Bandelin Sonorex Super Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Sonorex Super:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
Bedienungsanleitung
3 6 und 3 0
Ultraschallreinigungsgeräte für Reinigungsflüssigkeiten
Die Geräte sind entsprechend der Bedienungsanleitung einzusetzen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder eigenmächtigen Umbauten/Veränderungen übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung für die Sicherheit sowie die Funktionstüchtigkeit.
Im Servicefall bitte an den zuständigen Fachhändler oder an untenstehende Adresse wenden.
Operating Instructions
3 6 and 3 0
ultrasonic cleaners for aqueous cleaning agents
Use cleaners according to these instructions.
In case of improper use or unauthorized changes, the manufacturer does not take any responsibility for safety and
proper functioning.
If service is required, please contact your dealer or the address mentioned below.
3 6 et 3 0
Appareils de nettoyage par ultrasons pour solutions de nettoyage aqueuses
Appareils de nettoyage par ultrasons doivent être utilisés conformément au mode d'emploi.
En cas d'usage incorrect ou des modifications arbitraires le fabricant se dégage de toute responsabilité en égard
au fonctionnement et à la sécurité des appareils.
Pour toute demande de service, adressez-vous à votre vendeur ou à l'adresse suivante s. v. p.:
1
info@bandelin.com
www.bandelin.com
1366i d/e/f/2004-01
Mode d'emploi
50 Jahre Ultraschallerfahrung
50 years of experience in ultrasound technology
50 ans d'expérience avec ultrasons
Zertifizierung nach / Certified according to / Certifié selon
EN ISO 9001:12.2000, EN ISO 13485:11.2000
(
1 2
GmbH & Co. KG
Heinrichstraße 3-4 - D-12207 Berlin
Tel:+49-30-768 80-0 - Fax:+49-30-772 20 14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bandelin Sonorex Super

  • Page 1 Pour toute demande de service, adressez-vous à votre vendeur ou à l’adresse suivante s. v. p.: 50 Jahre Ultraschallerfahrung 50 years of experience in ultrasound technology GmbH & Co. KG info@bandelin.com 50 ans d'expérience avec ultrasons Heinrichstraße 3-4 - D-12207 Berlin www.bandelin.com Tel:+49-30-768 80-0 - Fax:+49-30-772 20 14 Zertifizierung nach / Certified according to / Certifié...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Allgemeine Hinweise ..................3 Sicherheitshinweise unbedingt beachten! ............ 3 Inbetriebnahme 3.1. Entgasung ....................4 3.2. Reinigung ..................... 4 3.3. Ultraschall Ein/Aus ..................6 3.4. Geräte mit Heizung ..................6 3.5. Schwingwanne entleeren ................7 Montage und Demontage der Ablaufgarnitur TK 100 H ........ 7 Weitere Empfehlungen 5.1.
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise • Gerät nicht ohne Flüssigkeiten betreiben. • Kein Reinigungsgut in die Wanne geben, welches aggressive Verunreinigungen wie Säuren, Chloridionen o. ä. aufweisen! • Keine brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin, Lösungsmittel) und keine Chemikalien, die Chloridionen enthalten oder abspalten (einige Desinfektionsmittel, Haushaltsreiniger und Geschirrspülmittel), zur Ultraschallreinigung in der Edelstahlwanne verwenden.
  • Page 4: Inbetriebnahme

    Prinzip der Ultraschallreinigung Unter dem Schwingwannenboden befestigte PZT-Ultraschall-Schwinger wandeln elektrische Energie in mechanische Schwingungen um. SONOREX Geräte bringen die Reinigungs- flüssigkeit mit 35 kHz (TK 100 /H 43 kHz) zum Schwingen. Dabei bilden sich kleinste Vakuumbläschen, die implodieren (Kavitation). Dieses Prinzip der Kavitation entfernt Verunreinigungen aus tiefsten Poren - "elektronisches Bürsten“.
  • Page 5 Direkt in der Schwingwanne - Schwingwanne zu 2/3 mit Reinigungsflüssigkeit (TICKOPUR, STAMMOPUR) füllen, zu niedriger Füllstand kann zu Schäden am Gerät führen (siehe Punkt 7 – Dosiertabelle). Reinigung mit Einhängekorb - Reinigung nur mit Einhängekorb oder Gerätehalter. - Zubehör darf nicht auf dem Wannenboden aufsetzen (Ausnahme Korb K6 und SH 7).
  • Page 6: Ultraschall Ein/Aus

