Télécharger Imprimer la page

Lire Toutes Les Directives; Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure; Composants (Fig. 1) - DeWalt DC212, DC222, DC223 Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DC212, DC222, DC223:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES

• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
• NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans le chargeur. Ne pas modifier
un bloc-piles de quelque façon que ce soit pour l'insérer dans un chargeur
incompatible, car il risque de se rompre et de provoquer de graves blessures
corporelles. Consulter le tableau figurant à la fin du présent manuel pour connaître la
compatibilité des piles et des chargeurs.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs D
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ni l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
• Ne pas ranger ni utiliser l'outil et le bloc-piles à un endroit où la température peut
atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou
les bâtiments métalliques l'été).
DANGER : Risque d'électrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un
chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de
marteau, piétiné). En effet, il y a risque de choc électrique ou d'électrocution. Les blocs-piles
endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de sécurité sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de l'outil ou du
chargeur pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de
remettre le bloc-piles dans le chargeur ou l'outil.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Ne pas ranger ni ne transporter
les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en
contact avec les bornes exposées des piles. On ne doit pas mettre, par
exemple, le bloc-piles sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte
à outils, une boîte de nécessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des
vis, des clés, etc. Le transport des piles peut causer un incendie si les
bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matières
conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et
d'autres éléments semblables. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les
produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages
à main) À MOINS qu'ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport
de piles individuelles, on doit donc s'assurer que les bornes sont protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NiCd)
OU À L'HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s'il est très endommagé ou complètement usé,
car il pourrait exploser au contact de flammes.
• Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du bloc-piles en
cas d'utilisation extrême ou de conditions de température. Cela n'indique pas de
défaillance.
Toutefois, si le joint d'étanchéité extérieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchée au
savon et à l'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immédiatement un médecin.
(Note médicale : le liquide est composé d'une solution comprenant de 25 % à 35 %
d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s'il est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques
sont dégagées lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incinérés.
• Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la
zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer l'œil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse.
Si des soins médicaux sont nécessaires, l'électrolyte du bloc-piles est composé d'un
mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne à de l'air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins
médicaux.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est
exposé à des étincelles ou à une flamme.
Le sceau SRPRC™
Le sceau SRPRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)
apposé sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrure métallique de
nickel ou au lithium-ion indique que D
de la pile ou du bloc-piles à la fin de sa période d'utilisation. Dans certaines
régions, il est illégal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, à
hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion à la poubelle ou dans le système municipal de
cueillette des résidus solides. Le programme de la SRPRC représente donc une alternative
écologique.
L'organisme SRPRC™, en collaboration avec D
mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des
piles et blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
épuisées. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles et blocs-piles au nickel cadmium, à hydrure métallique de nickel ou
au lithium-ion épuisées à un centre de réparation autorisé D
région afin qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de
recyclage de la région pour savoir où déposer les piles usées.
SRPRC™ est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles
rechargeables au Canada.
Directives de sécurité importantes pour tous les
chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : le présent mode d'emploi contient des directives de
sécurité et de fonctionnement importantes sur les chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur
le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
DANGER : Risque d'électrocution. Les bornes de charge présentent une tension de
120 volts. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de
choc électrique ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs électriques.
ATTENTION : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement
des piles ou bloc-piles rechargeables D
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
ATTENTION : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc
d'alimentation, les contacts de chargement exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être
court-circuités par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine
d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent
être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-
ci si aucun bloc-piles n'y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui
sont mentionnés dans le présent mode d'emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont
spécialement conçus pour être utilisés ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d'autres fins que celles de
charger les piles rechargeables D
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet
de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
• S'assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à
une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entraîner un incendie, un choc électrique
ou une électrocution.
• Lors de l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges
conçues pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les
risques de choc électrique.
• Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacité qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une
chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
utilisée pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge présente au moins
le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
Calibre AWG
18
18
16
• Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle
pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne
excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier.
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le codon est endommagé(e).
• Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé ou qui
est endommagé. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation autorisé
