be assembled and installed using the following procedure: 1) Assemble the vacuum/pressure blowers pump horizontally with its feet facing downwards. 2) Bolt the vacuum/pressure blowers pump via passing screws and nuts in the appropriate slots or holes provided in the feet. 3-P/PM) To install the BLW vacuum/pressure blowers pump version …/P and PM, it is necessary to install / secure a driven pulley on the shaft;...
  • Page 58: Hydraulic Diagram Of Blw /H Vacuum/Pressure Blowers Pump

    instruction manual for use and maintenance of BLW series 3.2 - HYDRAULIC DIAGRAM OF BLW /H VACUUM/PRESSURE BLOWERS PUMP The hydraulic system required to operate the BLW /H vacuum/pressure blowers pump is shown in the version with bidirectional motor below and with the technical characteristics of the hydraulic motor in table 1. Make sure that the direction of rotation is correct with the hydraulic circuit connections.
  • Page 59: Instructions For Use And Maintenance Of The Hydraulic Motor

    instruction manual for use and maintenance of BLW series 3.4 - INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE OF THE HYDRAULIC MOTOR Ensure the direction of rotation is consistent with the circuit connections. TANK: The tank capacity must be in accordance with the operating conditions of the system. A heat exchanger should be installed if necessary.
  • Page 60: Testing And Running In

    Oil level (front and rear) During the first few hours of operation, check that there are no abnormal vibrations or noises. In the event of anomalies, stop the vacuum/pressure pump immediately and contact the Battioni Pagani Service ® page 38...
  • Page 61: Operating Limits

    instruction manual for use and maintenance of BLW series 5.3 - OPERATING LIMITS During use, do not exceed the conditions of speed and power established by the manual. ATTENTION: the BLW is not suitable for conveying toxic, flammable or dangerous gases. ATTENTION: the BLW is not suitable for working in potentially explosive environments.
  • Page 62: Maintenance

    instruction manual for use and maintenance of BLW series 6.0 - MAINTENANCE During all maintenance operations it is advisable to use the personal protection equipment listed to the side. All maintenance operations, inspections, checks and repairs should be carried out with the greatest care and with the power take-off disconnected.
  • Page 63: Recommended Spare Parts

    DESCRIPTION OPERATION 1 year 3 years 5 years Bearings and ring nuts (KIT) Battioni Pagani disclaims any ® responsibility for breakages or Cogged wheels (KIT) accidents due to the use of non- Segment seals (KIT) original spare parts.
  • Page 64: Dismantling And Reassembly

    7.0 - CLEANING 7.1 - BODY WASH Battioni Pagani® recommends the use of Battioni Pagani Flushing Fluid, a fluid for the cleaning and protection of pumps, designed for maintenance of the Battioni Pagani® vacuum/pressure pumps. Perform an internal wash with the Flushing Fluid every 10 hours of work and whenever material enters the pump.
  • Page 65: Troubleshooting

    Rotors stuck Open the hatch and wash with descaling liquid 8.1 - TECHNICAL ASSISTANCE Contact Battioni Pagani authorised distributors for technical assistance or supply of accessories and spare parts. ® 9.0 - PUTTING OUT OF SERVICE AND DEMOLITION Before demolishing the BLW vacuum/pressure blowers pump, it is necessary to divide the following materials: •...
  • Page 66: Avant-Propos

    CE sur la plaque signalétique. Nous précisons néanmoins en ce qui concerne l'utilisation et l'objet de la fourniture qui prévoit l'installation aux frais de l'acheteur (sans force motrice), que Battioni Pagani décline toute responsabilité suite au non- ®...
  • Page 67: La Pompe A Vide / Pression A Lobes Blw