    3.3. Ultraschall Ein/Aus Schaltuhrbetrieb - Drehknopf nach rechts auf gewünschte Reinigungszeit grün einstellen grüne Kontrollampe leuchtet. - Schaltuhr schaltet automatisch ab. - Durch entgegengesetztes Drehen kann die Reinigungszeit verkürzt bzw. das Gerät ausgeschaltet werden. Dauerbetrieb (Stellung ∞) : - Drehknopf nach links einrasten. - Gerät schaltet nicht automatisch ab, zum Ausschalten Drehknopf nach rechts auf "0"...
  • Page 7: Schwingwanne Entleeren

    3.5. Schwingwanne entleeren Netzstecker ziehen. Gerät nicht ins Spülbecken stellen. Geräte mit Ablauf • Mit Kugelhahn Griff am Hahn zum Öffnen in Auslaufrichtung stellen. • Mit Ablaufschlauch und Verschlussstück bzw. Schlauchklemme Beim Abschrauben des Verschlussstückes oder Lösen der Schlauchklemme ist der Schlauch so hoch zu halten, dass dessen Ende oberhalb des Flüssigkeitsspiegels der Schwingwanne liegt.
  • Page 8: Reinigungsmittel

    Empfehlungen 5.1. Reinigungsmittel • Höchste Reinigungswirkung wird mit TICKOPUR, TICKOMED und STAMMOPUR erzielt. • Verbrauchte Reinigungs- und Desinfektionsflüssigkeiten erneuern, nicht durch Nachdosieren auffrischen. • Schmutzschichten am Boden von Wanne oder Einsatzgefäßen (z. B. Schleif- und Poliermittel und andere Ablagerungen) verschlechtern die Leistung, deshalb Schwing- wanne entleeren und reinigen, Reinigungsflüssigkeit erneuern.
  • Page 9: Aufbereitung Medizinischer Instrumente

    5.3. Aufbereitung medizinischer Instrumente - Die Instrumente dürfen nicht auf dem Wannenboden liegen. Der Korb vermeidet Schäden an Instrumenten und Wannenboden. Instrumente verteilt einlegen. Ein Über- laden des Korbes mindert die Reinigungswirkung. Zangen oder Scheren ganz öffnen oder ggf. zerlegen. Instrumente vollständig in die Lösung eintauchen. Luft aus Hohl- räumen muss entweichen können.
  • Page 10: Dosiertabelle Für Sonorex - Kompaktgeräte

    7. Dosiertabelle für SONOREX – Kompaktgeräte Die Dosiertabelle kann im DIN A4-Format bestellt oder als PDF-Datei aus dem Internet geladen werden: http://www.bandelin.com/dosier.htm Füll- Dosierung Dosierung Dosierung Dosierung Dosierung Gerätetyp menge 10 % RK 31 /H 0,6 l 590 ml + 10 ml...
  • Page 11: Technische Daten

    8. Technische Daten SONOREX Kompaktgeräte sind funkentstört und ! - gekennzeichnet. Einhaltung der Grenzwerte nach EN 55011, EN 50082-1 und EN 60601-1-2. Nennspannung: 230 V~ 50/60 Hz (115 V auf Anfrage) HF-Frequenz: 35 kHz, TK 100 /H 43 kHz Wanne: Edelstahl Schutzgrad: IP 32...
  • Page 12 Contents General instructions ..................13 Safety instructions to be carefully followed! ............13 Start 3.1. Degassing ......................14 3.2. Cleaning ......................14 3.3. Ultrasound ON / OFF ..................16 3.4. Units with heating ..................... 16 3.5. Emptying the ultrasonic tank ................17 Fixing and removing of the outlet at TK 100 H ..........
  • Page 13: General Instructions

