Cardin ELDOM6 Serie Mode D'emploi

Cardin ELDOM6 Serie Mode D'emploi

Barrière levante électromécanique avec moteur dc

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
®
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
BARRIERA ELETTROMECCANICA CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
ELECTROMECHANICAL BARRIER WITH A DC POWERED MOTOR
BARRIÈRE LEVANTE ÉLECTROMÉCANIQUE AVEC MOTEUR DC
ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE MIT GLEICHSTROMMOTOR
BARRERA ELECTROMECÁNICA CON MOTOR EN CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
Verifiche preliminari/schema elettrico
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Manovra manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
Preliminary checks/wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Manual manoeuvre
Electrical connection
Programming procedure
Automatic repositioning
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Technical specifications
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pages
Page
Page
Page
Pages
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
EL
Instruction manual
ZVL618.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabricant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung seiner Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 700/ELDOM6DG (V1.00)
Contrôles avant le montage/schéma électrique Pages
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manœuvre manuelle
Branchement électrique
Procédé de programmation
Repositionnement
Commande par radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement à batterie
Caractéristiques techniques
2-5
Vorkontrollen/elektrischer Schaltplan
6
Wichtige Hinweise
6-7
Installationsanleitung
7
Manuelle Betätigung
8-9
Elektrischer Anschluss
10-12
Programmierverfahren
12
Neupositionierung
12-13
Fernbedienung
13
Betriebsart
14
Batteriebetrieb
48
Technische Eigenschaften
2-5
Pruebas previas/esquema eléctrico
15
Advertencias importantes
15-16
Instrucciones para la instalación
16
Maniobra manual
16-17
Conexionado eléctrico
18-20
Procedimiento para la programación
20
Reposicionamiento
20-21
Mando vía radio
21
Modalidad de funcionamiento
22
Funcionamiento por batería
48
Características técnica
Series
Model
ELDOM6
DG
06-06-2017
Multi
Decoding
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Pages
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Páginas
Página
Páginas 39-40
Página
Páginas 40-41
Páginas 42-44
Página
Páginas 44-45
Página
Página
Página
Date
2-5
23
23-24
24
24-25
26-28
28
28-29
29
30
48
2-5
31
31-32
32
32-33
34-36
36
36-37
37
38
48
2-5
39
40
44
45
46
48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin ELDOM6 Serie

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL618.00 ELDOM6 06-06-2017 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la ®...
  • Page 2 IMPIANTO TIPO- INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA Barriera Selettore a chiave Fotocellule Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm Sensore magnetico Asta standard Programmatore elettronico Lampeggiante Appoggio fisso 10 Profilo in gomma LEGEND Barrier Selector switch Photocells...
  • Page 4 INSTALLAZIONE ASTA A DESTRA - RIGHT-HAND BOOM INSTALLATION - FIXATION DE LA LISSE À DROITE BEFESTIGUNG DES SCHLAGBAUMS AUF DER RECHTEN SEITE - FIJACIÓN DE LA BARRA A LA DERECHA...
  • Page 5 INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE ASTA - INVERTING THE BOOM ROTATION DIRECTION VERSION DE L’OUVERTURE DE LA LISSE - SEITENUMKEHR SCHRANKENÖFFNUNG - INVERSIÓN DE LA APERTURA DEL ASTA Installazione asta a sinistra Left-hand boom installation Fixation de la lisse à gauche Inversione apertura asta Befestigung des Schlagbaums auf der linken Seite Inverting the boom opening...
  • Page 6 SCHEMA DI MONTAGGIO APPOGGIO FISSO- ASSEMBLY DRAWINGS FIXED SUPPORT - SCHÉMA DE MONTAGE DE LA LYRE DE REPOS MONTAGESCHEMA DER AUFLAGESTÜTZEN - ESQUEMA DE MONTAJE DEL APOYO FIJO 6000 MANOVRA MANUALE - MANUAL MANOEUVRE- MANŒUVRE MANUELLE - MANUELLE BETÄTIGUNG - MANIOBRA MANUAL Det.
  • Page 7 ACCESSO AL MOBILETTO - ACCESS TO THE CABINET - ACCÉDER À L' ARMOIRE ZUGANG ZU DEM SCHRANK - ACCESO AL GABINETE REGOLAZIONE MECCANICA DELLA POSIZIONE ORIZZONTALE / VERTICALE ASTA - ADJUSTING THE HORIZONTAL / VERTICAL POSITION OF THE BOOM - RÉGLAGE MÉCANIQUE DE LA POSITION HORIZONTALE/VERTICALE DE LA LISSE - MECHANISCHE EINSTELLUNG DER WAAGERECHTEN / SENKRECHTEN SCHLAGBAUMSTELLUNG - REGULACIÓN MECÁNICA DE LA POSICIÓN HORIZONTAL/VERTICAL DEL BARRA 30°...
  • Page 8 Luces en la barra FTC-RX Fotocellula ricevitore Photocell receiver Cellule photoélectrique récepteur Lichtschranke-Empfänger Fotocélula receptor CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 FTC-TX Fotocellula trasmettitore Photocell transmitter Cellule photoélectrique émetteur Lichtschranke-Sender Fotocélula transmisor...
  • Page 25: Consignes Générales De Sécurité