lorsqu'un entretien ou une réparation est requise. Le remontage non conforme du
chargeur comporte des risques de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard de
120 volts. Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur. Cela ne s'applique
pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation du mode Tune-up™ automatique
TM
Le mode de Tune-Up
automatique égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour
lui permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles doivent être réglés
chaque semaine ou après une dizaine de cycles de charges/décharges ou chaque fois que
la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
mettre le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur
passera par les modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d'une
heure a commencé.
2. Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique que
le bloc-piles est chargé à plein et peut être alors utilisé.
3. Si le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale de 1 heure, le chargeur
entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'à 8 heures ou
jusqu'à ce que les cellules du bloc-piles soient équilibrées. Le bloc-piles est prêt à être
utilisé et peut être enlevé en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est terminé, le chargeur débute une
charge d'entretien; le témoin rouge demeurera allumé.
WALT.
E
WALT a déjà payé les frais de recyclage
E
WALT et d'autres utilisateurs de piles, a
E
WALT ou au détaillant de votre
E
WALT. D'autres types de piles peuvent exploser et
E
WALT. Toute autre utilisation risque de provoquer
E
100 pi
125 pi
150 pi
30,5 m
38,1 m
45,7 m
16
14
14
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur D
directives de sécurité avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant à la fin du
présent mode d'emploi pour connaître la compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.
Refroidissement par ventilateur (24 volts seulement)
Ce chargeur de 24 volts est doté d'un ventilateur interne qui assure un refroidissement rapide
des blocs-piles D
met en marche uniquement lorsque nécessaire durant la recharge de la pile. Cette méthode est
très avantageuse pour un bloc rendu au terme d'un cycle d'utilisation. Placer le bloc-piles dans
le chargeur immédiatement après l'utilisation de manière que le ventilateur puisse refroidir les
éléments et prolonger la durée utile du bloc.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer sa figure au-dessus des évents. Pour réduire le risque
de blessure aux yeux, porter toujours un protecteur oculaire.Le ventilateur peut souffler des
particules par les évents en tout temps.
Procédure de charge (fig. 3)
DANGER : Risque d'électrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas
sonder les bornes avec des objets conducteurs. Risque de choc électrique ou
d'électrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera
continuellement pour indiquer que la charge a débuté.
3. La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge qui demeurera allumé. Le bloc-piles
est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
Voyants de charge
Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains troubles pouvant survenir avec les
blocs-piles. Ils sont indiqués par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas,
réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles différent
afin de déterminer si le chargeur est en bon état. Si le nouveau bloc-piles est chargé
correctement, cela signifie que le bloc-piles initial était défectueux et qu'il doit être retourné
à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-
piles présente le même trouble que celui d'origine, faire vérifier le chargeur par un centre de
réparation autorisé.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid.
En effet, lorsque le chargeur détecte un bloc-piles chaud, il suspend immédiatement le
chargement jusqu'au refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur
passe automatiquement au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée
de vie maximale au bloc-piles. Le voyant rouge émet un clignotement long, puis court en
mode de suspension de bloc-piles chaud.
PROBLÈME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs présentent un voyant pour tout problème avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilisé avec des blocs d'alimentation portatifs comme des génératrices ou des
alternateurs, il pourrait temporairement s'arrêter de marcher, auquel cas un voyant rouge
émet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation
est hors tolérance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant rouge demeurant
indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles chargé à plein et en bon état.
REMARQUE : le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retiré du chargeur. Si le
bloc-piles n'a pas été maintenu chargé (charge d'entretien), il peut falloir le recharger avant
de l'utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laissé dans un
chargeur qui n'est pas branché à une source de c.a. appropriée.
BLOCS-PILES FAIBLES : les chargeurs peuvent également détecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles peuvent encore être utilisés, mais il faut s'attendre à un rendement moindre.
Le chargeur indiquera lorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques importantes pour le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger
à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à
des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager gravement le bloc-
piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il
s'agit d'un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique ;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lumière qui la met hors tension lorsque
vous éteignez les lumières ;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température ambiante est entre
18 et 24 °C (65 et 75 °F) ;
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l'outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu'il n'arrive pas à produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER
à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut
également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à
son fonctionnement.
5. Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, les
contacts de chargement exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par
des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la poussière provoquée
par le meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou
toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des
ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y
est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans
le chargeur. Cela peut provoquer des chocs électriques.
ATTENTION : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier
de plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour
qu'il soit recyclé.
Recommandations d'entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière
directe et protégé d'une température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions
adéquates, on peut les entreposer pour une période de cinq (5) ans ou plus.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
Moteur
Votre outil D
WALT fonctionne avec un moteur construit par D
E
d'alimentation est compatible avec les inscriptions de la plaque signalétique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Tous les outils D
vérifier le bloc-piles.