    Toute intervention doit se faire avec la machine à l’arrêt et par du personnel qualifié. Le personnel non qualifié n'est pas autorisé à travailler sur ou à proximité de la pompe à vide / pression à lobes. Battioni Pagani ne sera pas responsable des désagréments, ruptures et accidents dus à la non-application ®...
  • Page 68 mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW SOMMAIRE AVANT-PROPOS ......................................44 GARANTIE ........................................44 SIGNAUX DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRES QUE LE FABRICANT DE L’INSTALLATION DOIT PLACER SUR LE LIEU DE TRAVAIL ET AUTOUR DE LA POMPE A VIDE / PRESSION A LOBES BLW ............................45 CONDITIONS ET LIMITES D’UTILISATION –...
  • Page 69 mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW 6.0 - ENTRETIEN ......................................60 6.1 - DÉSINSTALLATION POMPE À VIDE/PRESSION BLW ........................60 6.2 - TYPES D'ENTRETIEN ET FRÉQUENCE .............................60 6.3 - PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES .............................61 6.4 - LUBRIFIANTS PRÉCONISÉS POUR LA LUBRIFICATION ........................61 6.5 - INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE ..............................61 6.6 - APPOINT D'HUILE ...................................61 6.7 - VIDANGE DE L'HUILE..................................61...
  • Page 70: Informations Générales

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW 1.0 - INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 - DESCRIPTION GÉNÉRALE La pompe à vide / pression à lobes BLW est indiquée à l'emploi comme compresseur/décompresseur d'air, jumelée à une citerne étanche prévue pour être mise sous vide et sous pression pour le remplissage/vidage/distribution des fluides.
  • Page 71: Version Blw / H (Avec Moteur Hydraulique)

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW VERSION BLW / H (AVEC MOTEUR HYDRAULIQUE) CCW sur demande CW standard BLW / H La prise de force est actionnée à travers un moteur hydraulique à engrenages. On reconnaît cette version au support du moteur hydraulique situé à l’avant et à...
  • Page 72: Limites Opérationnelles

    Ø 100 Ø 120 Ø 100 Code 5090000150 Code 6080200508 Ø 120 Code 6080200329 Ø 120 Ø 120 Antivibratoire Kit rinçage Battioni Pagani Pompe active Peinture Code 5060010022 5 l. Code 6080200325 Flushing Fluid Contrôleur Personnalisée sur Code 5070200102 demande...
  • Page 73: Dimensions D'encombrement

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW 1.5 - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT G1/2" discharge port max temp. 150°C modèle BLW 140 / P Ø 38 k6 Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210 / P Ø 48 m6 Ø 100 Ø 100 Ø 18 51,5 BLW 270 / P Ø...
  • Page 74: Plaque Signalétique

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW G1/2" discharge port max temp. 150°C modèle BLW 140 / H Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210 / H 1000 Ø 100 Ø 100 Ø 18 BLW 270 / H 1069 Ø 100 Ø 100 Ø 18 BLW 300 / H 1090 Ø...
  • Page 75: Emballage, Stockage, Manutention Et Transport

    Température de -20° C à 40° C Humidité relative de 15 % à 80 % Pour d’autres conditions climatiques, veuillez contacter le bureau d’étude Battioni Pagani ® • Le matériel stocké devra être protégé périodiquement (tous les 6 mois) avec de l'huile de protection à pulvériser à l'intérieur de la pompe pour la protection des rotors et du corps de la pompe.
  • Page 76: Installation

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW 3.0 - INSTALLATION La pompe BLW doit être placée verticalement sur une surface plate horizontale ayant une inclinaison maximale de 5 et fixée par des vis qui bloquent ses pieds. Toutes les opérations d'installation doivent être effectuées avec le plus grand soin par un personnel dûment formé...
  • Page 77: Tension Courroie (Seulement Pour Vision Pm)

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW La pompe à vide / pression à lobes doit être montée et installée selon la procédure suivante : 1) Montez la pompe à vide / pression à lobes à la verticale, les pieds tournés vers le bas. 2) Boulonnez la pompe à...
  • Page 78: Schéma Hydraulique Pompe À Vide/Pression Blw /H

