Masquer les pouces Voir aussi pour SONOREX DIGITEC:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Dokument: 1686-000
Sprache: FR
Version: 2021-03
Mode d'emploi
3 D
3 D-RC
Cuves à ultrasons haute performance
Modèles auxquels s'applique ce mode d'emploi :
DT 31, DT 31 H, DT 52, DT 52 H
DT 100, DT 100 H, DT 102 H, DT 102 H-RC, DT 103 H, DT 106
DT 156, DT 156 BH
DT 255, DT 255 H, DT 255 H-RC
DT 510, DT 510 H, DT 510 H-RC, DT 512 H
DT 514, DT 514 H, DT 514 BH, DT 514 BH-RC
DT 1028, DT 1028 H, DT 1028 CH
DT 1050 CH
1686-000 FR/2021-03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bandelin SONOREX DIGITEC

  • Page 1 Dokument: 1686-000 Sprache: FR Version: 2021-03 Mode d’emploi 3 D-RC Cuves à ultrasons haute performance Modèles auxquels s’applique ce mode d’emploi : DT 31, DT 31 H, DT 52, DT 52 H DT 100, DT 100 H, DT 102 H, DT 102 H-RC, DT 103 H, DT 106 DT 156, DT 156 BH DT 255, DT 255 H, DT 255 H-RC DT 510, DT 510 H, DT 510 H-RC, DT 512 H...
  • Page 2 © 2021 1 2 GmbH & Co. KG, Heinrichstr. 3–4, 12207 Berlin, Allemagne Tél. : +49 30 76880-0, télécopie : +49 30 7734699, info@bandelin.com Certifié conforme aux normes ISO 9001 et ISO 13485 2/52 1686-000 FR/2021-03...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire À propos de ce mode d’emploi ........Sécurité...
  • Page 4 Sommaire Fonctionnement ..........Sonication directe et indirecte.
  • Page 5: Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d’emploi 1 À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi contient des informations utiles et indispen- sables pour assurer un fonctionnement sûr et performant de la cuve à ultrasons. • Sa lecture est requise avant d’utiliser la cuve à ultrasons. •...
  • Page 6: Sécurité

    Sécurité 2 Sécurité Utilisation de la cuve à ultrasons Applications de la cuve à ultrasons : • nettoyage par ultrasons d’objets de différentes natures, tailles et formes ; • homogénéisation, émulsification ; • dégazage rapide des liquides ; • applications sonochimiques, p. ex. génération de radicaux ou amélioration du transfert de matière ;...
  • Page 7: Utilisation Dans Le Domaine Médical

    Sécurité Utilisation dans le domaine médical Dans le domaine médical, la cuve à ultrasons sert au nettoyage des instruments. Le nettoyage par sonication constitue une des étapes requises pour le conditionnement des produits et dispositifs médi- caux. Dans ce cadre, il convient de respecter les règles d’hygiène applicables conformément aux réglementations en vigueur.
  • Page 8: Utilisateurs Autorisés

    Sécurité Utilisateurs autorisés L’utilisation de la cuve à ultrasons est réservée aux personnes qua- lifiées et dûment formées dans le cadre de leurs activités profes- sionnelles, p. ex. le conditionnement des instruments. L’utilisation de la cuve à ultrasons n’est pas contre-indiquée en cas de grossesse.
  • Page 9: Risque D'électrocution

    Sécurité Risque d’électrocution La cuve à ultrasons est un dispositif électrique. Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner un risque d’électrocution mortel. • Tenir la cuve à ultrasons à l’abri de l’humidité. Veiller à ce que la surface et les éléments de commande restent propres et secs. •...
  • Page 10: Risques Liés Aux Températures Élevées

    Sécurité Risques liés aux températures élevées La cuve à ultrasons, le liquide de sonication et les objets à traiter peuvent chauffer pendant le fonctionnement. Risque de brûlure en cas de contact. La température peut être réglée jusqu’à 80° C. Les ultrasons induisent une augmentation de la température du liquide de sonication, y compris sans chauffage supplémentaire.
  • Page 11: Dangers Des Ultrasons

    Sécurité Dangers des ultrasons L’exposition à des ultrasons puissants, comme c’est le cas dans la cuve à ultrasons, entraîne la destruction des structures cellulaires. L’immersion d’une partie du corps dans le liquide de sonication pendant le fonctionnement de la cuve peut provoquer des lésions cutanées, mais également des lésions tissulaires plus profondes.
  • Page 12: Érosion De La Cuve Oscillante

