Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
AUTOMATISERING VOOR SCHUIFPOORTEN MET EEN GELIJKSPANNINGSMOTOR
ITALIANO
Verifiche preliminari/schema elettrico
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Manovra manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
Preliminary checks/wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Manual manoeuvre
Electrical connection
Programming procedure
Automatic repositioning
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Technical specifications
FRANÇAIS
Contrôles avant le montage/schéma électrique
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manœuvre manuelle
Branchement électrique
Procédé de programmation
Repositionnement
Commande par radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement à batterie
Caractéristiques techniques
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pages
Page
Page
Page
Pages
Pages
Page
Page
Page
Page
Page
Pages
Page
Pages
22-23
Page
Pages
24-25
Pages
26-28
Page
Page
Page
Page
Page
SL
Instruction manual
ZVL538.01
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabricant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung seiner Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 100/SLX324 V1.01
2-5
Vorkontrollen/elektrischer Schaltplan
Wichtige Hinweise
6
Installationsanleitung
6-7
Manuelle Betätigung
8
Elektrischer Anschluss
8-9
Programmierverfahren
10-12
Neupositionierung
12
Fernbedienung
12
Betriebsart
13
Batteriebetrieb
13
Technische Eigenschaften
56
2-5
Pruebas previas/esquema eléctrico
14
Advertencias importantes
14-15
Instrucciones para la instalación
16
Maniobra manual
16-17
Conexionado eléctrico
18-20
Procedimiento para la programación
20
Reposicionamiento
20
Mando vía radio
21
Modalidad de funcionamiento
21
Funcionamiento por batería
56
Características técnica
Installatievoorbeeld/bedradingschema
2-5
Belangrijke opmerkingen
22
Installatie-instructies
Handmatige beweging
24
Elektrische aansluiting
Programmeerprocedure
Herpositionering
28
Afstandsbediening
28
Werkingsmodi
28
Bedrijf op batterijvoeding
29
Technische specificaties
56
1
Series
Model
SLX
324
Multi
Decoding
DEUTSCH
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Páginas
Página
Páginas
Página
Páginas
Páginas
Página
Página
Página
Página
Página
NEDERLANDS
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Date
12-06-2013
2-5
30
30-31
32
32-33
34-36
36
36
37
37
56
2-5
38
38-39
40
40-41
42-44
44
44
45
45
56
2-5
46
46-47
48
48-49
50-52
52
52
53
53
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin SLX 324

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL538.01 12-06-2013 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011...
  • Page 2 Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich "Normen und Zertifizierung" zur Verfügung unter dem Link: Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la secci—n "normas y certificaciones” en el enlace:...
  • Page 3 ll rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law VERIFICHE PRELIMINARI - PRELIMINARY CHECKS - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE MONTAGE VORKONTROLLEN - PRUEBAS PREVIAS - CONTROLES VOORAF ALA: Description : Prodotti Technocity wing number : DI0128...
  • Page 4 Description : prodotti Technocity (lamp. fotocellule ecc.) Drawing number : DI0449 INSTALLAZIONE TIPO SL1524 Product Code : SL1524 Draft : P.J.Heath Date : 04-09-2006 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 5 Collegamenti scheda base Drawing number : DI0592 CENTRALINA 1 MOTORE CC CON ENCODER Product Code : CC1524 Date : Draft : P.J.Heath 31.01.12 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 6: Avvertenze Per L'utente

    ATTENZIONE! IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO DI QUESTO LIBRETTO D'ISTRUZIONI ORIGINALE. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO.
  • Page 7: Istruzioni Per L'installazione

    Tale accorgimento elimina la possibilità che le due strutture cedano in modo diverso. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Svitare i quattro dadi M12 sui quattro gambi filettati (precedentemente utilizzati per bloccare le zanche) dalla piastra di base.
  • Page 8: Sblocco Motore

