Beninca BISON 45 OTI Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BISON 45 OTI:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

L8543072
09/2015 rev 01
BISON 45 OTI
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beninca BISON 45 OTI

  • Page 1 L8543072 09/2015 rev 01 BISON 45 OTI UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Page 3 Accessorio piastra BISON.P45 (cod. 9623067) non incluso Accessorio piastra BISON.P45 (cod. 9623067) non incluso Accessorio piastra BISON.P45 (cod. 9623067) non incluso Accessorio piastra BISON.P45 (cod. 9623067) non incluso Accessorio piastra BISON.P45 (cod. 9623067) non incluso Accessorio piastra BISON.P45 (cod. 9623067) non incluso...
  • Page 4 MIN = 210mm MAX = 220mm MIN = 10mm MAX = 20mm ≈2 mm...
  • Page 5 ø 5,5 mm...
  • Page 6 FILTER CARTER-GND 400 Vac - 3PH...
  • Page 7: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di Conformità Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabbricante: Automatismi Benincà SpA Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Dichiara che il prodotto: Attuatore elettromeccanico 230 Vac per cancelli scorrevoli modello: BISON45 OTI è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE: •...
  • Page 8: Dati Tecnici

    Figura 2 (rif.C). DATI TECNICI La posizione della piastra rispetto alla pavimentazione è di 15mm (con possibilità di regolazione di +/- 5mm), 15 mm di BISON 45 OTI sopraelevazione evitano normalmente il ristagno di acqua. Alimentazione di rete 400Vac trifase 50/60Hz...
  • Page 9 connessioni di terra, del carter superiore e del carter inferiore. Per consentire un'agevole rimozione dei carter, questi REGOLAZIONE ALTEZZA MOTORIDUTTORE ultimi non sono forniti precablati al connettore, sarà cura Come indicato nel paragrafo precedente la regolazione dell'installatore provvedere alla loro connessione, utilizzando dell'altezza si effettua per mezzo dei grani K in appoggio i cavi già...
  • Page 10 It is hereby stated that the product automatic system 230 Vac for sliding gates BISON 45 OTI is compliant with provisions set forth in the following EC Directives: - DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004, on the harmonisa- tion of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility and which cancels Directive 89/336/EEC, according to the following harmonised regulations: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
  • Page 11 2 (ref. C). SPECIFICATIONS The plate should be positioned at 15mm from the floor (with possible adjustment +/- 5mm), 15 mm above floor-level BISON 45 OTI usually avert any water stagnation. Mains power supply 400Vac three-phase 50/60Hz At this height, the lower edge of the rack tooth should be...
  • Page 12: Manual Operation

    HOW TO ADJUST THE GEAR MOTOR HEIGHT WIRE DIAGRAM As indicated in the previous paragraph, height is adjusted by Figure 13 shows the cables to the preset for the installation using grub screws K which are placed on the plate. Should of the gear motor and the main accessories.
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italien Erklärt, dass das Produkt: Automation für Schiebetore BISON 45 OTI folgenden EG-Richtlinien entspricht: • RICHTLINIE 2004/108/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 15. Dezember 2004 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der Richtlinie 89/336/EWG, gemäß...
  • Page 14: Allgemeine Informationen

    Die Platte muss im Verhältnis zum Boden einen Abstand TECHNISCHE DATEN von 15 mm aufweisen (um +/- 5 mm einstellbar). Durch diese Überhöhung kann verhindert werden, dass sich Wasser BISON 45 OTI ansammelt. 400Vac dreiphasig 50/60Hz Stromversorgung An diesem Maß sollte sich das untere Zahnprofil der...
  • Page 15 In die 4 Gewindeeinsätze V die 4 Stifte M12x70 K einsetzen, - Das Schlossaggregat wieder anbringen und darauf die an der Fundamentplatte anliegen werden. achten, dass der Antirotationsstift in das Loch des Mit den Stiften K kann das Getriebe von der Fundamentplatte Getriebemotoraggregats eingesetzt wird.
  • Page 16: Regles De Securite

    Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italie Déclare que le produit: l’automatisme pour portails coulissant modèle BISON 45 OTI est conforme aux conditions requises par les Directives CE suivantes: • DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à...
  • Page 17: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES La position dans la plaque par rapport au revêtement de sol est de 15mm (avec possibilité de réglage de +/- 5mm), 15 mm BISON 45 OTI de surélevé généralement évitent les engorgements d’eau. Alimentation de réseau 400Vac triphasée 50/60Hz A’...
  • Page 18: Fixation Cremaillere

