Masquer les pouces Voir aussi pour SONOREX DIGIPLUS DL 102 H:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Sprache: fr
Version: 2022-08
Dokument: 1586-006
Notice d'utilisation
SONOREX DIGIPLUS
Cuves à ultrasons haute performance
Valable pour :
DL 102 H
DL 156 BH
DL 255 H
DL 510 H
DL 512 H
DL 514 BH
DT 1028 H
1586-006 fr/2022-08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bandelin SONOREX DIGIPLUS DL 102 H

  • Page 1 Dokument: 1586-006 Sprache: fr Version: 2022-08 Notice d’utilisation SONOREX DIGIPLUS Cuves à ultrasons haute performance Valable pour : DL 102 H DL 156 BH DL 255 H DL 510 H DL 512 H DL 514 BH DT 1028 H 1586-006 fr/2022-08...
  • Page 2 © 2022 1 2 GmbH & Co. KG, Heinrichstr. 3–4, 12207 Berlin, Allemagne Tél. : +49 30 76880-0, Fax. : +49 30 7734699, info@bandelin.com Certifié ISO 9001 et ISO 13485 2/48 1586-006 fr/2022-08...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire À propos de ce mode d’emploi ........Sécurité...
  • Page 4 Sommaire Liquide de sonication ........17 durée de sonication ;...
  • Page 5: Propos De Ce Mode D'emploi

    • Si vous cédez cet appareil à un tiers, veuillez joindre ce mode d’emploi. • Pour toute question à laquelle le mode d’emploi ne répondrait pas, s’adresser à votre revendeur ou à BANDELIN. Pour obtenir des informations sur le service après-vente, se reporter au cha- pitre 6.4 Réparations.
  • Page 6: Sécurité

    Sécurité 2 Sécurité Utilisation de l’appareil L’appareil permet les applications suivantes : • Nettoyage par ultrasons d’objets de différentes natures, tailles et formes ; • Homogénéisation, émulsification ; • Dégazage rapide des liquides ; • Applications sonochimiques, par ex. génération de radicaux ou amélioration du transfert de matière ;...
  • Page 7: Risque D'électrocution

    Sécurité Risque d’électrocution L’appareil est un dispositif électrique. Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner un risque d’électrocution mortel. • Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité. Veiller à ce que la surface et les éléments de commande restent propres et secs. •...
  • Page 8: Risques Liés Aux Températures Élevées

    Sécurité Risques liés aux températures élevées L’appareil, le liquide de sonification et les objets à traiter peuvent chauffer pendant le fonctionnement. Risque de brûlure en cas de contact. La température peut être réglée jusqu’à 80 °C. Les ultrasons induisent une augmentation de la température du liquide de sonification, y compris sans chauffage supplémentaire.
  • Page 9: Dangers Des Ultrasons

    Sécurité Dangers des ultrasons L’exposition à des ultrasons puissants, comme c’est le cas dans l’appareil, entraîne la destruction des structures cellulaires. L’immersion d’une partie du corps dans le liquide de sonification pendant le fonctionnement de l’appareil peut provoquer des lésions cutanées, mais également des lésions tissulaires plus profondes.
  • Page 10: Élimination Du Liquide De Sonication

    Sécurité Élimination du liquide de sonication Éliminer le liquide de sonication conformément aux instructions du fabricant du produit nettoyant utilisé. Les produits nettoyants pour bain à ultrasons recommandés des gammes TICKOPUR, TICKOMED et STAMMOPUR commercialisées par DR. H. STAMM GmbH sont biodégradables, conformément aux dispositions du Règlement (CE) n°...
  • Page 11: Préservation De L'intégrité De L'appareil

    Sécurité ménagers et liquides vaisselle. Les ions chlorure sont respon- sables de la corrosion de l’acier inoxydable. • L’appareil s’utilise exclusivement avec des accessoires adaptés à l’appareil et aux objets à traiter, par ex. un panier. Ne pas déposer les objets à traiter directement sur le fond de la cuve oscillante.
  • Page 12: Autocollant De Sécurité Apposé Sur L'appareil

