Beurer HA 85 Pair Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HA 85 Pair:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HA 85 Pair
DE Digitale Hörhilfen
Gebrauchsanweisung ........... 2
EN Digital hearing amplifiers
Instructions for use ............. 28
FR Aides auditives numériques
Mode d'emploi ................... 52
ES Audífonos digitales
Instrucciones de uso .......... 78

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer HA 85 Pair

  • Page 1 HA 85 Pair DE Digitale Hörhilfen Gebrauchsanweisung ... 2 EN Digital hearing amplifiers Instructions for use ..... 28 FR Aides auditives numériques Mode d’emploi ....52 ES Audífonos digitales Instrucciones de uso ..78...
  • Page 53: Familiarisation Avec L'appareil

    Sincères salutations, Votre équipe Beurer Familiarisation avec l’appareil Les aides auditives permettent de renforcer les capacités auditives des personnes malenten- dantes. Elles amplifient les sons, puis les transfèrent à l’oreille. Les aides auditives ne peuvent ni prévenir ni atténuer les troubles auditifs organiques.
  • Page 54 Table des matières 1. Contenu ............54 2. Symboles utilisés ........54 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde ............56 4. Utilisation conforme aux recommandations ........60 5. Description de l’appareil ......60 6. Mise en service ..........62 7. Utilisation .............63 8. Nettoyage et entretien .........67 9.
  • Page 55: Symboles Utilisés

    1. Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres- sez-vous à...
  • Page 56 Respecter les consignes du mode d’emploi. Numéro de série Appareil de type B Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux.
  • Page 57: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Protection contre les corps solides ≥ 12,5 mm et contre les chutes de IP 21 gouttes d’eau Utilisable jusqu’à 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Faites impérativement tester votre audition par un médecin ou un audioprothésiste qualifié avant d’utiliser les aides auditives.
  • Page 58 - l’utilisation des aides auditives provoque un écoulement dans l’oreille ou rend le traitement de l’oreille nécessaire. - les capacités auditives diminuent considérablement et soudainement. • Si une partie de l’aide auditive reste coincée dans l’oreille, consultez immédiatement un méde- cin.
  • Page 59 • N’utilisez PAS les appareils dans des environnements enrichis en oxygène et pendant une longue durée. • Dans les cas suivants, contacter le fabricant : - si vous avez besoin d’aide pour la mise en place, l’utilisation ou l’entretien des aides auditives ; - si, pendant son fonctionnement, les appareils se comportent de façon inattendue ou si vous remarquez divers incidents.
  • Page 60 • Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre 6). • Rechargez la batterie complètement au moins 4 fois par an pour atteindre une durée de vie maximale de la batterie. ATTENTION • Ne portez PAS les aides auditives à proximité de champs électromagnétiques puissants ou de rayons X.
  • Page 61: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Entretenez régulièrement vos aides auditives. Assurez-vous qu’aucun corps étranger ne se trouve entre l’embout auriculaire et le haut-parleur, cela risquerait de créer des nuisances so- nores. 4. Utilisation conforme aux recommandations N’utilisez les aides auditives que pour renforcer les capacités auditives de personnes malenten- dantes.
  • Page 62 Boîte de rangement avec fonction de recharge 1 Position de chargement de l’aide auditive gauche 2 Position de chargement de la batterie interchangeable 3 Position de chargement de l’aide auditive droite 4 Position de rangement de la capsule déshydratante 5 Prise micro USB 6 Capsule déshydratante Brosse de nettoyage Brosse...
  • Page 63: Mise En Service

    6. Mise en service Retirez les aides auditives de l’emballage et vérifiez que les appareils et tous les accessoires sont inclus et en bon état. Recharge des aides auditives avec la boîte de rangement avec fonction de recharge Branchez l’adaptateur secteur à une prise électrique, branchez le câble micro USB fourni et raccordez-le à...
  • Page 64: Utilisation

