Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
3
Cuves à ultrasons haute performance
Modèles auxquels s'applique ce mode d'emploi :
ZE 1031, ZE 1031 DT
ZE 1032, ZE 1032 DT
ZE 1058, ZE 1058 DT
ZE 1059, ZE 1059 DT
6486-001 FR/2021-04
Dokument: 6486-001
Sprache: FR
Version: 2021-04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bandelin SONOREX ZE 1031

  • Page 1 Mode d’emploi Cuves à ultrasons haute performance Modèles auxquels s’applique ce mode d’emploi : ZE 1031, ZE 1031 DT ZE 1032, ZE 1032 DT ZE 1058, ZE 1058 DT ZE 1059, ZE 1059 DT 6486-001 FR/2021-04 Dokument: 6486-001 Sprache: FR Version: 2021-04...
  • Page 2 © 2021 1 2 GmbH & Co. KG, Heinrichstr. 3–4, 12207 Berlin, Alle- magne Tél. : +49 30 76880-0, télécopie : +49 30 7734699, info@bandelin.com Certifié conforme aux normes ISO 9001 et ISO 13485 2/38 6486-001 FR/2021-04...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire À propos de ce mode d’emploi ........Sécurité.
  • Page 4 Sommaire 5.10 Vidange de la cuve oscillante ....... . . 5.11 Autorisation et blocage du fonctionnement continu - ST 30 DT .
  • Page 5: Propos De Ce Mode D'emploi

    également être fourni. • Pour toute question à laquelle le mode d’emploi ne répondrait pas, s’adresser au revendeur spécialisé concerné ou à BANDELIN. Pour obtenir des informa- tions sur le service après-vente, se reporter à la section 6.4 Réparations.
  • Page 6: Sécurité

    Sécurité 2 Sécurité 2.1 Utilisation de la cuve à ultrasons Applications de la cuve à ultrasons : • nettoyage par ultrasons d’objets de différentes natures, tailles et formes ; • homogénéisation, émulsification ; • dégazage rapide des liquides ; • applications sonochimiques, p. ex. génération de radicaux ou amélioration du transfert de matière ;...
  • Page 7: Prévention Des Contaminations Croisées Et Des Infections

    Sécurité ex. cathéters, composants fonctionnels des respirateurs, endoscopes flexibles). Se reporter aux données fournies par leurs fabricants respectifs afin de vérifier la compatibilité avec le nettoyage par ultrasons. • La cuve à ultrasons n’est pas adaptée au nettoyage et à la désinfection des lentilles de contact.
  • Page 8: Risque D'électrocution

    Sécurité 2.5 Risque d’électrocution La cuve à ultrasons est un dispositif électrique. Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner un risque d’électrocution mortel. • Tenir la cuve à ultrasons à l’abri de l’humidité. Veiller à ce que la surface et les éléments de commande restent propres et secs.
  • Page 9: Dangers Des Ultrasons

    Sécurité du bain à ultrasons au-delà de 120° C. Il en résulte un risque d’incendie et de brû- lure. • Ne pas utiliser de liquides inflammables, explosifs ou non aqueux (p. ex. de l’essence ou des solvants) ou de mélanges contenant des liquides inflam- mables (p.
  • Page 10: Élimination Du Liquide De Sonication

    Sécurité 2.10 Élimination du liquide de sonication Éliminer le liquide de sonication conformément aux instructions du fabricant du produit nettoyant utilisé. Les produits nettoyants pour bain à ultrasons recom- mandés des gammes TICKOPUR, TICKOMED et STAMMOPUR commercialisées par DR. H. STAMM GmbH sont biodégradables, conformément aux dispositions du Règlement (CE) n°...
  • Page 11: Préservation De L'intégrité De La Cuve À Ultrasons

    Sécurité 2.12 Préservation de l’intégrité de la cuve à ultrasons • Utiliser les produits agressifs exclusivement dans des béchers d’insertion ou des cuves d’insertion. Lors de la manipulation de produits agressifs, éviter les projections dans le liquide de contact ou sur les surfaces en acier inoxydable. Remplacer le liquide de sonication dès que des particules de saleté...
  • Page 12: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement 3 Structure et fonctionnement 3.1 Structure Fig. 1 Vue d’ensemble de la cuve à ultrasons 1 cuve oscillante 2 Marque de remplissage 3 Panneau de commande (selon modèle ; panneau de commande ST 15.1 ou panneau de com- mande ST 30 DT) 4 Générateur à...
  • Page 13: Panneau De Commande De L'unité De Contrôle St 30 Dt