    MANOVRA MANUALE CON MOTORE SBLOCCATO PROGRAMMATORE ELETTRONICO L'operazione di sblocco va fatta a motore fermo. Per sbloccare l'anta del cancello Programmatore per motore in corrente continua con ricevente incorporata, che per- munirsi della chiave in dotazione all'apparecchiatura. Essa deve essere conservata mette la memorizzazione di 300 / 1000 codici utente (vedere "comando via radio", a in luogo di facile reperimento.
  • Page 9 Collegamenti morsettiera TUTTI I CONTATTI N.C. NON UTILIZZATI VANNO PONTICELLATI Di conseguenza i test sulle sicurezze corrispondenti (FI, FS) devono essere disabilitati. 1-2 MOT alimentazione motore Se si vuole attivare il test sulle FI, FS sia la parte trasmittente che la parte ricevente (per cambiare il senso di rotazione invertire i cavi 1 e 2 di tali sicurezze vanno collegate ai carichi controllati (CTRL24Vdc).
  • Page 10 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (impostazione dei parametri) • Tutti le funzioni della centralina sono impostabili tramite menu sul Display "LCD1" con i tre tasti posti sotto ad esso: - utilizzare le freccie per navigare all'interno dei menù e/o per la regolazione del contrasto del display; - utilizzare "PROG/OK"...
  • Page 11: Selezione Della Lingua

    • È necessario impostare i parametri di funzionamento fondamentali (es. installazione destra/sinistra) al menu opzioni. • Se sono presenti delle sicurezze con contatto 8.2k, cambiare l'impostazione al menu sicurezze. • Prima di procedere alla programmazione della corsa del cancello impostare il motore corretto alla voce "selezione motore" del menu "MOTO". Selezione della lingua: OPZIONI OPZIONI...
  • Page 12: Procedura Di Programmazione

    2 "bip" di mezzo CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 A questo punto il programmatore riprende il normale funzionamento. (Se viene dato secondo, dopodiché...
  • Page 13: Modalità Di Funzionamento

    COLLEGAMENTO ANTENNA FUNZIONAMENTO A BATTERIA Utilizzare l’antenna accordata ANS400, da collegare al ricevitore mediante cavetto coassiale RG58 (imp. 50Ω) lunghezza max. 15m Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete. • Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito MODALITÀ...
  • Page 14: Important Safety Instructions

    ATTENTION! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READING THESE INSTRUCTIONS IS IMPORTANT FOR PERSONAL SAFETY. READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARA- GRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL IN THIS ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL. NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM.
  • Page 15: Installation Instructions

    If the runner guide already exists the cement base should be extended to take in part of the runner guide foundation. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 This will stop the two foundations from giving way separately.
  • Page 16: Electronic Programmer

    MANUAL MANOEUVRE WITH THE MOTOR RELEASED ELECTRONIC PROGRAMMER Manual release is to be carried out with the motor Stopped. To release the gate use Electronic programmer for a dc motor with an incorporated radio receiver card, which the manual release key supplied with the unit. The key should be kept in an easily allows the memorisation of 300 / 1000 user codes (see "remote control"...
  • Page 17 Terminal board connections ALL UNUSED NC CONTACTS MUST BE JUMPED and consequently the corre- sponding security device tests (FI, FS) must also be deactivated. 1-2 MOT motor power supply If you want to activate the FI, FS test both the transmission and receiver parts of (to change the sense of rotation invert the cables 1 and 2 3-4 ENCODER inputs Bl-Gr for the encoder signal the security devices must be connected to the binding post marked (CTRL24Vdc).
  • Page 18 PROGRAMMING PROCEDURE (parameter setting) • All the functions of the electronic programmer can be set in the Display menu "LCD1" using the three buttons contained therein: - use the arrows to navigate through the menu and/or to adjust the display contrast; - use "PROG/OK"...
  • Page 19: Language Choice

    • Set the main operating parameters (e.g. installation right/left) in the options menu. • If you have safety devices working with 8.2k contacts select the correct setting from the safety device menu. • Before programming the gate travel distances select the correct motor in the "Motion" menu. Language choice: OPTIONS OPTIONS...
  • Page 20: Programming Procedure

    The programmer will move the gates slowly to the completely closed position (2 times CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 memorise; the receiver will sound 2 "beeps" of half a second each after which the as in the programming procedure) in order to recover the correct position.
  • Page 21: Function Modes

    CONNECTING THE ANTENNA BATTERY POWERED OPERATION Connect an ANS400 tuned antenna using a coaxial cable RG58 (impedance 50Ω) with a maximum length of 15 m. This device allows the propulsion unit to work during blackouts. • The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed FUNCTION MODES by a dedicated micro controller.
  • Page 22: Consignes Pour L'utilisation

