ACME motori A 220 basic Mode D'emploi Et D'entretien page 26

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

DISPOSITIVO OIL WATCH - "OIL WATCH" DEVICE - DISPOSITIF OIL WATCH - "OIL WATCH" VORRICHTUNG -
DISPOSITIVO "OIL WATCH"
Si tratta di un sistema di protezione che interviene spegnendo il motore quando il livello olio, durante il
funzionamento, scende al di sotto del livello previsto.
Il dispositivo denominato OIL WATCH interviene nei casi di: 1) mancanza di olio; 2) basso livello olio.
Nel primo caso il motore non si avvia, mentre nel secondo il motore si avvia, spegnendosi però subito dopo. In
entrambi i casi l'OIL WATCH segnala l'intervento tramite l'accensione della lampada spia. Se ciò dovesse accadere,
aggiungere olio fino a traboccamento (fig. 6) e riavviare il motore seguendo le istruzioni.
It is a protection system which stops the engine when the oil level goes under the minimum while running.
This device, which is called "oil watch", intervenes in case of lack of oil or low oil level. In the first case
the engine does not start, in the second case the engine starts but stops immediately. In both cases the
"oil watch" warning light glows.
Should you face the mentioned case, add oil until overflow (fig. 6) and start the engine again following
the instructions.
Il s'agit d'un système de protection qui intervient en stoppant le moteur, lorsque le niveau d'huile descend en
dessous du niveau préconisé durant le fonctionnement.
Le dispositif appelé "OIL WATCH" intervient aussi dans les cas suivants:
1) Absence d'huile; 2) Niveau d'huile insuffisant
Pour le premier cas le moteur ne démarre pas, alors que dans le second cas le moteur démarre et s'arrête
aussitôt. Dans les deux situations le dispositif OIL WATCH signale l'anomalie à travers un témoin qui
s'allume. Si cela se produit, ajouter de l'huile jusqu'au débordement (voir fig. 6) et puis redémarrer le
moteur en suivant les instructions.
Hierbei handelt es sich um eine Schutzeinrichtung, die den Motor stopt, wenn der Ölstand während des
betriebes unter die Minimum-marke absinkt.
Diese Vorrichtung, die "Oil-Watch" genannt wird, setzt dann ein, wenn kein Öl aufgefüllt wurde oder der Ölstand zu
niedrig ist. Im ersten Fall wird der Motor nicht starten, im zweiten Fall startet der Motor, geht aber sofort wieder aus.
In beiden Fällen glimmt eine Kontrollampe, die mit der "Oil-Watch" verbunden ist.
Nach dem Befüllen des Motors mit der vorgeschiebenen Ölmenge läßt sich dieser entsprechend der
Bedienungsanleitung starten.
Es un aparato de protección que apaga el motor cuando el nivel de aceite, durante el funcionamiento,
descende por de bajo del nivel previsto.
El aparato, llamado Oil Watch, interviene en los casos de: 1) Falta de aceite; 2) Bajo nivel de aceite.
En el primer caso el motor no se pone en marcha; mientras que, en el segundo, el motor se pone en marcha pero se
apaga de immediato. En ambos casos el Oil Watch señala la intevención a traves de la lampara espia. Si eso ocurre,
añadir aceite hasta la rebosadura (fig. 6) y poner en marcha el motor siguiendo las instrucciones.
SCHEMA ELETTRICO
ELECTRIC DIAGRAM
SCHEMA ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACION ELECTRICA
22

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

A 230

Table des Matières