Beninca ZED.L Mode D'emploi page 6

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
9
10
Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso.
Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso.
To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards.
To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards.
Damit der Motor nicht übersteht, kann er so montiert werden, dass die Notbeleuchtung nach unten zeigt.
Damit der Motor nicht übersteht, kann er so montiert werden, dass die Notbeleuchtung nach unten zeigt.
Pour éviter qu'il dépasse, le moteur peut être monté avec l'éclairage automatique vers le bas.
Pour éviter qu'il dépasse, le moteur peut être monté avec l'éclairage automatique vers le bas.
Para que el motor no sobresalga, se puede montar con la lámpara de cortesía hacia abajo.
Para que el motor no sobresalga, se puede montar con la lámpara de cortesía hacia abajo.
By zapobiec wychylaniu się siłownika, można go montować z lampą tylną skierowaną do dołu.
By zapobiec wychylaniu się siłownika, można go montować z lampą tylną skierowaną do dołu.
La quota 100 sulle porte basculanti normali diventa 120 dallo snodo del telo basculante all'asse motore.
The height 100 on normal overhead doors becomes 120 from the articulation of the tilting sheet to the motor axis.
La quota 100 sulle porte basculanti normali diventa 120 dallo snodo del telo basculante all'asse motore.
Die Quote 100 an normalen Schwingtoren wird zu 120 ab dem Gelenkteil des Schwingtorblatts bis zur Motorachse.
The height 100 on normal overhead doors becomes 120 from the articulation of the tilting sheet to the motor axis.
La hauteur 100 sur les portes basculantes normales devient 120 de l'articulation du tablier basculant à l'axe moteur.
Die Quote 100 an normalen Schwingtoren wird zu 120 ab dem Gelenkteil des Schwingtorblatts bis zur Motorachse.
La cota 100 en las puertas basculantes normales será de 120 desde la articulación del panel basculante hasta el eje del motor.
La hauteur 100 sur les portes basculantes normales devient 120 de l'articulation du tablier basculant à l'axe moteur.
Poziom odpowiadający liczbie 100 w przypadku bram uchylnych zwyczajnych dochodzi do 120, odległość od przegubu pancerza uchylnego do wału silnika.
La cota 100 en las puertas basculantes normales será de 120 desde la articulación del panel basculante hasta el eje del motor.
Poziom odpowiadający liczbie 100 w przypadku bram uchylnych zwyczajnych dochodzi do 120, odległość od przegubu pancerza uchylnego do wału silnika.
6

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zed.le

Table des Matières