Kärcher KM 130/300 R LPG Mode D'emploi page 80

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
okamžitě písemně o poškození infor-
mován.
Dříve než plynovou láhev připojíte,
musíte zkontrolovat bezvadný stav při-
pojovacího hrdla.
Po připojení láhve musíte její těsnost
zkontrolovat pomocí pěnivého pro-
středku.
Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a
zavírání nesmí být prováděno za pomo-
ci úderných nástrojů.
Požáry tekutého plynu haste pouze z
bezpečné vzdálenosti a bezpečného
krytu.
- používejte pouze suchý nebo plynový
sněhový hasící přístroj.
- k chlazení plynové nádoby použijte
dostatečné množství vody.
U zařízení na zkapalněný plyn musí být
neustále kontrolován jejich bezpečný
stav, zvláště pak těsnost. Používání
vozidla pokud netěsní plynová lahev je
zakázáno.
Před povolením potrubního resp. hadi-
cového spoje musíte uzavřít ventil na
lahvi. Připojovací matice na lahvi musí
být otevírána pomalu a nejprve jen leh-
ce, neboť může dojít k spontánnímu
úniku plynu, který se pod tlakem nachá-
zí ve vedení.
Pokud přečerpáváte plyn z velké
nádrže, musíte se informovat o plat-
ných předpisech u příslušného velko-
obchodu se zkapalněnými plyny.
Pozor!
Nebezpečí poranění!
Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté
formě na kůži omrzliny.
Po demontáži musí být závěrná matice
pevně našroubována na připojovací
závit.
Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlo-
vou vodu nebo jiné pěnivé přípravky.
Osvětlování zařízení na zkapalněný
plyn pomocí otevřeného plamenu je
zakázané.
Pří výměně jednotlivých dílů zařízení
musí být dodržovány montážní předpi-
sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny
závěrné ventily láhve a hlavní závěrné
ventily.
Stav elektrického zařízení motorových
vozidel s pohonem na zkapalněné ply-
ny musí být neustále kontrolován. Při
netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou
způsobit jiskry výbuch.
Při delších odstávkách vozidla na zka-
palněný plyn musí být před uvedením
do provozu odstavná plocha vozidla
nebo jeho elektrického zařízení řádně
vyvětrána.
Nehody spojené s plynovými láhvemi
nebo zařízeními na zkapalněný plyn
musí být neprodleně nahlášeny oboro-
vému spolku a příslušnému živnosten-
skému kontrolnímu úřadu. Poškozené
díly musí být uchovány až do ukončení
šetření.
80
V odstavných a skladovacích prosto-
rech a úpravných dílnách
Uskladnění lahví s pohonnými plyny
resp. zkapalněnými plyny musí být pro-
váděno podle předpisů TRF 1996
(Technická pravidla pro zkapalněné
plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4).
Plynové láhve musí být skladovány ve
stoje. Manipulace s otevřeným ohněm
a kouření v prostoru skladiště nádob a
během oprav není dovoleno. Ve vol-
ném prostranství uložené láhve musí
být zajištěny proti přístupu neoprávně-
ných osob. Prázné láhve musí být vždy
zavřené.
Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný
ventil musí být uzavřeny okamžitě po
odstavení vozidla.
Na polohu a vlastnosti odstavných
ploch vozidel poháněných zkapalně-
ným plynem se vztahují ustanovení
spolkového řádu pro garáže a přísluš-
ných zemských stavebních řádů.
Plynové lahve musí být uchovávány ve
zvláštních prostorech oddělených od
odstavných míst (viz DA k BGV D34,
příloha 2).
Elektrické ruční lampy používané v
těchto prostorech musí být opatřeny
uzavřeným, utěsněným krytem a pev-
ným ochranným košem.
Při pracích v upravovacích dílnách
musí být uzavřeny závěrné ventily láh-
ve a hlavní závěrný ventil a láhev s
pohonným plynem chráněna před
tepelnými vlivy.
Před provozními přestávkami a před
koncem provozu musí být zodpověd-
ným pracovníkem zkontrolováno, jestli
jsou všechny ventily, především ventily
láhví uzavřeny. Práce s ohněm, přede-
vším svařování a frézování, nesmí být
prováděny v blízkosti lahví s pohonným
plynem. Láhve s pohonným plynem
nesmí být uchovávány v dílnách ani v
případě, že jsou prázdné.
Odstavné a skladovací prostory jakož i
upravovací dílny musí být dobře větra-
né. Přitom je třeba dbát nato, že jsou
zkapalněné plyny těžší než vzduch.
Hromadí se na podlaze, v příkopech a
jiných prohlubních a může zde vytvářet
vzducho-plynové směsi s nebezpečím
výbuchu.
Symboly použité v návodu k obsluze
Nebezpečí!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
2
-
CS
Symboly na zařízení
Nebezpečí popálení o
horké plochy! Před prací
na zařízení nechte výfu-
kový systém dostatečně
vychladnout.
Práce na zařízení prová-
dějte vždy ve vhodných
rukavicích.
Nebezpečí pohmoždění
při sevření mezi pohybli-
vé části vozidla.
Nebezpečí úrazu při sty-
ku s pohyblivými díly.
Nevkládejte ruce.
Nebezpečí požáru. Nevy-
sávejte hořící či doutnají-
cí předměty.
Uchycení řetězu / uvázá-
ní jeřábu
Uvazovací bod
Tlak v pneumatikách
(max)
Úchytné body pro zve-
dák.
Nastavení zametacího
válce
Maximální sklon podkla-
du při jízdě se zdviženou
nádobou na zametené
nečistoty.
Ve směru jízdy jezděte
pouze do stoupání 18%.
Dbejte na montážní polo-
hu plynové láhve! Přípoj-
ka resp. prstenový otvor
musí směřovat dolů.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières