Beurer HA 55 Pair Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HA 55 Pair:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE Hörhilfen
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN Hearing amplifiers
Instructions for use ............................. 24
Mode d'emploi ................................... 43
ES Audífonos
Instrucciones de uso .......................... 63
HA 55 Pair

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer HA 55 Pair

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
  • Page 43 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Contenu ................. 44 2. Symboles utilisés ............44 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde ..46 4.
  • Page 44: Fr Amplificateurs Auditifs

    1. CONTENU Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Page 45 Respecter les consignes du mode d’emploi. Numéro de série Appareil de type B Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Page 46: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Operating Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Protection contre les corps solides ≥ 12,5 mm IP 21 et contre les chutes de gouttes d’eau Utilisable jusqu’à 3. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE AVERTISSEMENT onsultez votre médecin avant d`utiliser ces amplificateurs •...
  • Page 47 • Si vous remarquez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou un excès de cérumen (cire de l’oreille) lors du port des amplificateurs auditifs , cessez de les utiliser et contactez votre médecin. amplificateurs auditifs • Cessez l’utilisation des et consultez un médecin si : - une éruption cutanée ou de l’eczéma apparaît sur les zones de...
  • Page 48 • Ne laissez PAS d’autres personnes utiliser vos amplificateurs au- ditifs. L’utilisation d’amplificateurs auditifs conçues pour une autre personne peut entraîner une perte auditive. • Les amplificateurs auditifs ne sont PAS prévues pour être utilisées par de jeunes enfants de moins de 36 mois. •...
  • Page 49: Remarques Relatives Aux Batteries

    - si, pendant son fonctionnement, les appareils se comportent de façon inattendue ou si vous remarquez divers incidents. • En cas de doute, n’utilisez PAS une amplificateur auditive endom- magée et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. •...
  • Page 50 • En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirez les batte- ries de l’appareil. • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries. • N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi. • Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respecter toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
  • Page 51 • N’utilisez pas de micro-ondes, de sèche-linge, ni de sèche-cheveux pour faire sécher vos amplificateurs auditifs. Cela pourrait endom- mager les amplificateurs auditifs. • N’utilisez PAS les amplificateurs auditifs avec un téléphone mobile. (Les ondes radio émises par les téléphones mobiles peuvent provo- quer des interférences ou une atténuation du volume.) •...
  • Page 52: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    4. UTILISATION CONFORME AUX RE- COMMANDATIONS N’utilisez les amplificateurs auditifs que pour renforcer les capacités auditives de personnes malentendantes. Les appareils sont conçus uni- quement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
  • Page 53: Brosse De Nettoyage

    Brosse de nettoyage Brosse Pour le nettoyage des amplificateurs auditifs Boucle pour le retrait du cérumen dans l’embout auriculaire 6. MISE EN SERVICE Sortez les amplificateurs auditifs de leur emballage et vérifiez que les appareils et tous les accessoires sont inclus et ne sont pas endom- magés.
  • Page 54: Utilisation Des Amplificateurs Auditifs

    avec un volume plus élevé, il peut s’avérer nécessaire de recharger la batterie. Voir les instructions de chargement ci-dessous. Utilisation des amplificateurs auditifs ournez la commande de volume jusqu’à la position la plus 1. T basse. lacez l’appareil sur votre oreille et insérez l’embout auriculaire 2.
  • Page 55: Mettre En Place La Capsule Déshydratante

    Vous pouvez charger l’une des amplificateurs auditifs ou les deux en même temps. 2. Connectez la station de charge à un adaptateur USB pour l’utiliser sur une prise électrique murale ou branchez la station de charge directement sur un port USB sans adaptateur USB. 3.
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    remplacée. Pour savoir où se procurer une nouvelle capsule déshy- dratante, voir le chapitre «Accessoires et pièces de rechange ». Remarque : Pour un séchage optimal, fermez le couvercle de la boîte de rangement après y avoir placé les amplificateurs auditifs. 7.
  • Page 57: Accessoires Et Pièces De Rechange

    • La capsule déshydratante doit être remplacée lorsque les granulés, initialement orange, deviennent blancs (pour savoir où se procurer une nouvelle capsule déshydratante, voir le chapitre « Accessoires et pièces de rechange »). 8. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné, sous la référence donnée.
  • Page 58: Que Faire En Cas De Problèmes

    9. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Problème Cause possible Solution Aucune L’appareil n’est pas Mettre le commutateur sonnerie allumé principal sur ON La batterie est vide Charger la batterie Microphone sale/ Nettoyer le microphone bouché L’appareil est Adressez-vous au endommagé...
  • Page 59 Problème Cause possible Solution Le réglage du L’embout auriculaire de - Éteignez l’ amplificateur volume est l’ amplificateur auditive auditive et insérez- très fort n’est pas correctement la dans l’oreille. placé dans l’oreille, ce Assurez-vous que l’ qui peut entraîner un amplificateur auditive dysfonctionnement est correctement...
  • Page 60: Élimination

    Problème Cause possible Solution L’appareil L’embout auriculaire de - Positionnez l’embout émet des l’ amplificateur auditive auriculaire un peu plus sifflements n’est pas correctement profondément dans forts (effet placé dans l’oreille, l’oreille ou choisissez Larsen) ce qui peut provoquer un embout plus grand. une réaction entre le - Vérifiez si l’ouverture haut-parleur et les...
  • Page 61: Élimination Des Batteries

    and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et élec- troniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Élimination des batteries • Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à...
  • Page 62 Alimentation électrique ≤ 10 mA Durée de charge 7 à 10 heures Durée de fonctionnement 16 heures Dimensions 40 × 13 × 10 mm Poids 4,3 g Plage de température de 0 – 40 °C, fonctionnement humidité relative : ≤ 90 % Plage de température de transport/ -10 – 55 °C, stockage humidité...

Table des Matières