    Sécurité 2.12 Autocollant de sécurité apposé sur l’appareil • Respecter les mentions de tous les autocollants de sécurité apposés sur l’appareil. • Veiller à ce que les autocollants restent parfaitement lisibles. Ne pas les décoller. Remplacer les autocollants s’ils ne sont plus lisibles.
  • Page 13: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement 3 Structure et fonctionnement Structure Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil Poignées (selon le modèle) Cuve oscillante Panneau de commande Marque de remplissage Vanne d’écoulement avec robinet à bille (selon le modèle) Boîtier Pieds 13/48 1586-006 fr/2022-08...
  • Page 14: Panneau De Commande

    Structure et fonctionnement Panneau de commande Fig. 2 Éléments de commande Bouton marche/arrêt pour mettre en marche/arrêter l’appareil Touche de réglage de la température de chauffe avec échelle de température Touche de réglage de la puissance avec échelle en pourcentage Touche de réglage de la durée de sonification avec échelle temporelle Bouton Marche/arrêt des ultrasons Fonctionnement...
  • Page 15: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation 4 Avant l’utilisation Conditions à respecter sur le lieu d’installation Le lieu dans lequel l’appareil est installé doit remplir les conditions suivantes : • La surface sur laquelle est posé l’appareil doit être plane, solide et sèche. • Sa résistance doit lui permettre de supporter le poids de l’appa- reil rempli de liquide de sonification.
  • Page 16: Réalisation Du Test De Fonctionnement

    Avant l’utilisation Réalisation du test de fonctionnement Condition préalable • L’appareil a passé au moins 2 heures dans le lieu d’installation afin de s’adapter aux conditions ambiantes. Procédure 1. Brancher le câble d’alimentation de l’appareil sur une prise de courant avec mise à la terre. 2.
  • Page 17: Fonctionnement

    Le produit nettoyant pour bain à ultrasons utilisé doit être propice à la cavitation, biodégradable, facile à éliminer, doux pour les maté- riaux et se conserver longtemps. BANDELIN recommande d’utiliser les produits nettoyants pour bain à ultrasons des gammes 17/48...
  • Page 18: Durée De Sonication

    Fonctionnement TICKOPUR, TICKOMED et STAMMOPUR du fabricant DR. H. STAMM GmbH. • Pour plus d’informations : +49 30 76880-280 • Site Internet : www.dr-stamm.de Respecter les instructions de dosage du fabricant du produit net- toyant pour bain à ultrasons. Consulter le tableau de dosage pour connaître les proportions d’eau et de produit nettoyant pour bain à...
  • Page 19: Remplissage De La Cuve Avec Le Liquide De Sonification

    Fonctionnement Remplissage de la cuve avec le liquide de sonifi- cation ATTENTION Risque de brûlure – Ne pas remplir la cuve oscillante avec de l’eau très chaude. – Température de remplissage maximale : 50 °C. AVIS Dommages dus à la condensation dans l’appareil Une hygrométrie élevée entraîne la formation de condensation à...
  • Page 20: Activation Et Désactivation De La Sonification

    Fonctionnement Fig. 3 Remplissage de la cuve oscillante Bouton marche/arrêt pour mettre en marche/arrêter l’appareil Marque de remplissage Vanne d’écoulement avec robinet à bille (selon le modèle) Conditions préalables • Pour les appareils dotés d’une vanne d’écoulement, veiller à ce que le robinet à...
  • Page 21: Mise En Marche Et À L'arrêt Du Chauffage

    Fonctionnement Procédure 1. Si un couvercle est fourni, en recouvrir l’appareil. 2. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre en marche l’appareil. 3. Appuyez sur la touche de réglage de la durée de sonification autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la durée de sonifi- cation souhaitée ou le symbole de fonctionnement continu ∞...
  • Page 22 Fonctionnement Les ultrasons ont également pour effet d’augmenter la tempéra- ture du liquide de sonification. En fonctionnement continu, en parti- culier lorsque la cuve oscillante est couverte, la température du liquide de sonification peut dépasser la valeur réglée. Il convient donc de contrôler la température lors de la sonification d’objets sensibles à...
  • Page 23: Réglage De La Puissance

