Masquer les pouces Voir aussi pour Sonorex Super:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
!
Bedienungsanleitung
3 6 und 3 0
Ultraschall-Reinigungsgeräte für wässrige Reinigungsfl üssigkeiten
Die Geräte, das Zubehör und die Reinigungsmittel sind entsprechend der Bedienungsanleitung bzw. der Produkt-
information einzusetzen.
Die Geräte und Reinigungsmittel sind von Kindern und auch von Personen, die nicht anhand dieser Anleitung in die
Bedienung eingewiesen wurden, fernzuhalten.
Bei unsachgemäßem Gebrauch übernimmt der Hersteller keine Verantwortung für die Sicherheit sowie die Funktions-
tüchtigkeit, bei eigenmächtigen Umbauten/Veränderungen erlischt zusätzlich die !-Konformität.
Im Servicefall bitte an den zuständigen Fachhändler oder an untenstehende Adresse wenden.
Operating Instructions
3 6 and 3 0
ultrasonic cleaners for aqueous cleaning agents
Cleaning units, accessories and cleaning agents have to be strictly used according to the instruction manual or the
corresponding product information.
Keep cleaning units and cleaning agents away from children and from persons not instructed for correct use by means of
these instructions.
In case of improper use, the manufacturer does not take any responsibility for safety and proper functioning.
Unauthorized changes/modifi cations will result in expiration of the !-conformity.
If service is required, please contact your dealer or the address mentioned below.
Mode d'emploi
3 6 et 3 0
Appareils de nettoyage par ultrasons pour solutions de nettoyage aqueuses
Les appareils de nettoyage par ultrasons, les accessoires et les concentrés de nettoyage doivent être utilisés conformé-
ment au mode d'emploi ou à l´information sur le produit mise à disposition.
Eloignez les enfants et aussi toutes les personnes ne pas instruites à l´usage des appareils et des concentrés selon ce
mode d´emploi.
En cas d'usage incorrect le fabricant se dégage de toute responsabilité à l'égard du fonctionnement et de à la sécurité
des appareils. Des modifi cations arbitraires provoquent l'expiration de la conformité !.
Pour toute demande de service, adressez-vous à votre vendeur ou an l'adresse suivante.
1
1 2
55 Jahre Ultraschallerfahrung
55 years of experience in ultrasound technology
GmbH & Co. KG
info@bandelin.com
55 ans d'expérience avec ultrasons
Heinrichstraße 3-4 - D-12207 Berlin
www.bandelin.com
Zertifi zierung nach / Certifi ed according to / Certifi é selon
Tel:+49-30-768 80-0 - Fax:+49-30-772 20 14
EN ISO 9001/12.2000, EN ISO 13485/11.2000
1366l d/e/f/2005-07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bandelin Sonorex Super

  • Page 1 Pour toute demande de service, adressez-vous à votre vendeur ou an l’adresse suivante. 55 Jahre Ultraschallerfahrung 55 years of experience in ultrasound technology GmbH & Co. KG info@bandelin.com 55 ans d’expérience avec ultrasons Heinrichstraße 3-4 - D-12207 Berlin www.bandelin.com Zertifi zierung nach / Certifi ed according to / Certifi é selon Tel:+49-30-768 80-0 - Fax:+49-30-772 20 14 EN ISO 9001/12.2000, EN ISO 13485/11.2000...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Allgemeine Sicherheits- und Bedienhinweise unbedingt beachten! ........3 Inbetriebnahme ........................4 2.1. Entgasung ..........................4 2.2. Reinigung ..........................4 2.3. Ultraschall Ein/Aus ......................... 6 2.4. Geräte mit Heizung ........................ 6 2.5. Schwingwanne entleeren ....................... 7 Weitere Empfehlungen ......................7 3.1.
  • Page 3: Allgemeine Sicherheits- Und Bedienhinweise Unbedingt Beachten

    Allgemeine Sicherheits- und Bedienhinweise unbedingt beachten! • Die Geräte und Reinigungsmittel sind von Kindern und auch von Personen, die nicht anhand dieser Anleitung in die Bedienung eingewiesen wurden, fernzuhalten. • Keine Körperteile (z. B. Hand, Fuß) bzw. Lebewesen (Tiere und Pfl anzen) in die Wanne tauchen, insbesondere während der Ultraschall-Reinigung nicht in die Reinigungs fl...
  • Page 4: Prinzip Der Ultraschall-Reinigung