    REGLAGE DE L’HAUTEUR DU MOTOREDUCTEUR les connexion avec le réseau de terre de la centrale, de la Comme indiqué dans le paragraphe ci-dessus, le réglage de ligne de réseau, du carter supérieur et du carter inférieur e. la hauteur se fait à l’aide des vis sans tête K en appui sur la A’...
  • Page 19 Declara que el producto: automatización para cancelas correderas modelo BISON 45 OTI es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CE: • DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre de 2004 sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros con relación a la compatibilidad electromagnética y que abroga la Directiva 89/336(CEE, según las...
  • Page 20 DATOS TÉCNICOS mostrado en la Figura 2 (ref. C). La posición de la placa con respecto a la pavimentación es BISON 45 OTI de 15mm (con la posibilidad de ajuste de +/- 5mm); 15 mm de Alimentación de red 400Vac trifásica 50/60Hz elevación normalmente evitan que el agua pueda estancarse.
  • Page 21: Maniobra Manual

    Mediante los prisioneros K se puede levantar el motorreductor el tapón protector. de la placa de fundación. CONEXIÓN DE PUESTA A TIERRA AJUSTE DE ALTURA DEL MOTORREDUCTOR Para la conexión de tierra OBLIGATORIA está previsto un Como indicado en el apartado anterior la altura se ajusta conector especial para 4 bornes Faston, fijado sobre el mediante los prisioneros K que se apoya en la placa.
  • Page 22 WE: urządzenie automatyzacji bram przesuwnych model BISON 45 OTI • DYREKTYWY 2004/108/WE RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO z dnia 15 grudnia 2004r. w sprawie zbliżania ustawodawstwa państw członkowskich w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i anulującej postanowienia dyrektywy 89/336/EWG, zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
  • Page 23: Ogólne Uwagi

    Płyta powinna być ustawiona w odniesieniu do podłogi DANE TECHICZNE na wysokości 15mm (z zakresem regulacji +/- 5mm), podwyższenie o 15 mm zwykle zapobiega gromadzeniu się BISON 45 OTI wody. Zasilanie sieciowe 400Vac trójfazowe 50/60Hz Na tej nastawie, dolny profil zęba zębatki powinien znaleźć...
  • Page 24: Ustawienie Na Pozycji Wsporników Ograniczników

    REGULACJA WYSOKOŚCI MOTOREDUKTORA którego należy podłączyć przewody uziemienia centralki, linii Jak podano w poprzednim fragmencie tekstu regulacja sieciowej, górnej i dolnej osłony. wysokości jest przeprowadzana przy użyciu kołków K W celu ułatwienia wyjęcia osłon, nie są one dostarczane w osadzonych w płycie. Jeżeli należy skorygować wysokość postaci wstępnie okablowanej do konektora, do obowiązków motoreduktora należy postępować, jak poniżej: instalatora należy wykonanie podłączenia za pomocą...
  • Page 25: Istruzioni Per L'utilizzatore

    BISON ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE NORME DI SICUREZZA • L’attuatore non richiede manutenzioni ordinarie, tuttavia è necessario verificare periodicamente l’efficienza dei • Non sostare nella zona di movimento dell'anta. dispositivi di sicurezza e le altre parti dell’impianto che • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in potrebbero creare pericoli in seguito ad usura.
  • Page 26 BISON USER’S HANDBOOK SAFETY MEASURES WASTE DISPOSAL • Do not stand within the gate movement area. As indicated by the symbol shown, it is • Children must not play with controls and near the gate. forbidden to dispose this product as normal •...
  • Page 27 - Das Schlossaggregat wieder anbringen und darauf das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden achten, dass der Antirotationsstift in das Loch des original BENINCA’ Einzelkomponenten verwendet. Getriebemotoraggregats eingesetzt wird. - Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, abnehmen und den Verschluss wieder schließen.
  • Page 28: Démolition

    BISON MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NORMES DE SÉCURITÉ • L’actuateur ne demande pas de manutention ordinaire mais il faut verifier periodiquement l’efficience des dispositifs de • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. sécurité et les autres parties de l’installation qui puissent •...
  • Page 29 BISON MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO NORMAS DE SEGURIDAD • El operador no requiere mantenimiento habitual, no obstante es necesario verificar periódicamente la eficiencia • No pararse en la zona de movimiento de la hoja. de los dispositivos de seguridad y las otras partes de •...
  • Page 30 BISON KSIĄŻECZKA Z INSTRUKCJAMI DLA UŻYTKOWNIKA NORMY BEZPIECZEŃSTWA w celu naprawy należy skontaktować się z technikiem wyspecjalizowanym. • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. • Siłownik nie wymaga normalnej konserwacji, tym niemniej • Nie pozwolić, żeby dzieci bawiły się sterowaniem bramy wskazane jest okresowe sprawdzanie sprawności działania lub ogólnie w pobliżu skrzydła.
  • Page 31 BISON 45 OTI Ref. Code Note Ref. Code Note 9686530 9686537 9686549 9686538 9686531 9686551 9623067 9686777 BISON.P45 9688208 9760021 MAG.E 9686541 9686536 9686540 9686698 9686548 9688110 5 LT 9686776 9688128...
  • Page 32 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Table des Matières