    ATTENTION! CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONES D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE. PORTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À TOUTES LES CONSIGNES MISES EN ÉVIDENCE PAR LES PICTOGRAMMES FIGURANT DANS LE PRÉSENT LIVRET D'INSTRUCTIONS ORIGINAL.
  • Page 23 Si le rail de guidage existe déjà, le plot en ciment devra faire partie partiellement de la fondation du rail afin d’éviter CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 que les deux structures ne cèdent l’une par rapport à l’autre.
  • Page 24: Manœuvre Manuelle Avec Moteur Débrayé

    MANŒUVRE MANUELLE AVEC MOTEUR DÉBRAYÉ PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE Le déverrouillage ne doit être effectué qu’avec moteur arrêté. Programmateur pour moteur à courant continu avec récepteur intégré permettant la Pour déverrouiller le portail, utiliser la clé fournie en dotation avec l’appareil. mémorisation de 300 / 1000 codes usager (voir "Commande par radio" à la page Après l’utilisation, la ranger à...
  • Page 25 Branchements du bornier FAIRE UN PONT SUR TOUS LES CONTACTS N.F. INUTILISÉS en conséquence invalider les tests sur les dispositifs de sécurité correspondants (FI et FS). Si l’on désire 1-2 MOT Alimentation moteur activer le test sur les dispositifs FI et FS, la partie émettrice tout comme la partie réceptrice Pour modifier le sens de rotation, Intervertir les câbles 1 et 2 de ces dispositifs doivent être branchées à...
  • Page 26: Procédé De Programmation (Paramétrage)

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (paramétrage) • Toutes les fonctions de la centrale sont programmables au moyen du menu sur l'afficheur LCD1 et des trois touche situées sous celui-ci: - utiliser les flèches pour naviguer dans les menus et/ou pour régler le contraste de l'afficheur; - utiliser "PROG/OK"...
  • Page 27: Sélection De La Langue

    • Les paramètres de fonctionnement fondamentaux (ex. montage à droite/gauche) dans le menu Mémorisations doivent être réglés impérativement. • S’il y a des dispositifs de sécurité avec contact 8.2k, modifier le réglage dans le menu Sécurités. • Avant de lancer la programmation de la course du portail, programmer le moteur à la rubrique "sélection moteur " du menu "MOUVEMENT". Sélection de la langue: OPTIONS OPTIONS...
  • Page 28: Procédé De Programmation

    P.J.Heath Date : 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 en ouverture). Le récepteur signalera que la mémorisation a eu lieu en émettant 2 bips d'une Durant la phase de repositionnement, aucune commande n’est acceptée et les dispositifs demi-seconde.
  • Page 29: Fonctionnement À Batterie

    BRANCHEMENT DE L'ANTENNE FONCTIONNEMENT À BATTERIE Brancher l'antenne accordée ANS400 au récepteur au moyen d'un câble coaxial RG58 (impédance 50Ω) d'une longueur max. de 15 m. Le dispositif permet le fonctionnement du système même en cas de coupure de courant. MODES DE FONCTIONNEMENT •...
  • Page 30 ACHTUNG! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ES IST FÜR DIE PERSONENSICHERHEIT VON GRÖSSTER WICHTIGKEIT, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN: VOR DER INSTALLA- TION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHRT WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IN DIESER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG ABGEBILDETEN WARN- UND HIN- WEISSCHILDERN GEWIDMET WERDEN.
  • Page 31 - die Oberfläche der Platte sauber und ohne Zementreste ist. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Wenn die Führungsschiene schon vorhanden ist, muss der betonierte Platz zum Teil auch aus dem Schienenfunda- ment gewonnen werden.
  • Page 32: Elektronische Steuerung

    HANDBETÄTIGUNG BEI AUSGEKUPPELTEM MOTOR ELEKTRONISCHE STEUERUNG Die Entriegelung muss bei stillstehendem Motor ausgeführt werden. Steuerungseinheit für Gleichstrommotor mit eingebautem Empfänger, der die Spei- Zur Entriegelung des Torflügels sollte der mit der Apparatur mitgelieferte Schlüssel verwendet cherung von 300 / 1000 Benutzercodes ermöglicht (siehe "Fernbedienung", Seite werden.
  • Page 33 Anschlussklemmleisten-Anschlüsse ALLE NICHT VERWENDETEN N.C.-KONTAKTE MÜSSEN ÜBERBRÜCKT und somit auch die Tests der entsprechenden Sicherheitsvorrichtungen (FI, FS) ausgeschaltet werden. 1-2 MOT Motor-Stromversorgung Wenn die Tests für FI, FS aktiviert werden sollen, müssen sowohl der sendende als auch der (für den Wechsel der Drehrichtung die Kabel 1 und 2 umkehren) empfangende Teil dieser Sicherheitsvorrichtungen an die kontrollierten Stromverbraucher 3-4 ENCODER Eingänge Bl-Gr für Signale Encoder (CTRL 24 Vdc) angeschlossen werden.
  • Page 34 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Parameter) • Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display "LCD1" mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden: - Für das Navigieren im Menü und/oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen; - “PROG/OK” für die Änderung der Einstellung des ausgewählten Parameters und/oder für die Bestätigung benutzen. PROGRAM OPTIONEN OPTIONEN...
  • Page 35: Auswahl Der Sprache