    Sécurité biodégradables, conformément aux dispositions du Règlement (CE) n° 648/2004 relatif aux détergents. Le cas échéant, il conviendra de neutraliser le liquide de sonication avant son élimination. Pendant le nettoyage, selon le type d’impureté concerné, des subs- tances polluantes pour l’eau (p. ex. des huiles ou des traces de métaux lourds) peuvent migrer dans le liquide de sonication.
  • Page 13: Préservation De L'intégrité De La Cuve À Ultrasons

    Sécurité 2.12 Préservation de l’intégrité de la cuve à ultrasons • Utiliser les produits agressifs exclusivement dans des béchers d’insertion ou des cuves d’insertion. Lors de la manipulation de produits agressifs, éviter les projections dans le liquide de contact ou sur les surfaces en acier inoxydable. Remplacer le liquide de sonication dès que des particules de saleté...
  • Page 14: Autocollant De Sécurité Apposé Sur La Cuve À Ultrasons

    Sécurité 2.14 Autocollant de sécurité apposé sur la cuve à ul- trasons • Respecter les mentions de tous les autocollants de sécurité apposés sur la cuve à ultrasons. • Veiller à ce que les autocollants de sécurité restent parfaitement lisibles. Ne pas les décoller. Remplacer les autocollants de sécu- rité...
  • Page 15: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement 3 Structure et fonctionnement Structure Fig. 1 Vue d’ensemble de la cuve à ultrasons 1 Poignées (selon modèle) 2 Cuve oscillante 3 Panneau de commande 4 Marque de remplissage 5 Vanne d’écoulement avec robinet à bille (selon modèle) 6 Boîtier 7 Pieds 15/52...
  • Page 16: Panneau De Commande

    Structure et fonctionnement Panneau de commande Fig. 2 Éléments de réglage des cuves à ultrasons avec chauffage Fig. 3 Éléments de réglage des cuves à ultrasons sans chauffage 1 Bouton Allumer/Éteindre permettant de mettre en marche et d’arrêter la cuve à ultrasons 2 Touche de réglage de la température de chauffe 3 Touche de réglage de la durée de sonication avec échelle temporelle...
  • Page 17: Commande À Distance

    Structure et fonctionnement Les cuves à ultrasons SONOREX s’appuient sur SweepTec®, une technologie permettant d’ajuster à intervalles très rapprochés la fréquence des ultrasons à la fréquence de travail. La fréquence de travail optimale dépend du chargement de la cuve, du niveau de remplissage, de la température et du type de liquide de sonication utilisé.
  • Page 18: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation 4 Avant l’utilisation Conditions à respecter sur le lieu d’installation Le lieu dans lequel la cuve à ultrasons est installée doit remplir les conditions suivantes : • La surface sur laquelle est posée la cuve à ultrasons doit être plane, solide et sèche.
  • Page 19: Réalisation Du Test De Fonctionnement

    Avant l’utilisation Réalisation du test de fonctionnement Condition préalable • La cuve à ultrasons a passé au moins 2 heures dans le lieu d’ins- tallation afin de s’adapter aux conditions ambiantes. Procédure 1. Brancher le câble d’alimentation de la cuve à ultrasons sur une prise de terre.
  • Page 20: Fonctionnement

    Fonctionnement 5 Fonctionnement Sonication directe et indirecte La cuve à ultrasons permet de nettoyer les objets par sonication directe ou indirecte. La sonication directe constitue le procédé standard. Les objets à traiter par sonication sont placés dans la cuve oscillante avec les accessoires adaptés, p.
  • Page 21: Liquide De Sonication

    Le produit nettoyant pour bain à ultrasons utilisé doit être propice à la cavitation, biodégradable, facile à éliminer, doux pour les maté- riaux et se conserver longtemps. BANDELIN recommande d’utiliser les produits nettoyants pour bain à ultrasons des gammes TICKOPUR, TICKOMED et STAMMOPUR du fabricant DR. H. STAMM GmbH.
  • Page 22: Durée De Sonication

    Fonctionnement Durée de sonication AVIS Risque de détérioration des objets à traiter Un exposition trop longue aux ultrasons peut endommager les sur- faces des objets à traiter. – Sélectionner une durée de sonication aussi courte que possible. La durée de sonication optimale dépend de plusieurs facteurs : •...
  • Page 23 Fonctionnement AVIS Si le produit nettoyant pour bain à ultrasons est en poudre, ne pas le verser directement dans la cuve oscillante. – Le diluer dans un autre récipient avant de le verser sous forme liquide dans la cuve oscillante. –...
  • Page 24: Activation Et Désactivation De La Sonication

    Fonctionnement Activation et désactivation de la sonication Conditions préalables • La cuve oscillante est remplie. • La fiche du cordon d’alimentation est branchée sur une prise de terre. Procédure 1. Si un couvercle est fourni, en recouvrir la cuve à ultrasons. 2.
  • Page 25: Mise En Marche Et Arrêt Du Chauffage