    Prinzip der Ultraschall-Reinigung Unter dem Schwingwannenboden befestigte PZT-Ultraschall-Schwinger wandeln elektrische Ener- gie in mechanische Schwingungen um. SONOREX Geräte bringen die Reinigungs fl üssigkeit mit 35 kHz zum Schwingen. Dabei bilden sich kleinste Vakuum bläschen, die implodieren (Kavitation). Dieses Prinzip der Kavitation entfernt Verunreinigungen aus tiefsten Poren - „elektronisches Bürs- ten“.
  • Page 5 Direkt in der Schwingwanne - Schwingwanne zu 2/3 mit Reinigungsfl üssigkeit (TICKOPUR, STAMMOPUR) füllen, zu niedriger Füllstand kann zu Schäden am Gerät führen (siehe Punkt 5 – Dosiertabelle). Reinigung mit Einhängekorb - Reinigung nur mit Einhängekorb oder Gerätehalter. - Zubehör darf nicht auf dem Wannenboden aufsetzen (Aus- nahme Korb K6 und SH 7).
  • Page 6: Ultraschall Ein/Aus

    2.3. Ultraschall Ein/Aus Reinigungsdauer Grundsätzlich ist die Reinigungsdauer so kurz wie möglich einzustellen. Je nach Ver schmutzung und verwendeter Reinigungsfl üssigkeit (Angaben auf den jeweiligen Etiketten beachten) beträgt die Reinigungsdauer ca. 1 bis 15 min. Schaltuhrbetrieb grün - Drehknopf nach rechts auf gewünschte Reinigungszeit ein- stellen grüne Kontroll-Lampe leuchtet.
  • Page 7: Schwingwanne Entleeren

    2.5. Schwingwanne entleeren Netzstecker ziehen. Gerät nicht ins Spülbecken stellen. Geräte mit Ablauf • Mit Kugelhahn Griff am Hahn zum Öffnen in Auslauf- richtung stellen. • Mit Ablaufschlauch und Verschlussstück Beim Abschrauben des Verschlussstückes ist der Schlauch so hoch zu halten, dass dessen Ende oberhalb des Flüssigkeitsspiegels der Schwingwanne liegt.
  • Page 8: Reinigung/Pfl Ege Des Gerätes

    3.2. Reinigung/Pfl ege des Gerätes - Vor jeder Gerätereinigung Netzstecker ziehen. - Geräte nicht abbrausen oder in Wasser eintauchen, sondern innen und außen feucht aus- bzw. abwischen. - Edelstahlwanne öfter gründlich ausspülen und trockenreiben. - Keine Stahlwolle, Kratzer oder Schaber verwenden. - Wenn nach längerer Benutzung Ränder/Rückstände in der Schwingwanne verbleiben, sind diese mit einem handelsüblichen Edelstahlpfl...
  • Page 9: Funktionsstörungen

    Funktionsstörungen • Gerät schwingt schwach, ungleichmäßig oder Geräusch ist zu laut: ⇒ - Flüssigkeit richtig entgast? 15 min beschallen. ⇒ - Mit Reinigungsgut überladen? Einige Teile herausnehmen. ⇒ - Ungleichmäßige Geräusche (Wobbeln) sind kein Fehler Füllstand der Reinigungs- fl üssigkeit etwas ändern. •...
  • Page 10: Dosiertabelle Für Sonorex - Kompaktgeräte