    Structure et fonctionnement 3.3 Panneau de commande de l’unité de contrôle ST 30 DT Fig. 3 Éléments de réglage du modèle ST 30 DT 1 Bouton Allumer/Éteindre permettant de mettre en marche et d’arrêter la cuve à ultrasons 2 Échelle de température 3 Touche de réglage de la durée de sonication avec échelle temporelle 4 Bouton Marche/Arrêt des ultrasons 3.4 Fonctionnement...
  • Page 14: Installation/Montage

    Installation/Montage 4 Installation/Montage Le montage de la cuve à ultrasons a été effectué par des personnels spécialisés agréés dans le respect des instructions de montage. 14/38 6486-001 FR/2021-04...
  • Page 15: Fonctionnement

    Le produit nettoyant pour bain à ultrasons utilisé doit être propice à la cavitation, biodégradable, facile à éliminer, doux pour les matériaux et se conserver long- temps. BANDELIN recommande d’utiliser les produits nettoyants pour bain à ultrasons des gammes TICKOPUR, TICKOMED et STAMMOPUR du fabricant DR.
  • Page 16: Durée De Sonication

    Fonctionnement 10 l de solution prête à l’emploi, dosée à 2,5 % : 10 l x 2,5 % = 0,25 l produit 100 % 10 l - 0,25 l = 9,75 l eau 5.3 durée de sonication ; AVIS Risque de détérioration des objets à traiter Un exposition trop longue aux ultrasons peut endommager les surfaces des objets à...
  • Page 17 Fonctionnement AVIS Si le produit nettoyant pour bain à ultrasons est en poudre, ne pas le verser direc- tement dans la cuve oscillante. – Le diluer dans un autre récipient avant de le verser sous forme liquide dans la cuve oscillante. –...
  • Page 18: Activation Et Désactivation De La Sonication - St 15.1

    Fonctionnement 3. Remplir la cuve d’eau (se reporter également aux informations relatives à la cuve d’insertion). Tenir compte du volume occupé par la cuve d’insertion. Évi- ter que de la mousse se forme à la surface. 4. Remplir la cuve d’insertion de liquide de sonication jusqu’à ce qu’elle ne sur- nage plus.
  • Page 19: Dégazage Du Liquide De Sonication

    Fonctionnement 3. Appuyer autant de fois que nécessaire sur le bouton de réglage de la durée de sonication ou sur le symbole ∞ pour un fonctionnement en marche continue. 4. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. » La sonication commence et le bruit des ultrasons se fait entendre. »...
  • Page 20: Récupération Des Objets Traités

    Fonctionnement • Procéder au dégazage du liquide de sonication. Se reporter à la section 5.7 Dégazage du liquide de sonication. • Le liquide de sonication doit être chauffé jusqu’à la température souhaitée avant que les objets à traiter y soient plongés. •...
  • Page 21: Vidange De La Cuve Oscillante

    Fonctionnement 5.10 Vidange de la cuve oscillante La présence de saletés au fond de la cuve oscillante diminue la puissance des ultrasons. En cas d’impuretés visibles dans le liquide de sonication, vider et net- toyer la cuve oscillante. Respecter également les indications du fabricant du produit nettoyant concernant la durée de vie du liquide de sonication.
  • Page 22: Dépannage

    Fonctionnement 5.12 Dépannage Problème Causes possibles Résolution du pro- blème Action insuffi- • Présence de gaz dans le • Dégazer le liquide de sante des ultra- liquide de sonication. sonication. Se reporter à sons, bruits très la section 5.7 Dégazage sonores •...
  • Page 23: Entretien/Maintenance

    Entretien/Maintenance 6 Entretien/Maintenance 6.1 Nettoyage et entretien de la cuve à ultrasons Nettoyage du boîtier du générateur à ultrasons • Essuyer le boîtier avec un chiffon humide. Le sécher à l’aide d’un chiffon sec. • Ne pas utiliser de détergents abrasifs (type crèmes à récurer) et préférer les produits nettoyants sans agent décapant/abrasif.
  • Page 24: Réalisation Du Test À La Feuille

    Entretien/Maintenance Procédure 1. Maintenir le bouton Marche/Arrêt enfoncé, puis appuyer sur le bouton Allu- mer/Éteindre. » Toutes les LED s’allument brièvement l’une après l’autre, puis elles restent toutes allumées en même temps. 2. Appuyer deux fois sur le bouton Marche/Arrêt. »...
  • Page 25 Un modèle de documentation des résultats des tests peut être téléchargé ici : https:/ /bandelin.com/folientest/ Une vidéo de démonstration y est également disponible. Des options d’archivage sont également disponibles pour les feuilles obtenues (numérisation, photo etc.).
  • Page 26 Des cadres pour test à la feuille adaptés peuvent être commandés auprès de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Nos cadres pour test à la feuille sont utili- sables avec de nombreux modèles de cuves aux dimensions variées. Une feuille d’aluminium (non fournie avec le cadre) est également nécessaire à...
  • Page 27: Réparations

    Remplir le formulaire et le coller sur l’emballage de manière à ce qu’il soit bien visible. En l’absence du formulaire, le colis ne sera pas réceptionné. Envoyer la cuve à ultrasons à l’adresse ci-dessous : BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlin...
  • Page 28: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 7 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risques pour la santé induits par la manipulation d’une cuve à ultrasons conta- minée – Une cuve à ultrasons ayant été en contact avec des substances dangereuses devra être décontaminée avant d’être éliminée. –...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques - Générateur à ultrasons Tension de service : 230 V~ (± 10 %) 50/60 Hz Classe de protection : Degré de protection : IP 20 Fréquence des ultrasons : 35 kHz Fusible : Cuve à...
  • Page 30 Caractéristiques techniques Cuve à Modèle Dimensions inté- Capacité Dimensions exté- ultrasons rieures de tra- rieures (L × l × H) vail (L × l × H) [mm] [mm] ZE 1031 /DT TE 1031 510 × 300 × 200/220 570 × 360 × 270/290 ZE 1032 /DT TE 1032 510 ×...
  • Page 31 Caractéristiques techniques Unité de contrôle ST 15.1 Minuteur : 1 à 15 minutes et fonctionnement continu Fusible : G 5×20 6,3 A, moyennement temporisé Raccordement Câble d’alimentation de 2 m de long pour branchement sur le sec- teur (prise de courant) Câble d’alimentation de 2 m de long pour le raccordement du générateur à...
  • Page 32: Tableau De Dosage

    Tableau de dosage 9 Tableau de dosage Désinfection et Nettoyage Nettoyage à fond nettoyage intensif Indirectement Directement dans la dans la cuve oscil- cuve oscillante lante STAMMOPUR STAMMOPUR STAMMOPUR DR 8 à 2 % à 2 % à 5 % Durée de désinfection 3 - 10...
  • Page 33 Tableau de dosage Tenir compte des informations figurant sur les fiches produits fournies avec les produits nettoyants utilisés ainsi que des instructions d’utilisation, de dosage et de temps d’action. 33/38 6486-001 FR/2021-04...
  • Page 34: Accessoires

    10 / Accessoires 10 Accessoires Accessoires indispensables Bonde de vidage - Numéro de commande 31661 G 1 1/2, type V avec activation du câble Bowden et bouchons en acier inox Panier d’insertion K 29 EM - Numéro de commande 688 en acier inoxydable, largeur de mailles 5 x 5 mm, charge jusqu’à...
  • Page 35 Accessoires Accessoires facultatifs Couvercle D …, D 30 - Numéro de commande 7522 D 57 - Numéro de commande 7520 Couvercle D 1058 G - Numéro de commande 3232 avec ressorts à gaz et EPDM joint profilé Tapis à picots en silicone SM 29 - Numéro de commande 178 À...
  • Page 36 10 / Accessoires 36/38 6486-001 FR/2021-04...
  • Page 37 Accessoires 37/38 6486-001 FR/2021-04...
  • Page 38 1 2 GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlin Allemagne Tél. : +49 30 76880-0 Télécopie : +49 30 7734699 info@bandelin.com www.bandelin.com 6486-001 FR/2021-04...

Table des Matières