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW 3.2 - SCHÉMA HYDRAULIQUE POMPE À VIDE/PRESSION BLW /H Le système hydraulique nécessaire au bon fonctionnement de la pompe à vide / pression BLW /H est schématisé dans la version avec moteur bidirectionnel indiqué ci-dessous et les caractéristiques techniques du moteur hydraulique du tableau 1. Assurez-vous que le sens de rotation est correct avec les connexions du circuit hydraulique.
  • Page 79: Instructions D'utilisation Et D'entretien Du Moteur Hydraulique

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW 3.4 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU MOTEUR HYDRAULIQUE Assurez-vous que le sens de rotation est cohérent avec les raccords du circuits. RÉSERVOIR : La capacité du réservoir doit être conforme aux conditions de fonctionnement du système. Pour éviter la surchauffe du fluide, il est nécessaire d'installer un échangeur de chaleur.
  • Page 80: Essai Et Rodage

    Il est recommandé d'utiliser l'équipement de protection individuel énuméré à côté pendant les essais et les rodages. 4.1 - ESSAI Toutes les pompes à vide / pression à lobes Battioni Pagani , sont testées avant leur livraison dans notre usine. ® 4.2 - RODAGE La période prévue pour une pompe à...
  • Page 81: Limites De Fonctionnement

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW 5.3 - LIMITES DE FONCTIONNEMENT Pendant l'utilisation ne dépasser pas les conditions de vitesse et puissance prévues par le manuel. ATTENTION : le BLW ne convient pas au transport de gaz toxiques, inflammables ou dangereux. Le BLW standard n’est pas prévu pour fonctionner dans des environnements explosibles.
  • Page 82: Entretien

    mode d'emploi pour l’utilisation et l’entretien série BLW 6.0 - ENTRETIEN Pendant toutes les opérations d’entretien, il est recommandé d'utiliser l'équipement de protection individuel énuméré à côté. Toutes les opérations d’entretien, d’inspection, de contrôle et de réparation doivent être effectuées avec la plus grande attention après avoir coupé...
  • Page 83: Pièces De Rechange Conseillées

    DESCRIPTION EXERCICE 1 an 3 ans 5 ans Roulements + bagues (KIT) Battioni Pagani décline toute ® responsabilité en cas de bris ou Roues dentées (KIT) d'accidents dus à l'utilisation de Joints à segments (KIT) pièces détachées non originales.
  • Page 84: Démontage Et Remontage

    7.0 - NETTOYAGE 7.1 - LAVAGE DU CORPS Battioni Pagani® recommande l'utilisation du Battioni Pagani Flushing Fluid, un fluide pour nettoyer et protéger les pompes, conçu pour l'entretien des pompes à vide/pression Battioni Pagani®. Faites un lavage interne avec le fluide de rinçage toutes les 10 heures de travail et chaque fois que le matériau entre dans la pompe.
  • Page 85: Dysfonctionnement / Panne / Avarie

    Ouvrir porte et laver avec du liquide désincrustant 8.1 - SERVICE APRÈS-VENTE Pour l'assistance technique et la fourniture d'accessoires et de pièces de rechange, contactez les distributeurs agréés Battioni Pagani ® 9.0 - MISE HORS SERVICE ET DÉMOLITION Avant de démolir la pompe à vide/pression à lobes BLW, il faut trier les matériaux suivants : •...
  • Page 86 Produkten nachträglich vornehmen zu müssen. Der Verkäufer ist für Unfälle oder die Folgen von Unfällen, die an Personen oder Sachen durch Material- und/oder Verarbeitungsfehler verursacht werden nicht verantwortlich. Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Battioni Pagani entschieden haben.
  • Page 87: Betriebsbedigungen Und -Grenzen - Gefahrenverzeichnis