    5. Dosiertabelle für SONOREX – Kompaktgeräte Die Dosiertabelle kann im DIN A4-Format kostenlos angefordert oder als PDF-Datei aus dem Internet geladen werden: http://www.bandelin.com/dosier.htm Füll- Dosierung Dosierung Dosierung Dosierung Dosierung Gerätetyp menge RK 31 /H 0,6 l 590 ml + 10 ml...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten SONOREX Kompaktgeräte sind funkentstört und ! - gekennzeichnet. Einhaltung der Grenzwerte nach EN 55011, EN 61000-6-1/08.2002 und EN 60601-1-2. Nennspannung: 230 V~ 50/60 Hz, (115 V auf Anfrage) Netzkabellänge 2 m HF-Frequenz: 35 kHz Schutzgrad: IP 32 Schwingwanne: Edelstahl Umgebungsbedingungen nach EN 61 010-1 (IEC 1010-1) Verschmutzungsgrad:...
  • Page 12 Contents Strictly observe the following general instructions for safety and correct operation! ......................... 13 Start ............................14 2.1. Degassing ..........................14 2.2. Cleaning ..........................14 2.3. Ultrasound ON / OFF ......................16 2.4. Units with heating ......................... 16 2.5. Emptying the ultrasonic tank ....................17 Additional recommendations ....................
  • Page 13 Strictly observe the following general instructions for safety and correct operation! • Keep cleaning units and cleaning agents away from children and also away from persons not instructed for correct use by means of these instructions. • Do not immerse parts of the body (hand, feet) nor creatures or plants into the ultrasonic tank.
  • Page 14: Start

    Principle of ultrasonic cleaning PZT oscillators underneath the tank convert electrical energy into mechanical vibrations. SONOREX units produce oscillations of 35 kHz in the cleaning liquid. Tiniest vacuum bubbles are formed which then implode (cavitation). This cavitation principle removes dirt and grease from the deepest pores - “electronic scrubbing”...
  • Page 15 DIRECTLY in the oscillating tank: - Fill the oscillating tank to 2/3 with cleaning liquid (TICKOPUR, STAMMOPUR see dosage on label). Improperly fi lled units can suffer damage (see point 5 – dosing table). Cleaning with insert basket - Use always an insert basket or utensil holder. - Parts must not be placed on the tank bottom (Exemption basket K6 and SH 7).
  • Page 16: Ultrasound On / Off

    2.3. Ultrasound ON / OFF Cleaning time Cleaning time must be kept as short as possible. Depending on the degree of soiling and the cleaning liquid used (see the data on its label), the cleaning time varies between 1 and 15 min- utes.
  • Page 17: Emptying The Ultrasonic Tank

    2.5. Emptying the ultrasonic tank Pull the mains plug. Do not place the unit into a sink. Units with drain • Ball cock Turn the lever to the outfl ow direction. • Outlet hose, closing cap When unscrewing the closing cap, make sure that the hose end is in a higher position than the liquid level in the oscillating tank.
  • Page 18: Cleaning And Care

    3.2. Cleaning and care - Be sure to pull the plug before cleaning the unit. - Do not shower the units or immerse them in water; instead, wipe them with a damp cloth, in- and outside. - Rinse out the stainless steel tank frequently and wipe it dry. - Do not use steel wool, scrapers or graters.
  • Page 19: Disfunctions

    Disfunctions • Oscillations are too weak and non-uniform, the oscillation noise is too loud; the cleaning effect is insuffi cient: ⇒ - Has the liquid been properly degassed? sonicate for 15 minutes. ⇒ - Is the unit overloaded? remove some parts. ⇒...
  • Page 20: Dosing Table For Sonorex - Compact Ultrasonic Cleaners

    5. Dosing table for SONOREX – compact ultrasonic cleaners You can order this dosing table (DIN A 4-size) free of charge or download it as PDF-fi le from the following internet address:: http://www.bandelin.com/dosier.htm Filling Dosing Dosing Dosing Dosing Dosing Type...
  • Page 21: Technical Data

    Technical data SONOREX compact units are RFI-proofed and ! marked. Compliance with the limits according to EN 55011, EN 61000-6-1/08.2002 and EN 60601-1-2. Nominal voltage: 230V~ 50/60 Hz, (115 V on request) cable length 2 m High frequency: 35 kHz Protection class: IP 32 Oscillating tank:...
  • Page 22 Contenu Observez strictement les instructions suivantes de sécurité et d’emploi correct ! ........................23 Mise en service ........................24 2.1. Dégazage ..........................24 2.2. Nettoyage ..........................24 2.3. Marche/Arrêt des ultrasons ....................26 2.4. Appareils avec chauffage ..................... 26 2.5. Vidange de la cuve de vibration ...................
  • Page 23 Observez strictement les instructions suivantes de sécurité et d’emploi correct ! • Eloigner les enfants et aussi toutes les personnes ne pas instruites à l´usage des appareils et des concentrés selon ce mode d´emploi. • N’immerger ni parties du corps (mains, pieds) ni être vivants (animaux, plantation dans la cuve à...
  • Page 24: Principe Du Nettoyage Par Ultrasons