COMPOSANTS (fig. 1)

A. Poignée latérale
B. Détente
C. Bouton de commande marche
avant/marche arrière (Bouton de verrouillage)
Poignée latérale (fig. 1)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser
l'outil si la poignée latérale (A) y est bien installée. Une mauvaise installation pourrait se
solder par un glissement de la poignée latérale en cours de fonctionnement, puis une perte de
maîtrise de l'outil. Tenir l'outil des deux mains pour obtenir une plus grande maîtrise de l'outil.
La poignée latérale se fixe à l'avant du corps du canon (collet) et peut être tournée à 360°
pour permettre une utilisation de la main droite ou gauche. Serrer la poignée latérale en
faisant tourner la partie noire en plastique de la poignée latérale dans le sens horaire.
S'assurer que la poignée latérale soit suffisamment serrée pour résister à la torsion de l'outil
si l'accessoire se coince ou que le moteur cale. Pour mieux maîtriser l'outil si le moteur cale,
bien saisir la poignée latérale par son extrémité. Pour desserrer la poignée latérale, la faire
175 pi
tourner dans le sens antihoraire.
53,3 m
Interrupteur (fig. 1)
12
Pour démarrer l'outil, presser la détente (B). Pour l'éteindre, simplement la relâcher. L'outil
est doté d'un frein, dès le relâchement complet de la détente, le mandrin s'arrêtera.
INTERRUPTEUR DE VITESSE VARIABLE
L'interrupteur de vitesse variable vous permet de choisir la vitesse convenant le mieux à une
application particulière. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse de l'outil sera élevée.
Pour une durée de vie accrue de l'outil, utiliser la fonction de vitesse variable uniquement
pour commencer le vissage des fixations.
REMARQUE : un usage continu dans la plage à vitesse variable n'est pas recommandé.
Cette pratique pourrait endommager la détente et devrait être évité.
Sélecteur de mode (fig. 1)
ATTENTION : ne jamais changer de mode lorsque l'outil fonctionne.
Pour percer droit, régler le sélecteur de mode (D) de manière à ce que la flèche pointe vers
le symbole de mèche pour le perçage (F). Pour le marteau perforateur, aligner la flèche sur le
symbole de marteau (G). Pour le mode burinage (DC223 seulement), aligner la flèche sur
le symbole de burinage (H).
REMARQUE : le sélecteur de mode (D) doit se trouver en mode de perçage, mode de
perforateur ou mode de burinage en tout temps. Il n'existe pas de positions de fonctionnement
intermédiaire.
Bouton de commande marche avant/marche arrière
(fig. 2)
TM
automatique,
Un bouton de commande marche avant/marche arrière (C) détermine la direction de l'outil et
sert aussi de bouton de verrouillage.
Pour sélectionner la marche avant, relâcher la détente (B) et enfoncer le bouton de
commande marche avant/marche arrière vers le côté droit de l'outil.
Pour la marche arrière, enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arrière
vers le côté gauche de l'outil.
La position du centre du bouton de commande verrouille l'outil en position d'arrêt.
Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton de commande.
REMARQUE : au premier démarrage de l'outil, après un changement de direction, il est
possible qu'un déclic se fasse entendre. Le déclic est normal et n'indique pas de problème.
WALT de 18 volts ou 24 volts. S'assurer de bien lire toutes les
E
WALT de 24 volts. Le fonctionnement du ventilateur est automatique ; il se
E
UTILISATION ULTÉRIEURE
WALT sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas,
E
D. Sélecteur de mode
E. Poignée principale
WALT. S'assurer que le bloc
E

Publicité

loading