    • Tous les modèles sont applicables aussi bien à droite qu’à gauche du passage. • moteur 24 Vdc avec encodeur et vis sans fin en acier; • Ce produit a été étudié et construit entièrement par la Sté Cardin Elettronica qui a pris - capot abattant en aluminium peint avec feu clignotant incorporé;...
  • Page 26 ÉQUILIBRAGE DE LA LISSE (fig. 10b) Dévisser les quatre écrous autobloquants "H" sur les quatre tiges filetées (utilisées pour bloquer les pattes de scellement) et y placer la base "C" de la barrière. Après Déverrouiller la lisse, ouvrir la trappe de visite et intervenir sur l'écrou "1" quoi, la fixer au moyen des quatre écrous autobloquants "G"...
  • Page 27 Branchements du bornier CMN commun pour les boutons d’urgence EMRG1 (N.O.) entrée bouton pour la manœuvre d’urgence 1 MOT Alimentation moteur. Pour modifier le sens de rotation, choisir 'DROIT' ou EMRG2 (N.O.) entrée bouton pour la manœuvre d’urgence 2 'GAUCHE' dans le menu OPTIONS. FAIRE UN PONT SUR TOUS LES CONTACTS N.F.
  • Page 28: Procédé De Programmation (Paramétrage)

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (paramétrage) • Toutes les fonctions de la centrale sont programmables au moyen du menu sur l'afficheur LCD1 et des trois touche situées sous celui-ci: - utiliser les flèches pour naviguer dans les menus et/ou pour régler le contraste de l'afficheur; - utiliser "PROG/OK"...
  • Page 29: Sélection De La Langue

    • Les paramètres de fonctionnement fondamentaux (ex. montage à droite/gauche) dans le menu Mémorisations doivent être réglés impérativement. • S’il y a des dispositifs de sécurité avec contact 8.2k, modifier le réglage dans le menu Sécurités. • Avant de lancer la programmation de la course de la lisse, programmer le moteur à la rubrique "sélection moteur " du menu "MOUVEMENT". Sélection de la langue: OPTIONS OPTIONS...
  • Page 30: Signalisations De Fonctionnement / Alarme

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION SIGNALISATIONS DE FONCTIONNEMENT / ALARME (course de la lisse et senseur de courant) • Il est obligatoire d’installer les butées en ouverture et en fermeture. Signalisations de fonctionnement • Il n’est pas possible de programmer les temps en mode de fonction à batterie. PAUSE Programmation du temps de pause ou Pause avant la refermeture •...
  • Page 31: Commande Par Radio

    émettra un bip différent qui dure 1 seconde, signalant l'accès effectif au procédé de Draft : P.J.Heath Date : 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 photoélectriques; mémorisation "via radio".
  • Page 32: Fonctionnement À Batterie

    Si la batterie présente des signes de détérioration, elle doit être remplacée. La CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ batterie doit être mise en place et retirée par un personnel qualifié; la batterie usée ne doit pas être jetée dans les ordures ménagères mais il faut l'éliminer...
  • Page 49 NOTES:...
  • Page 50 NOTES:...
  • Page 51 NOTES:...
  • Page 52: Technical Specifications

    Eingebauter Empfänger: - Empfangsfrequenz 433.92 / 486.3 - Anzahl Kanäle - Anzahl Funktionen - Anzahl speicherbare Codenummern 300 / 1000 CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 ® email (Italian): Sales.office.it@cardin.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Eldom6dg

Table des Matières