    • Die wichtigsten Betriebsparameter (z.B. Installation rechts/links) müssen im Speichermenü eingestellt werden. • Wenn Sicherheitsvorrichtungen mit Kontakt 8.2 kΩ, vorhanden sind, ist die Einstellung im Menü Sicherheitsvorrichtungen zu ändern. • Vor der Programmierung des Torlaufs ist der richtige Motor unter der Position "Motorauswahl" des Menüs "Bewegung" auszuwählen. Auswahl der Sprache: OPTIONEN OPTIONEN...
  • Page 36 P.J.Heath sich und begibt sich in den "funkgesteuerten" Speichermodus. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 bis zum Schließanschlag (2 Mal wie im Programmierverfahren), um die Position 3. Die vorab auf dem zu speichernden Sender gewählte Kanaltaste drücken. Bei wiederzufinden.
  • Page 37 ANTENNENANSCHLUSS BATTERIEBETRIEB Eine abgestimmte Antenne ANS400 benutzen, die über ein Koaxialkabel RG58 (imp. 50Ω) mit einer Länge von max. 15 m an den Empfänger anzuschließen ist. Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversor- gung. BETRIEBSART • Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH-Batterien auf 24V, der gesteuert wird von einem eigenen Mikrocontroller, der die Spannung abhängig vom 1) Automatisch Zustand der Batterie regelt.
  • Page 38: Advertencias Generales Sobre La Seguridad

    ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ES IMPORTANTE OBSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS: LEER ATENTAMENTE LAS SIGUI- ENTES ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALES DE AVISO INDICADAS EN EL TEXTO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIO- NAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Page 39: Instrucciones Para La Instalación

    Si la guía de desplazamiento ya existe, una parte de la plataforma deberá cubrir una parte del interior de la colada de CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 cimentación de la guía misma. Esta previsión evita la posibilidad de que las dos estructuras cedan de forma diferente.
  • Page 40 MANIOBRA MANUAL CON MOTOR DESEMBRAGADO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO La operación de desbloqueo de la cancilla debe realizarse con el motor parado. Para Programador para motor en corriente continua con receptor incorporado, que permite desbloquear la cancilla, utilizar la llave en dotación con el sistema; esta llave debe la memorización de 300 / 1000 códigos para el usuario ("Mando vía radio", pág.
  • Page 41 Conexionado placa de bornes TODOS LOS CONTACTOS N.C. QUE NO SE UTILICEN DEBEN PUENTEARSE y, en consecuencia, deben deshabilitarse los test en los dispositivos de seguridad corres- 1-2 MOT alimentación motor pondientes (FI y FS). Si se habilita el test en FI y FS, tanto la parte emisora como la (Para cambiar el sentido de rotación invertir los cables 1 y 2) parte receptora de dichos dispositivos de seguridad deben ser conectadas a las cargas 3-4 ENCODER entradas Bl-Gr para señales encoder...
  • Page 42 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (configuración de los parámetros) • Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display "LCD1" con las tres teclas situadas debajo del mismo: - utilizar las flechas para navegar en los menús y/o para regular el contraste del display; - utilizar "PROG/OK"...
  • Page 43: Selección Del Idioma

    • Es necesario configurar los parámetros de funcionamiento fundamentales (p. ej.: instalación derecha/izquierda) en el menú memorizaciones. • Si hay seguridades con contacto 8.2 kΩ, cambiar la configuración en el menú seguridades. • Antes de efectuar la programación de la carrera de la cancilla, configurar el motor correcto en la posición "selección motor" del menú "MARCHA". Selección del idioma : OPCIONES OPCIONES...
  • Page 44: Procedimiento De Programación

    "TA", el procedimiento de recuperación se realizará en apertura). CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 tras haber realizado la memorización, el receptor emitirá 2 “bips” de medio Durante la fase de reposicionamiento no se acepta ningún mando de control y los...
  • Page 45: Modo De Funcionamiento