    1. General instructions • Never run the unit without liquid! • Do not put parts to be cleaned into the tank with aggressive soiling such as acids, chloride ions or similar substances! • Do not fill the stainless steel oscillating tanks with aggressive cleaning agents such as acids or chemicals which contain or release chloride ions (some disinfectants, dish-washing detergents, household cleaners, saline solutions).
  • Page 14: Start

    Principle of ultrasonic cleaning PZT oscillators underneath the tank convert electrical energy into mechanical vibrations. SONOREX units produce oscillations of 35 kHz (TK 100 /H 43 kHz) in the cleaning liquid. Tiniest vacuum bubbles are formed which then implode (cavitation). This cavitation principle removes dirt and grease from the deepest pores - "electronic scrubbing"...
  • Page 15 DIRECTLY in the oscillating tank: - Fill the oscillating tank to 2/3 with cleaning liquid (TICKOPUR, STAMMOPUR see dosage on label). Cleaning with insert basket Improperly filled units can suffer damage (see point 7 – dosing table). - Use always an insert basket or utensil holder. - Parts must not be placed on the tank bottom (Exemption basket K6 and SH 7).
  • Page 16: Ultrasound On / Off

    3.3. Ultrasound ON / OFF Timer operation - Turn the knob clockwise to the appropriate cleaning green time the green pilot lamp lights up. - The timer switches off automatically. - You can shorten the time of cleaning or switch the unit off by turning the knob anticlockwise.
  • Page 17: Emptying The Ultrasonic Tank

    3.5. Emptying the ultrasonic tank Pull the mains plug. Do not place the unit into a sink. Units with drain • Ball cock Turn the lever to the outflow direction. • Outlet hose, closing cap or hose clamp When unscrewing the closing cap or unlocking the hose clamp, make sure that the hose end is in a higher position than the liquid level in the oscillating tank.
  • Page 18: Cleaning Agents

    Recommendations 5.1. Cleaning agents • Best cleaning results are achieved with TICKOPUR, TICKOMED and STAMMOPUR. • Replace used liquids and disinfectants, do not "freshen them up" with an added dose. • Layers of dirt on the tank bottom or in the insets (abrasives and polishing agents, for example, as well as other deposits) reduce the cleaning efficiency.
  • Page 19: Treatment Of Medical Instruments

    5.3. Treatment of medical instruments - The instruments may not be placed on the tank bottom. The basket avoids damages at the instruments and at the tank bottom. Do not staple instruments, overloading reduces the cleaning efficiency. Pliers and scissors must be opened completely or detached, if necessary.
  • Page 20: Dosing Table For Sonorex - Compact Ultrasonic Cleaners

    7. Dosing table for SONOREX – compact ultrasonic cleaners You can order this dosing table as DIN A 4-size or from the following internet address: http://www.bandelin.com/dosier.htm Filling Dosing Dosing Dosing Dosing Dosing Type capacity 10 % RK 31 /H 0,6 l...
  • Page 21: Technical Data

    8. Technical data SONOREX compact units are RFI-proofed and ! marked. Compliance with the limits according to EN 55011, EN 50082-1 and EN 60601-1-2. Nominal voltage: 230V~ 50/60 Hz (115 V on request) High frequency: 35 kHz; TK 100 /H 43 kHz Tank: stainless steel Protection class:...
  • Page 22 Contenu Remarques générales ..................23 Remarques de sécurité à observer impérativement ! ........23 Mise en service 3.1. Dégazage ......................24 3.2. Nettoyage ......................24 3.3. Marche/Arrêt des ultrasons ................26 3.4. Appareils avec chauffage ................. 26 3.5. Vidange de la cuve de vibration ................ 27 Montage et démontage de la garniture d’écoulement / TK 100 H .....
  • Page 23: Remarques Générales