    Jeder Eingriff muss bei stillstehender Maschine von Fachpersonal durchgeführt werden. Unqualifiziertes Personal ist nicht befugt an der Drehkolbenpumpe für Vakuum-/Druckerzeugung oder in ihrer Nähe zu arbeiten. Battioni Pagani haftet nicht für Störungen, Brüche und Unfälle durch die Nichtanwendung der Angaben aus diesem ®...
  • Page 88 Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW INHALTSANGABE VORWORT ........................................64 GARANTIE ........................................64 OBLIGATORISCHE SICHERHEITSSCHILDER, DIE DER HERSTELLER DER ANLAGE AM ARBEITSPLATZ UND UM DIE DREHKOLBENPUMPE FÜR VAKUUM-/DRUCKERZEUGUNG BLW ANBRINGEN BZW. AUFSTELLEN MUSS ..................65 BETRIEBSBEDIGUNGEN UND -GRENZEN - GEFAHRENVERZEICHNIS ......................65 1.0 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................................68 1.1 - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG .................................68 1.2 - BLW-AUSFÜHRUNGEN ...................................68...
  • Page 89 Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW 6.0 - WARTUNG ......................................80 6.1 - DEMONTAGE DREHKOLBENPUMPE FÜR VAKUUM-/DRUCKERZEUGUNG BLW .................80 6.2 - INSTANDHALTUNGSARBEITEN UND ENTSPRECHENDE HÄUFIGKEIT ....................80 6.3 - EMPFOHLENE ERSATZTEILE ................................81 6.4 - EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL ..............................81 6.5 - ÖLSTANDSKONTROLLE ...................................81 6.6 - ÖL AUFFÜLLEN ....................................81 6.7 - ÖL AUSTAUSCHEN ..................................81 6.8 - DEMONTAGE UND NEUMONTAGE ..............................82...
  • Page 90: Allgemeine Informationen

    Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW 1.0 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Drehkolbenpumpe BLW für Vakuum-/Druckerzeugung kann zur Kompression/Dekompression von Luft zum Einlassen/Ablassen/Verteilen von Flüssigkeiten eingesetzt werden. Dazu wird ein Drucklufttank benötigt, in dem ein Vakuum erzeugt und der unter Druck gesetzt werden kann. Die Drehkolbenpumpe für Vakuum-/Druckerzeugung ist mit drei einstellbaren Bögen ausgestattet.
  • Page 91: Technische Daten

    Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW AUSFÜHRUNG BLW / H (MIT HYDRAULIKMOTOR) CCW auf Anfrage CW Standard BLW / H Der Antrieb der Zapfwelle erfolgt über einen hydraulischen Getriebemotor. Diese Ausführung ist an der Halterung für den Hydraulikmotor erkennbar, die sich an der Vorderseite befindet, sowie am Typenschild mit dem Buchstaben: H = ÜBERTRAGUNG DURCH HYDRAULIKMOTOR...
  • Page 92: Blw-Optional

    3300 Code 6080200514 Ø 100 Ø 120 Ø 100 Code 5090000150 Code 6080200508 Ø 120 Code 6080200329 Ø 120 Ø 120 Schwingungsdämpfer Spül-Kit Battioni Pagani Pump Active Lackierung Artikelnummer 5 lt. Artikelnummer Flushing Fluid Controller Kundenspezifisch auf 5060010022 Artikelnummer 6080200325...
  • Page 93: Raumbedarf

    Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW 1.5 - RAUMBEDARF G1/2" discharge port max temp. 150°C Modell BLW 140 /P Ø 38 k6 Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210 /P Ø 48 m6 Ø 100 Ø 100 Ø...
  • Page 94: Typenschild

    Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW G1/2" discharge port max temp. 150°C Modell BLW 140 /H Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210 /H 1000 Ø 100 Ø 100 Ø 18 BLW 270 /H 1069 Ø 100 Ø...
  • Page 95: Verpackung, Lagerung, Umsetzung Und Transport

    Temperatur von -20° C bis 40° C Relative Luftfeuchtigkeit von 15% bis 80% Bestehen andere klimatischen Bedingungen, kontaktieren Sie das technische Büro von Battioni Pagani ® • Die gelagerte Pumpe muss regelmäßig (alle 6 Monate) mit Schutzöl innen zum Schutz der Rotoren und des Pumpenkörpers eingesprüht werden.
  • Page 96: Installation

    Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW 3.0 - INSTALLATION Die Pumpe BLW muss senkrecht auf eine waagerechte Oberfläche mit einer Neigung von höchstens 5° aufgestellt und an den Füßen verschraubt werden. Alle Installationsarbeiten müssen mit größter Umsicht von angemessen angewiesenem Personal bei abgenommener Zapfwelle vorgenommen werden.
  • Page 97 Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW Die Drehkolbenpumpe für Vakuum-/Druckerzeugung muss wie nachfolgend beschrieben montiert und installiert werden: 1) Die Drehkolbenpumpe für Vakuum-/Druckerzeugung senkrecht mit den Füßen nach unten montieren. 2) Die Drehkolbenpumpe für Vakuum-/Druckerzeugung mit Durchgangsschrauben und Schraubenmuttern und über die vorgesehenen Löcher an den Füßen verschrauben. 3-P/PM) Für die Installation der Drehkolbenpumpe für Vakuum-/Druckerzeugung BLW .../P und PM ist es erforderlich, eine leitende Riemenscheibe auf der Welle zu montieren/befestigen.
  • Page 98: Hydraulikplan Drehkolbenpumpe Für Vakuum-/Druckerzeugung Blw /H

    Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW 3.2 - HYDRAULIKPLAN DREHKOLBENPUMPE FÜR VAKUUM-/DRUCKERZEUGUNG BLW /H Die für den Betrieb der Pumpe für Vakuum-/Druckerzeugung BLW/H notwendige Hydraulikanlage ist in der Version mit bidirektionalem Motor im Folgenden dargestellt und die technischen Eigenschaften des Hydraulikmotors sind in der Tabelle 1 aufgelistet. Nachprüfen, dass der Drehsinn für die Anschlüsse an den Hydraulikkreislauf richtig sind.
  • Page 99: Gebrauch- Und Wartungsanleitungen Des Hydraulikmotors

    Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW 3.4 - GEBRAUCH- UND WARTUNGSANLEITUNGEN DES HYDRAULIKMOTORS Sicherstellen, dass die Rotationsrichtung den Anschlüssen des Kreislaufs entspricht. TANK: Die Tankkapazität muss mit den Betriebsanforderungen der Anlage übereinstimmen. Damit eine Überhitzung des Fluides verhindert werden kann, muss gegebenenfalls ein Wärmeaustauscher installiert werden. Im Tank müssen Rückfluss- und Absaugleitung von einander getrennt werden (durch Einsetzen einer senkrechten Schottwand), um zu verhindern, dass das rückfließende Öl sofort wieder angesaugt wird.
  • Page 100: Abnahmeprüfung Und Einlaufen

    Aufgenommene Leistung kontrollieren TÄGLICH Auf ungewöhnliche Geräusche kontrollieren Ölstand (vorne und hinten) Während der ersten Betriebsstunden nachprüfen, dass keine ungewöhnlichen Vibrationen oder Geräusche auftreten. Bei Unregelmäßigkeiten, sofort die Pumpe für Vakuum-/Druckerzeugung anhalten und den technischen Kundendienst Battioni Pagani kontaktieren ® Seite 78...
  • Page 101: Betriebsgrenzen

    Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW 5.3 - BETRIEBSGRENZEN Während der Anwendung sind die Bedingungen der Geschwindigkeit und der Leistung, die im Handbuch festgelegt sind, nicht zu überschreiten. ACHTUNG: Die BLW ist nicht zum Fördern von toxischen, entzündlichen oder gefährlichen Gasen geeignet. ACHTUNG: Die BLW Standard ist nicht für den Betrieb in Räumen mit explosionsfähiger Atmosphäre geeignet.
  • Page 102: Wartung