    Principe du nettoyage par ultrasons Les oscillateurs à ultrasons PTZ fi xés sous le fond de la cuve de vibration convertissent l’énergie électrique en vibrations mécaniques. Les appareils SONOREX font vibrer la solution de nettoyage avec 35 kHz. Des bulles vides minuscules se forment et implosent (cavitation). Ce principe de la cavitation enlève les salissures des pores les plus profonds - tel un «brossage électronique».
  • Page 25 DIRECTEMENT dans la cuve de vibration - remplir la cuve aux 2/3 de solution de nettoyage (TICKOPUR, STAMMOPUR), un niveau de remplissage trop bas peut en- dommager l’appareil (voyez 5 – tableau de dosage), Nettoyage avec un panier d‘insertion - nettoyage uniquement avec le panier d’insertion ou avec le porte-objets.
  • Page 26: Marche/Arrêt Des Ultrasons

    2.3. Ultrason ⇒ marche/arrêt Durée de nettoyage Toujours régler la durée de nettoyage sur une période la plus courte possible. La durée de nettoyage s’étend entre 1 et 15 minutes, dépendant du degré de salissure et de la solution de nettoyage utilisée (observer les indications sur les étiquettes). Fonctionnement par minuterie vert - Régler le bouton de la minuterie à...
  • Page 27: Vidange De La Cuve De Vibration

    2.5. Vidange de la cuve de vibration Déconnectez l’appareil Ne pas poser l’appareil dans l’évier. Des appareils avec écoulement: • avec un robinet à bille Pour ouvrir le robinet tourner la poignée dans le sens d’écoulement. • avec un tuyau de vidange et capuchon En dévissant le capuchon il faut que le tuyau soit tenu si hautement que son fi...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    3.2. Nettoyage et entretien de l‘appareil - Avant chaque nettoyage de l’appareil, débrancher la fi che secteur. - Les appareils ne doivent pas être douchés ou immergés dans l’eau, il convient de les frotter à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon/une éponge humide. - La cuve en acier inox doit être plus souvent rincée et séchée soigneusement.
  • Page 29: Disfonctions

    Disfonctions • L’appareil oscille faiblement et non-uniformément, le bruit est trop intense ou le rendement de nettoyage est insuffi - sant : ⇒ - liquide est dégazée correctement ? sonoriser 15 minutes ⇒ - est-ce qu’il y a trop d’objets à nettoyer ? enlever quelques objets ⇒...
  • Page 30: Tableau De Dosage Pour Cuves À Ultrasons Sonorex Compactes

    5. Tableau de dosage pour cuves à ultrasons SONOREX compactes Vous pouvez commander ce tableau en format DIN A4 à titre gracieux ou obtenier par téléchargement comme fi chier PDF par Internet : http://www.bandelin.com/dosier.htm Dosage Dosage Dosage Dosage Dosage Modèle Capa cité...
  • Page 31: Caractéristiques

    Caractéristiques SONOREX appareils compacts sont déparasités et ! marqués. Observation des limites selon EN 55011, EN 61000-6-1/08.2002 et EN 60601-1-2. Tension nominale: 230 V~ 50/60 Hz, (115 V sur demande) longueur du câble électrique 2 m Haute fréquence: 35 kHz Classe de protection : IP 32 Cuve oscillante : acier inox...
  • Page 32 Siche- Schwingwanne Arbeits- Ultraschall- Strom- Siche- Best. Heizleis- rungen Gerätetyp innen füll- Ablauf Spitzenleis- HF-Leistung aufnah- rungen tung Gene- (L × B × T) menge tung* Heizung rator Oscillating tank Current Gen- Heating Code Filling ultrasonic peak Heating Type interior Drain HF-output con-...

Table des Matières