    Fonctionnement Mise en marche et arrêt du chauffage Concerne les cuves à ultrasons suivantes : • DT 31 H, DT 52 H, • DT 100 H, DT 102 H, DT 102 H-RC, DT 103 H, • DT 156 BH, • DT 255 H, DT 255 H-RC, •...
  • Page 26: Éviter Le Retardement D'ébullition

    Fonctionnement Procédure 1. Appuyer autant de fois que nécessaire sur le bouton de réglage de la température de chauffe jusqu’à l’obtention d’une tempéra- ture d’utilisation comprise entre 20 et 80 °C selon vos besoins. » La température nominale est indiquée par une LED jaune allu- mée en continu.
  • Page 27: Dégazage Du Liquide De Sonication - Degas

    Fonctionnement Information – La cuve à ultrasons ne mémorise pas ce réglage. Après l’arrêt et la mise en marche suivants, la fonction permettant d’éviter le retardement d’ébullition est à nouveau active à partir de 60 °C. Dégazage du liquide de sonication – DEGAS Avant d’utiliser la cuve à...
  • Page 28: Récupération Des Objets Traités

    Fonctionnement • Répartir les objets sur tout l’espace disponible. Ne pas les empi- ler. Veiller à ce que les objets fragiles ne se touchent pas. • Les ultrasons doivent être désactivés lors de la mise en place des objets. • Vérifier le niveau de remplissage. Les objets à traiter doivent être entièrement immergés dans le liquide.
  • Page 29: Vidange De La Cuve Oscillante

    Fonctionnement 5.11 Vidange de la cuve oscillante AVERTISSEMENT Risque d’électrocution – Débrancher le cordon d’alimentation avant de soulever la cuve à ultrasons. – Ne pas déposer la cuve à ultrasons dans un évier pour la vider. – Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier de la cuve à...
  • Page 30: Autorisation Et Blocage Du Fonctionnement Continu

    Fonctionnement 5.12 Autorisation et blocage du fonctionnement continu Pour éviter que le fonctionnement continu puisse être activé par inadvertance, il est possible de bloquer cette fonction. Condition préalable • La fiche secteur est débranchée. Procédure Appuyer sur la touche de réglage de la durée de sonication et la maintenir enfoncée.
  • Page 31: Dépannage

    Fonctionnement 5.13 Dépannage Problème Causes possibles Résolution du problème Action insuffisante • Présence de gaz dans le • Dégazer le liquide de soni- des ultrasons, bruits liquide de sonication. cation. Se reporter à la sec- très sonores tion 5.8 Dégazage du liquide •...
  • Page 32: Entretien/Maintenance

    Entretien/Maintenance 6 Entretien/Maintenance Nettoyage et entretien de la cuve à ultrasons Nettoyage du boîtier • Essuyer le boîtier avec un chiffon humide. Le sécher à l’aide d’un chiffon sec. • Ne pas utiliser de détergents abrasifs (type crèmes à récurer) et préférer les produits nettoyants sans agent décapant/abrasif.
  • Page 33: Tests

    Entretien/Maintenance Tests AVIS Détérioration de la cuve à ultrasons – Les tests de contrôle doivent être réalisés uniquement lorsque la cuve à ultrasons est pleine. Dans le cas où l’un des tests ne donnerait pas le résultat attendu, contacter le service après-vente. Se reporter à la section 6.4 Réparations.
  • Page 34: Test De L'action Des Ultrasons

    Entretien/Maintenance Test de l’action des ultrasons Vérifier l’action des ultrasons lors de la première mise en service et à intervalles réguliers par la suite. Il est recommandé d’effectuer ce test tous les 3 mois. Se reporter à la section 6.3 Réalisation du test à...
  • Page 35 Un modèle de documentation des résultats des tests peut être téléchargé ici : https:/ /bandelin.com/folientest/ Une vidéo de démonstration y est également dis- ponible. Des options d’archivage sont également disponibles pour les feuilles obtenues (numérisation, photo etc.).
  • Page 36 7. La feuille doit être perforée, voir l’illustration. Dans le cas contraire, il est conseillé de faire contrôler l’appareil par le service après-vente de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG : voir chapitre 6.4 Réparations. 8. Archiver la feuille avec la date du test et le numéro de série de la...
  • Page 37 Entretien/Maintenance Des cadres pour test à la feuille adaptés peuvent être commandés auprès de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Nos cadres pour test à la feuille sont utilisables avec de nombreux modèles de cuves aux dimensions variées. Une feuille d’aluminium (non fournie avec le cadre) est également nécessaire à...
  • Page 38: Réparations