    CONEXIÓN ANTENA FUNCIONAMIENTO A BATERÍA Utilizar la antena sintonizada ANS400, que se conecta al receptor mediante cable coaxial RG58 (imp. 50Ω) longitud máx. 15 m. El dispositivo permite el funcionamiento del sistema también cuando falta la corriente. • El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V diri- MODO DE FUNCIONAMIENTO gido por un microcontrolador dedicado que regula la tensión en relación con 1) Automático...
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OPGELET! BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE VEILIGHEID VAN PERSONEN IS HET HEEL BELANGRIJK DAT DEZE AANWIJZINGEN WORDEN OPGEVOLGD: LEES DE VOLGENDE WAAR- SCHUWINGEN AANDACHTIG ALVORENS MET HET INSTALLEREN TE BEGINNEN. BESTEED BIJZONDERE AANDACHT AAN ALLE SIGNALERINGEN DIE IN DE TEKST VAN DEZE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ZIJN VERMELD. ALS U DEZE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN NIET LEEST, KAN DAT GEVOLGEN HEBBEN VOOR DE CORRECTE WERKING VAN HET SYSTEEM.
  • Page 47: Installatie-Instructies

    Hiermee wordt voorkomen dat de twee funderingen apart losraken. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Draai de vier M12-moeren van de vier draadbouten los (waarmee voorheen de ankerbouten vastgezet waren) van de voet van de ankerplaat.
  • Page 48: Belangrijke Opmerkingen

    DE MOTOR VRIJZETTEN EN DE POORT HANDMATIG BEWEGEN ELEKTRONISCHE PROGRAMMEEREENHEID De motor moet worden gestopt om de poort vrij te zetten en handmatig te bewegen. Elektronische programmeereenheid voor een gelijkspanningsmotor met ingebouwde U kunt de poort vrijzetten met de vrijgavesleutel die bij de motor wordt meegeleverd. radio-ontvangerkaart, waarmee 300 / 1000 gebruikerscodes in het geheugen kunnen Bewaar de sleutel op een gemakkelijk toegankelijke plek.
  • Page 49 Terminal bedrading ALLE GEBRUIKTE NC CONTACTEN moeten gesprongen worden en ook moet je de bijbehorende beveiligingsapparaat testen (FI, FS) uitschakelen. 1-2 MOT motor voeding Als u de FI wilt activeren, FS test het transmissie en ontvanger onderdeel van de beveilig- (Om de draairichting om te keren de kabels 1 en 2 te wijzigen) ingsapparaten die aangesloten worden op de gemarkeerde bindende post (CTRL24Vdc).
  • Page 50 PROGAMMEER PROCEDURE (parameter instellingen) • Alle functies van de elektronische programmer kunnen worden ingesteld in het scherm menu "LCD1" met de drie knoppen daarin opgenomen: Gebruik de pijlen om te navigeren door het menu en / of contrast van de display aan te passen. Gebruik "PROG / OK"...
  • Page 51 • Zet de belangrijkste operationele parameters (zoals installatie rechts / links) in het optiemenu. • Als de veiligheidsvoorzieningen werken met 8.2k contacten, selecteert u de juiste instelling van de veiligheidvoorzieningen. • Voor het programmeren van de poort reisafstanden selecteert u de juiste motor in het "Beweging" menu. Taalkeuze: •...
  • Page 52 "piepjes" klinken van een halve seconde per piep, CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 functioneren. Als een "TA" commando wordt gegeven zal de herpositionering worden waarna de ontvanger klaar is om een andere code te ontvangen.
  • Page 53 AANSLUITEN VAN DE ANTENNE WERKING OP BATTERIJ Sluit een ANS400 afgestemde antenne met een coaxiale kabel RG58 (impedantie 50Ω) met een maximale lengte van 15 m aan. Deze besturing kan de aandrijving aan het werk houden tijdens black-outs. • De programmer heeft een ingebouwde lader voor een NiMH 24V batterij die wordt beheerd door een speciaal micro-controller.
  • Page 54 NOTES:...
  • Page 55 NOTES:...
  • Page 56: Technical Specifications

    - Aantal functies aantal - Anzahl Funktionen - Aantal geheugencodes aantal 300 / 1000 - Anzahl speicherbare Codenummern 300 / 1000 CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it...

Table des Matières