    Remarques générales • Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans liquides ! • Ne pas mettre des pièces à nettoyer dans la cuve qui montrent des salissures agressives comme des acides, des ions de chlorure ou des substances semblables ! • Les liquides suivants ne doivent en aucun cas être remplis dans les cuves : - liquides combustibles, - nettoyants agressifs tels qu’acides et - produits chimiques qui contiennent ou séparent par exemple des ions de chlorure...
  • Page 24: Mise En Service

    Principe du nettoyage par ultrasons Les oscillateurs à ultrasons PTZ fixés sous le fond de la cuve de vibration convertissent l'énergie électrique en vibrations mécaniques. Les appareils SONOREX font vibrer la solution de nettoyage avec 35 kHz (TK 100 /H 43 kHz). Des bulles vides minuscules se forment et implosent (cavitation).
  • Page 25 DIRECTEMENT dans la cuve de vibration - remplir la cuve aux 2/3 de solution de nettoyage (TICKOPUR, STAMMOPUR), un niveau de remplissage trop bas peut endommager l'appareil (voyez 7 – tableau de dosage), Nettoyage avec un panier d’insertion - nettoyage uniquement avec le panier d'insertion ou avec le porte-objets.
  • Page 26: Appareils Avec Chauffage

    3.3. Ultrason ⇒ marche/arrêt Fonctionnement par minuterie vert - Régler le bouton de la minuterie à droite au temps de nettoyage souhaité la lampe témoin verte s'allume. - La minuterie s'arrête automatiquement. - En tournant dans le sens inverse, le temps est réduit. Fonctionnement continu (position ∞) - Enclencher le bouton vers la gauche.
  • Page 27: Vidange De La Cuve De Vibration

    3.5. Vidange de la cuve de vibration Déconnectez l’appareil Ne pas poser l’appareil dans l’évier. Des appareils avec écoulement: • avec un robinet à bille Pour ouvrir le robinet tourner la poignée dans le sens d’écoulement. • avec un tuyau de vidange, capuchon ou pince En dévissant le capuchon ou pour ouvrir le pince il faut que le tuyau soit tenu si hautement que son fin est au-dessus du niveau de remplissage de la cuve de vibration.
  • Page 28: Recommandations

    Recommandations 5.1. Nettoyants • TICKOPUR, TICKOMED et STAMMOPUR permettent d'obtenir l'effet nettoyant le plus élevé. • Les solutions de nettoyage et de désinfection usagées doivent être renouvelées. Ne pas les rafraîchir en ajoutant un autre dose. • Les couches de salissures au fond de la cuve ou des récipients d'insertion (abrasifs et produits de polissage et autres dépôts par exemple) diminuent le rendement.
  • Page 29: Traitement Des Instruments Médicaux

    5.3. Traitement des instruments médicaux - Ne pas placer les instruments sur le fond de la cuve. Le panier correspondant évite des endommages sur les instruments et sur le fond. Ne pas empiler les instruments. Une surcharge du panier réduit l’efficacité de nettoyage. Ouvrir complètement ou détacher au besoin des pinces ou des ciseaux.
  • Page 30: Tableau De Dosage Pour Cuves À Ultrasons Sonorex Compactes

    7. Tableau de dosage pour cuves à ultrasons SONOREX compactes Vous pouvez recevoir ce tableau en format DIN A4 par courrier ou par Internet : http://www.bandelin.com/dosier.htm Capa- Dosage Dosage Dosage Dosage Dosage Modèle cité 10 % RK 31 /H 0,6 l...
  • Page 31: Caractéristiques

    8. Caractéristiques SONOREX appareils compacts sont déparasités et ! marqués. Observation des limites selon EN 55011, EN 50082-1 et EN 60601-1-2. Tension nominale: 230 V~ 50/60 Hz (115 V sur demande) Haute fréquence: 35 kHz; TK 100 /H 43 kHz Cuves : acier inox Classe de protection :...
  • Page 32 (L × l × p) (L × l × h) fage max. W/Per. SONOREX SUPER RK 31 190 × 85 × 60 205 × 100 × 155 1 × 120 T0,8A RK 31 H 190 × 85 × 60 205 ×...

Ce manuel est également adapté pour:

Sonorex longlife

Table des Matières