    Remplir le formulaire et le coller sur l’emballage de manière à ce qu’il soit bien visible. En l’absence du formulaire, le colis ne sera pas réceptionné. Envoyer la cuve à ultrasons à l’adresse ci-dessous : BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlin Allemagne...
  • Page 39: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 7 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risques pour la santé induits par la manipulation d’une cuve à ultrasons contaminée – Une cuve à ultrasons ayant été en contact avec des substances dangereuses devra être décontaminée avant d’être éliminée. –...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension de service 230 V~ (± 10 %) 50/60 Hz Tension de service (en option) 115 V~ (± 10 %) 50/60 Hz Classe de protection Indice de protection DIGITEC: IP 33 DIGITEC-RC: IP 23 Fréquence des ultrasons 35 kHz Précision de la mesure du capteur de tem-...
  • Page 41 Caractéristiques techniques Modèle Puissance de Puissance de Puissance Puissance pointe des ultra- chauffage absorbée absorbée sons/Puissance (230 V) (115 V) nominale des ultrasons DT 156 BH 860/215 DT 255 640/160 – DT 255 H 640/160 DT 255 H-RC 640/160 DT 510 640/160 –...
  • Page 42: Dimensions Et Poids

    Caractéristiques techniques Dimensions et poids Modèle Dimensions Capacité de Raccorde- Poids intérieures de la travail ment pour cuve oscillante robinet à bille (L × l × H) (écoulement) [mm] [kg] DT 31 190 × 85 × 60 – DT 31 H 190 ×...
  • Page 43: Conditions Ambiantes

    Caractéristiques techniques Modèle Dimensions Capacité de Raccorde- Poids intérieures de la travail ment pour cuve oscillante robinet à bille (L × l × H) (écoulement) [mm] [kg] DT 514 H 325 × 300 × 150 G ½ DT 514 BH 325 ×...
  • Page 44: Tableau De Dosage

    Tableau de dosage 9 Tableau de dosage Modèle Capacit Dosage é de Eau + produit nettoyant travail 10 % DT 31, 590 ml + 585 ml + 580 ml + 570 ml + 540 ml + DT 31 H 10 ml 15 ml 40 ml 30 ml...
  • Page 45: Modèle Capacit Dosage É De Eau + Produit Nettoyant Travail

    Tableau de dosage Modèle Capacit Dosage é de Eau + produit nettoyant travail 10 % DT 1028, 19,0 18,8 l + 18,6 l + 18,4 l + 18,0 l + 17,1 l + DT 1028 H 190 ml 380 ml 570 ml 950 ml 1,9 l...
  • Page 46: Accessoires

    Accessoires 10 Accessoires Panier d’insertion K …, En acier inoxydable, tamis maille. Préserve l’intégrité des objets à traiter et évite d’endommager le fond de la cuve. Transmission optimale des ultrasons. Porte-ustensiles GH …, en acier , largeur de mailles 12 x 12 mm. Pour pièces détachées plus volumineuses.
  • Page 47 Accessoires Panier Porte- Couvercle Panier Porte- Couvercle Cuve Modèle suspendu ustensiles D ... d’insertion panier D ... T d’insertion DT 31 /H K 08 – D 08 – – – – DT 52 /H K 1 C GH 1 D 52 –...
  • Page 48 Accessoires Paniers d’insertion KD …, PD …, Tamis maille. Compatible avec béchers d’insertion, convient pour le net- toyage de petites pièces. KD 0 : acier inox, Ø intérieur 75 mm; PD 04 : plastique, Ø intérieur 60 mm. Béchers d’insertion SD …...
  • Page 49 Accessoires Panier Bécher Couvercle Porte-cuil- Panier Porte-buses d’insertion d’insertion de position/ lères suspendu support- bécher Porte- Modèle bécher DT 31 /H PD 04 KB 04, SD 05 DE 08 – – – DT 52 /H KD 0, PD 04 SD 06, SD 09, PD DE 52 –...
  • Page 50 Accessoires Supports de fixation EK …, en acier inoxydable, pour flacons de laboratoire. Permettent d’éviter que les flacons ne remontent à la surface. À visser dans les paniers suspendus et les porte-ustensiles. EK 10 – 10 ml, max. Ø 31 mm EK 25 –...
  • Page 51 Accessoires Supports de fixation Réglage des Support Porte-poin- Support- Tapis à Attache pour flacons de poignées pour çons à tamis picots s de laboratoire tubes à comprimés en sili- fixation Modèle essai cone DT 31 /H – – – – –...
  • Page 52 1 2 GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlin Allemagne Tél. : +49 30 76880-0 Télécopie : +49 30 7734699 info@bandelin.com www.bandelin.com Rédaction : ZINDEL AG – Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de 1686-000 FR/2021-03...

Table des Matières