    Bedienungs- und für Gebrauch und Wartung der Serie BLW 6.0 - WARTUNG Es wird empfohlen, während der Wartungsarbeiten die an der Seite aufgelisteten persönlichen Schutzausrüstungen zu benutzen. Alle Wartungsarbeiten, Inspektionen, Kontrollen und Reparaturen müssen mit größter Vorsicht und abgezogener Zapfwelle durchgeführt werden. Es wird empfohlen, bevor man mit den Wartungsarbeiten beginnt, zu warten, bis die Pumpe BLW sich auf eine Temperatur unter 40°...
  • Page 103: Empfohlene Ersatzteile

    Die Tabelle zeigt die empfohlenen Ersatzteile für den normalen Gebrauch der Drehkolbenpumpe für Vakuum-/Druckerzeugung, abhängig von der erwarteten Lebensdauer. BESCHREIBUNG BETRIEB 1 Jahr 3 Jahre 5 Jahre Lager+Anziehring (SET) Battioni Pagani lehnt jede Verantwortung ® für Bruch und Unfälle ab, die durch Zahnräder (SET) die Verwendung von Nicht-Original- Segment-Dichtungen (SET) Ersatzteilen verursacht werden.
  • Page 104: Demontage Und Neumontage

    7.0 - REINIGUNG 7.1 - PUMPENKÖRPER REINIGEN Battioni Pagani® empfiehlt den Gebrauch von Battioni Pagani Flushing Fluid, einer Flüssigkeit für die Reinigung und den Schutz der Pumpe, die für die Wartung von Pumpe für Vakuum-/Druckerzeugung Battioni Pagani® entwickelt wurde. Alle 10 Betriebsstunden und jedes Mal, wenn Material in die Pumpe dringt, die Pumpe innen mit Flushing Fluid durchspülen.
  • Page 105: Störungen / Schäden / Ausfälle

    Rotoren verklebt Die Klappe öffnen und mit einem Entkalker reinigen 8.1 - KUNDENDIENST Für Kundendienst sowie Lieferung von Zubehör- und Ersatzteile bitte an die von Battioni Pagani autorisierten Vertriebspartner wenden. ® 9.0 - AUSSERBETRIEBSETZUNG UND ENTSORGUNG Vor der Verschrottung der Drehkolbenpumpe für Vakuum-/Druckerzeugung BLW müssen folgenden Materialien getrennt werden: •...
  • Page 106 CE en la placa de identificación. Por otra parte se puntualiza, con relación a su uso y al objeto del suministro que prevé la instalación a cargo del comprador (sin fuerza motriz), que Battioni Pagani declina cualquier responsabilidad ®...
  • Page 107: La Bomba De Vacío/Presión Por Paletas Blw

    Todos los trabajos deben ser realizados con la máquina parada y por personal cualificado. No se permite que personal no cualificado trabaje en o cerca de la bomba de vacío/presión de paletas. Battioni Pagani no se hace responsable de los inconvenientes, roturas y accidentes debidos a la no ®...
  • Page 108 manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW SUMARIO PREMISA ........................................84 GARANTÍA ........................................84 SEÑALES DE SEGURIDAD OBLIGATORIAS QUE EL FABRICANTE DEL EQUIPO DEBE PONER EN EL PUESTO DE TRABAJO Y ALREDEDOR DE LA BOMBA DE VACÍO/PRESIÓN POR PALETAS BLW ...........................85 CONDICIONES Y LÍMITES DE USO - LISTA DE PELIGROS ..........................85 1.0 - INFORMACIONES GENERALES ................................88 1.1 - DESCRIPCIÓN GENERAL..................................88...
  • Page 109 manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW 6.0 - MANTENIMIENTO ....................................100 6.1 - DESINSTALACIÓN BOMBA DE VACÍO/PRESIÓN BLW ........................100 6.2 - APOLOGÍAS DE MANTENIMIENTO Y RESPECTIVA PERIODICIDAD ....................100 6.3 - RECAMBIOS RECOMENDADOS ..............................101 6.4 - LUBRICANTES SUGERIDOS PARA LA LUBRICACIÓN ........................101 6.5 - INSPECCIÓN NIVEL DE ACEITE ..............................101 6.6 - RELLENADO ACEITE ..................................101 6.7 - CAMBIO ACEITE ....................................101...
  • Page 110: Informaciones Generales

    manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW 1.0 - INFORMACIONES GENERALES 1.1 - DESCRIPCIÓN GENERAL La bomba de vacío/presión por paletas BLW es adecuada para el uso como compresor/descompresor de aire, combinada a una cisterna estanca adecuada para la puesta en vacío y en presión para la carga/descarga/distribución de líquidos. La bomba de vacío/presión por paletas está dotada de tres curvas orientables.
  • Page 111: Datos Técnicos

    manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW VERSIÓN BLW / H (CON MOTOR HIDRÁULICO) CCW bajo pedido CW estándar BLW / H La toma de fuerza está accionada mediante motor hidráulico de engranajes. La versión se reconoce por el soporte del motor hidráulico colocado en la parte delantera y por la placa de identificación con la letra: H = TRANSMISIÓN HIDRÁULICA VERSIÓN BLW / P - PM - H/SC (SIN COLECTOR)
  • Page 112: Límites Operativos

    Ø 100 Ø 120 Ø 100 Código 5090000150 Código 6080200508 Ø 120 Código 6080200329 Ø 120 Ø 120 Antivibrante Flushing Kit Battioni Pagani Bomba Activa Pintura Código 5060010022 5 lt. Code 6080200325 Flushing Fluid Controlador Personalizada bajo Código 5070200102 pedido...
  • Page 113: Dimensiones Totales

    manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW 1.5 - DIMENSIONES TOTALES G1/2" discharge port max temp. 150°C Modelo BLW 140/P Ø 38 k6 Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210/P Ø 48 m6 Ø 100 Ø 100 Ø...
  • Page 114: Placa De Identificación

    manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW G1/2" discharge port max temp. 150°C Modelo BLW 140/H Ø 100 Ø 100 Ø 12 BLW 210/H 1000 Ø 100 Ø 100 Ø 18 BLW 270/H 1069 Ø 100 Ø 100 Ø...
  • Page 115: Embalaje, Almacenamiento, Movimiento Y Transporte

    Temperatura de -20° C a 40° C Humedad relativa de 15% a 80% Para condiciones climáticas diferentes, comunicarse con la oficina técnica de Battioni Pagani ® • El material almacenado en el depósito debe ser protegido periódicamente (cada 6 meses) con aceite protector que debe ser rociado en el interior de la bomba para la proteger los rotores y el cuerpo de la bomba.
  • Page 116: Instalación

    manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW 3.0 - INSTALACIÓN La bomba BLW debe colocarse verticalmente sobre una superficie horizontal plana con una inclinación máxima de 5° y fijarse con tornillos que bloqueen sus pies. Todas las operaciones de instalación deben ser realizadas con el máximo cuidado por personal debidamente formado y con la toma de fuerza desconectada.
  • Page 117 manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW La bomba de vacío/presión por paletas se debe montar e instalar aplicando el siguiente procedimiento: 1) Montar la bomba de vacío/presión por paletas en posición vertical con los pies dirigidos hacia abajo. 2) Atornillar la bomba por paletas de vacío/presión en su lugar utilizando tornillos y tuercas en las ranuras u orificios proporcionados en las patas.
  • Page 118: Esquema Hidráulico Bomba De Vacío/Presión Blw /H

    manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW 3.2 - ESQUEMA HIDRÁULICO BOMBA DE VACÍO/PRESIÓN BLW /H La instalación hidráulica necesaria para el funcionamiento de la bomba de vacío/presión BLW /H se esquematiza en la versión con motor bidireccional que se muestra a continuación y las características técnicas del motor hidráulico en la tabla 1. Asegúrese de que el sentido de rotación sea correcto con las conexiones del circuito hidráulico.
  • Page 119: Instrucciones Para El Uso Y El Mantenimiento Del Motor Hidráulico

    manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW 3.4 - INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO DEL MOTOR HIDRÁULICO Asegúrese de que el sentido de rotación coincida con las conexiones del circuito. DEPÓSITO: La capacidad del depósito debe estar de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la instalación. Para evitar el sobrecalentamiento del líquido, si es necesario, instalar un intercambiado de calor.
  • Page 120: Prueba Y Rodaje

