Page 1
L8542054 04/2010 rev 5 ZED / ZED.E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
Page 3
Braccio del basculante Arm of the tilting mechanism Arm des Schwingtors Bras de la porte basculante Brazo de la puerta basculante Ramię bramy uchylnej Braccio del basculante Braccio del basculante Arm of the tilting mechanism Arm of the tilting mechanism Arm des Schwingtors Arm des Schwingtors Bras de la porte basculante...
Page 4
Mettere a livello Mettere a livello Set level Set level Gerade ausrichten Gerade ausrichten Mettre de niveau Mettre de niveau Mettere a livello Nivelar Set level Nivelar Wypoziomowanie Gerade ausrichten Wypoziomowanie Mettre de niveau Nivelar Wypoziomowanie Saldare su tutto il contorno Saldare su tutto il contorno Weld all round the border Saldare su tutto il contorno...
Page 5
Tagliare Schneiden Couper Cortar Odciąć Tagliare Schneiden Couper Cortar Odciąć Piatto del braccio diritto Flat part of the straight arm Teller des geraden Arms Plat du bras droit Plato del brazo recto Listwa prowadnicza ramienia prostego Piatto del braccio diritto Flat part of the straight arm Teller des geraden Arms Plat du bras droit...
Page 6
Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso. Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso. To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards. To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards.
Page 7
Funzionamento Automatico Funzionamento Automatico Sblocco per manovra manuale Sblocco per manovra manuale Automatic operation Funzionamento Automatico Automatic operation Release for manual manoeuvring Release for manual manoeuvring Sblocco per manovra manuale Automatikbetrieb Automatikbetrieb Entriegelung zur manuellen Bedienung Entriegelung zur manuellen Bedienung Automatic operation Release for manual manoeuvring Fonctionnement automatique...
REGLES DE SECURITE’ Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou fonctionnement automatique, au déverrouillage d’urgence de avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. l’automatisme, et livrer à l’utilisateur les modes d’emploi. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit •...
à montage central ou latéral. Compact et linéaire, l’opérateur ZED AU2.45T (150 mm) avec le couple de bras droits avec douille AU2. s’adapte à n’importe quel type de porte basculante. ZED, en plus DNS (600 mm). de garantir le maximum de la fiabilité, offre un mouvement continu, régulier et silencieux.
8. régLage des fIns de COurse Souder ensuite le plat du bras au tube T (fig. 7) ou bien utiliser le ZED dispose de fins de course incorporés tant pour l’ouverture bras AU2.D45. que pour la fermeture; pour leur réglage, procéder de la façon sui- Enfiler le plat dans le tube puis fixer celui-ci au plat P avec une vis vante (fig.
Page 25
Von Außen: Die Entriegelung von Außen ist nur dann möglich, wenn eines der que esté instalado uno de los accesorios siguientes: folgenden Zubehöre installiert ist: • ZED.E (Fig.18): quitar el bloque con la llave personalizada 1; desbloquear • ZED.E (Abb.18): Den Block mit dem personalisierten Schlüssel 1 entfernen; con la llave 2.
Page 26
/ zed.rI Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Finecorsa Limit stop Endschalter Fins de course Fines de carrera Krańcówka 9686292 Finecorsa IP44 IP44 Limit stop Endschalter IP44 Fins de cour. IP44 Fines de car. IP44 Krańcówka IP44...
Page 27
Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Limit stop Fins de course Krańcówka 9686292 Finecorsa Endschalter Fines de carrera IP44 Limit stop Fins de cour. IP44 Krańcówka IP44 9686260 Finecorsa IP44 Endschalter IP44 Fines de car.