    Fonctionnement Information – La température actuelle est indiquée par une LED jaune cligno- tante. En dessous de la température de consigne réglée, la LED clignote rapidement, le chauffage est allumé. Au-dessus de la température de consigne réglée, la LED clignote lentement, le chauffage est éteint.
  • Page 24: Éviter Le Retardement D'ébullition

    Fonctionnement Éviter le retardement d’ébullition Pour éviter le retardement d’ébullition, lorsque la température est supérieure à 60 °C, les ultrasons sont automatiquement activés une fois par minute pendant 3 secondes pour mélanger le liquide. Cette fonction ne peut pas être désactivée. Vous pouvez régler cette fonction pour qu’elle soit toujours active lorsque le chauffage est en marche, même à...
  • Page 25: Installation Des Objets À Traiter

    Fonctionnement Information Pendant le dégazage, le bruit des ultrasons est plus discret. Cela signifie que l’effet des ultrasons augmente. 5.10 Installation des objets à traiter Pour obtenir un résultat satisfaisant, respecter les instructions sui- vantes lors de la mise en place des objets à traiter : •...
  • Page 26: Récupération Des Objets Traités

    Fonctionnement 5.11 Récupération des objets traités AVERTISSEMENT Risque de brûlure Le liquide de sonification, les objets traités, la surface de l’appareil ainsi que les accessoires peuvent être très chauds. – Ne pas toucher la surface de l’appareil ou des accessoires tels que le couvercle.
  • Page 27: Autorisation Et Blocage Du Fonctionnement Continu

    Fonctionnement Respecter également les indications du fabricant du produit net- toyant concernant la durée de vie du liquide de sonification. Remplacer la totalité du liquide de sonification usagé. Ne pas com- pléter le volume restant avec du liquide de sonification fraîchement préparé.
  • Page 28: Dépannage

    Fonctionnement 5.14 Dépannage Problème Causes possibles Résolution du problème Action insuffisante • Le liquide de sonification • Dégazer le liquide de sonifi- des ultrasons, bruits contient des gaz. cation. Se reporter au cha- forts pitre 5.9 Dégazage du • La cuve oscillante contient liquide de sonication –...
  • Page 29: Entretien/Maintenance

    Entretien/Maintenance 6 Entretien/Maintenance Nettoyage et entretien de l’appareil Nettoyage du boîtier • Essuyer le boîtier avec un chiffon humide. Le sécher avec un chiffon doux. • Ne pas utiliser de détergents abrasifs, uniquement des produits nettoyants sans additifs abrasifs. • Si nécessaire, désinfecter le boîtier à l’aide d’un désinfectant de surface approprié.
  • Page 30: Test Des Voyants De Contrôle

    Entretien/Maintenance Si le résultat d’un des tests n’est pas concluant, contacter le service après-vente. Se reporter au chapitre 6.4 Réparations. Test des voyants de contrôle Condition préalable • L’appareil est éteint. Procédure 1. Appuyez sur le bouton Départ/arrêt et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton Marche/arrêt.
  • Page 31: Réalisation Du Test À La Feuille

    Entretien/Maintenance Réalisation du test à la feuille Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, par ex. tous les 3 mois, un test à la feuille doit être effectué. Celui-ci sert à garantir l’action constante des ultrasons. La fréquence d’exécution de ce test relève de la responsabilité...
  • Page 32 Pour documenter les résultats des tests, vous pouvez télécharger un modèle de documentation ici : https:/ /bandelin.com/folientest/ Vous y trouverez également une vidéo d’applica- tion. Les feuilles peuvent, en outre, être archivées de manière appropriée (numérisation, photo, etc.).
  • Page 33: Modèle N° De Com- Pour Mande

    Il est possible de commander des treillis de test à la feuille appro- priés à BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Les treillis de test à la feuille sont conçus pour une large palette de dimensions de cuve.
  • Page 34: Réparations

    Remplir le formulaire et le coller sur l’emballage de manière à ce qu’il soit bien visible. Si le formulaire n’est pas rempli, le colis ne sera pas réceptionné. Envoyer l’appareil à l’adresse suivante : BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 , 12207 Berlin, Allemagne +49 30 76880-13 service@bandelin.com...
  • Page 35: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 7 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risques pour la santé induits par la manipulation d’une cuve à ultrasons contaminée – Une cuve à ultrasons ayant été en contact avec des substances dangereuses devra être décontaminée avant d’être éliminée. –...
  • Page 36: Informations Sur L'appareil