    Niveles de aceite (delantero y trasero) Durante las primeras horas de funcionamiento, controlar que no hayan vibraciones ni ruidos anormales. En caso de anomalías, detenga inmediatamente la bomba de vacío/ presión y póngase en contacto con el Service Battioni Pagani ® pág. 98...
  • Page 121: Límites De Funcionamiento

    manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW 5.3 - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO No exceder las condiciones de velocidad y potencia especificadas en el manual durante la operación. ATENCIÓN: el BLW no es adecuado para el transporte de gases tóxicos, inflamables o peligrosos. ATENCIÓN: el BLW estándar no es adecuado para trabajar en ambientes potencialmente explosivos.
  • Page 122: Mantenimiento

    manual de instrucciones para uso y mantenimiento serie BLW 6.0 - MANTENIMIENTO Durante todas las operaciones de mantenimiento se recomienda utilizar los equipos de protección personal que se indican al lado. Todas las operaciones de mantenimiento, inspección y controles, reparaciones, deben ser realizadas con la máxima atención y con la toma de fuerza desconectada.
  • Page 123: Recambios Recomendados

    útil prevista. DESCRIPCIÓN EJERCICIO 1 año 3 años 5 años Cojinetes + abrazaderas (KIT) Battioni Pagani declina toda ® responsabilidad por roturas y Ruedas dentadas (KIT) accidentes debidos al empleo de Sellos segmentados (KIT) recambios no originales.
  • Page 124: Desmontaje Y Reensamblaje

    7.0 - LIMPIEZA 7.1 - LAVADO CUERPO Battioni Pagani® recomienda el uso de Battioni Pagani Flushing Fluid, fluido para la limpieza y la protección de las bombas, estudiado para el mantenimiento de las bombas de vacío/presión Battioni Pagani®. Realizar un lavado interno con el Flushing Fluid cada 10 horas de trabajo y cada vez que el material entre en la bomba.
  • Page 125: Mal Funcionamiento / Avería

    Rotores pegados Abrir la puerta y lavar con líquido desincrustante 8.1 - ASISTENCIA TÉCNICA Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Battioni Pagani para obtener asistencia técnica y el suministro de accesorios y piezas ® de repuesto. 9.0 - PUESTA FUERA DE SERVICIO Y DESGUACE Antes del desguace de la bomba de vacío/presión por paletas BLW se deben subdividir los siguientes materiales:...
  • Page 126 Battioni Pagani , si riserva il diritto di approntare modifi che ai dati e alle caratteristiche ® illustrate nel catalogo. La riproduzione anche parziale del presente catalogo è vietata ai termini di legge. Battioni Pagani reserve the right to modify without notice the data features shown ®...
  • Page 127 Battioni Pagani Battioni Pagani , si riserva il diritto di approntare modifi che ai dati e alle caratteristiche , si riserva il diritto di approntare modifi che ai dati e alle caratteristiche ® ® illustrate nel catalogo. La riproduzione anche parziale del presente catalogo è vietata ai termini di legge.
  • Page 128 Rotary vanes vacuum pump Centrifugal pump Rotary postive displacement lobes pump Rotary postive displacement lobes pump Rotary lobes vacuum pump Via Ferrari N. 2 43058 Sorbolo Mezzani (PR) - Italy Ph. +39 0521 663203 www.bapag.it info@bapag.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Blw 140 hBlw 210 hBlw 270 hBlw 300 hBlw 400 h

Table des Matières