    7. Utilisation Ajuster les aides auditives 1. Les tubes sonores sont marqués d’un « 2B » rouge ou bleu. Le rouge correspond à l’oreille droite et le bleu à l’oreille gauche. bleu rouge 2. Fixez l’embout auriculaire sur le tube sonore en l’insérant dans les rai- nures du tube jusqu’à...
  • Page 65 5. Posez le brin de fixation le long de votre pavillon. Cela permet un meil- leur ajustement de l’embout auriculaire à l’oreille. Si le chemin de fixa- tion vous gêne, vous pouvez le retirer au point de jonction situé sur le haut-parleur.
  • Page 66 Régler le volume Touche Plus : augmenter le volume (pression brève) Touche Moins : ♪ diminuer le volume (pression brève) Beep Pour entendre les sons clairement, réglez le volume souhaité à l’aide du réglage du volume so- nore. Remarque : • Si vous entendez de légers sifflements lors du port de l’aide auditive, vérifiez que l’embout au- riculaire est correctement placé...
  • Page 67 Sélectionner un programme auditif Pour modifier le programme auditif, appuyez sur la touche de sélection du programme. P1 : Mode normal (1 bip) : Convient aux environnements silencieux, par exemple, à la maison ou au bureau. P2 : mode de réduction de bruit (2 bips) : ♪...
  • Page 68: Nettoyage Et Entretien

    Mettre en place la capsule déshydratante L’appareil est fourni avec une capsule déshydratante. En portant les aides auditives derrière l’oreille, elles entrent en contact avec la peau et donc aussi avec la transpiration, par exemple. Pour entretenir les appareils, il est donc nécessaire de les faire sécher après chaque utilisation.
  • Page 69 légèrement le chiffon avec de la lessive. N’utilisez pas de produit abrasif, corrosif ou contenant des solvants. • Ne passez jamais l’aide auditive sous l’eau ; l’eau pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’aide audi- tive et l’endommager. • La brosse de nettoyage fournie est idéale pour retirer le cérumen coincé dans l’embout auricu- laire (cf.
  • Page 70 Quand faut-il remplacer le filtre anti-cérumen ? Comme la quantité de cire d'oreille produite par chaque individu peut varier fortement, il est re- commandé de vérifier le filtre anti-cérumen avant chaque utilisation. Si l’émission sonore des aides auditives semble plus faible ou plus basse, ou si du cérumen est visible, le filtre anti-céru- men doit être remplacé.
  • Page 71 1. Retirer le filtre anti-cérumen encrassé. 2. Placer le nouveau filtre. 3. La tige interchangeable avec le filtre usagé peut être mise au rebut.
  • Page 72: Accessoires Et Pièces De Rechange

    9. Accessoires et pièces de rechange Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné, sous la référence donnée. Désignation Numéro d’article ou référence Cartouches déshydratantes HA 60/80/85 8 pces 641.15 Filtres anti-cérumen HA 60/85 32 pcs. 641.16 Tubes acoustiques taille S 164.343...
  • Page 73 Problème Causes possibles Solution Le réglage du volume sonore de Augmentez le volume comme indiqué au l’aide auditive est trop faible. chapitre 7. Changez la batterie et chargez la batterie vide La batterie est presque vide. dans la boîte de rangement avec fonction de recharge comme indiqué...
  • Page 74 Problème Causes possibles Solution L’embout auriculaire de l’aide au- ditive ne rentre pas correctement Essayez avec un autre embout auriculaire. Il dans l’oreille. Cela peut provoquer est recommandé d’utiliser un embout auri- des sifflements désagréables (effet culaire correctement positionné. En cas de larsen) et nuire au fonctionnement doute, adressez-vous au service client.
  • Page 75: Élimination

    11. Élimination Élimination générale Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformé- ment à...
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Niveau de pression acoustique max. (OSPL90) : 111 dB ± 3 dB Amplification sonore : 33 dB ± 5 dB Distorsion harmonique totale : ≤ 3 % @ 1 600 Hz Plage de fréquences : 200~8 000 Hz Bruit d’entrée : ≤ 32 dB Tension : 1,5 V Alimentation électrique : ≤ 3 mA Durée de fonctionnement : ≥...
  • Page 77: Garantie Et Maintenance

    13. Garantie et maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du ven- deur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 78 Beurer ; –  les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...

Table des Matières