    Informations sur l’appareil 8 Informations sur l’appareil Caractéristiques techniques Données électriques Tension de service 230 V~ (± 10 %) 50/60 Hz Tension de service (en option) 115 V~ (± 10 %) 50/60 Hz Classe de protection Indice de protection IP 33 Fréquence des ultrasons 35 kHz Modèle...
  • Page 37: Dimensions Et Poids

    Informations sur l’appareil Dimensions et poids Modèle Dimensions Capacité de Raccorde- Poids internes de la travail ment pour cuve oscillante robinet à bille (L × l × H) (écoulement) [mm] [kg] DL 102 H 240 × 140 × 100 G ¼ DL 156 BH 500 ×...
  • Page 38: Conformité Ce

    Informations sur l’appareil Conformité CE L’appareil satisfait aux critères de marquage CE de l’Union euro- péenne : – 2014/35/UE – Directive Basse tension – 2014/30/UE – Directive CEM – 2011/65/UE – Directive RoHS La déclaration de conformité peut être réclamée auprès du fabri- cant en mentionnant le numéro de série.
  • Page 39: Tableau De Dosage

    Tableau de dosage 9 Tableau de dosage Modèle Capa- Dosage cité de eau + produit travail 10 % DL 102 H 1,9 l + 1,9 l + 1,9 l + 1,9 l + 1,8 l + 20 ml 40 ml 60 ml 100 ml 200 ml...
  • Page 40: Accessoires

    Accessoires 10 Accessoires Panier d’insertion K …, en acier inox, tamis. Préserve les objets à sonifier et évite d’endommager le fond de la cuve. Transmission optimale des ultrasons. Porte-ustensiles GH …, en acier inox, largeur de mailles 12 x 12 mm, Pour grandes pièces.
  • Page 41 Accessoires Panier Porte- Couvercle Panier Porte- Couvercle Cuve Modèle d’insertion ustensiles D ... d’insertion panier D ... T d’insertion DL 102 H K 3 C GH 1 D 100 – – D 3 T KW 3 DL 156 BH K 6 BL –...
  • Page 42 Accessoires Paniers d’insertion KD ..., PD ..., tamis. Convient pour les béchers d’insertion, pour le nettoyage de petites pièces. KD 0 : Acier inox, Ø intérieur 75 mm ; PD 04 : plastique, Ø intérieur 60 mm. Béchers d’insertion SD ... (verre), EB ... (acier inoxydable), KB ..., PD ... (plastique). Pour le nettoyage indirect de petites pièces, compatibles avec cou- vercle de position/support-bécher et porte-béchers Ø...
  • Page 43 Accessoires Panier Bécher Couvercle Porte- Panier Porte- Porte- d’insertion d’insertion perforée/ cuillères d’inser- buses cassette support- tion Modèle bécher DL 102 H KD 0, PD 04 SD 06, SD 09, DE 100 LT 102 PK 2 C ED 9 – PD 06, EB 05 DL 156 BH KD 0, PD 04...
  • Page 44 Accessoires Pinces de réception EK ..., en acier inox, pour flacons de laboratoire. Empêche le matériel de flotter. À visser dans les paniers d’insertion et les supports d’appareils. EK 10 – 10 ml – max. Ø 31 mm EK 25 – 25 ml – max. Ø 42 mm EK 50 –...
  • Page 45 Accessoires Pinces de réception Réglage de la Porte-tube à Support de Natte sili- Attaches de pour flacons de labo- poignée essai tamis cone à fixation Modèle ratoire noppes DL 102 H EK 10, EK 25, EK 50, GV 3 RG 2 –...
  • Page 46 Accessoires 46/48 1586-006 fr/2022-08...
  • Page 47 47/48 1586-006 fr/2022-08...
  • Page 48 1 2 GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlin Allemagne Tél. : +49 30 76880-0 Fax : +49 30 7734699 info@bandelin.com www.bandelin.com 1586-006 fr/2022-08...

Table des Matières