Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35
CK2000 CirCulair
DE
Montage - und BetrieBsanleitung
EN
installation and operating instructions
ES
instrucciones de instalación y uso
FI
asennus- ja käyttöohjeet
Fr
consignes d'installation et d'utilisation
It
istruzioni per l'installazione e l'uso
Nl
installatie- en Bedieningshandleiding
No
Monterings- og Bruksveiledning
SE
installations- och Bruksanvisning
Type: CK2
8251286-00
3
11
19
27
35
43
51
59
67
MO-M 0751
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CK2000

  • Page 1 CK2000 CirCulair Montage - und BetrieBsanleitung installation and operating instructions instrucciones de instalación y uso asennus- ja käyttöohjeet consignes d’installation et d’utilisation istruzioni per l’installazione e l’uso installatie- en Bedieningshandleiding Monterings- og Bruksveiledning installations- och Bruksanvisning Type: CK2 8251286-00 MO-M 0751...
  • Page 35 tAble deS mAtièreS Présentation_du_Produit_ ____________28 entretien_du_Produit_________________32 consignes_d'installation_____________29 annexe________________________________75 consignes_d'utilisation_ _ _____________31 liSez et conServez ceS inStructionS pour éviter les risques d'accidents ou de dégâts sur l'appareil, il est indis- pensable de lire ces instructions avant l'installation ou la première utilisation. conservez le manuel en lieu sûr et veillez à...
  • Page 36: Présentation Du Produit

    Merci d'avoir choisi cette hotte de cuisinière de haute qualité, ck2000 circulair ! elle a été conçue pour vous garantir des années de service sans problèmes, à condition d'être correctement installée et entretenue. ck2000 circulair est une hotte équipée d'un filtre de recyclage au charbon permettant de cuisiner sans mauvaises odeurs.
  • Page 37 conSigneS d'inStAllAtion proCédure d'installation détachez le capot central et mettez-le de côté. pour installer la hotte de cuisinière, procédez coMMe suit : avant_l’installation,_débranchez_la_fiche_ principale_et_l’alimentation_de_12_v. repérez les deux vis placées en bas de la hotte de cuisinière. servez-vous d'un tour- nevis à tête phillips et déposez les vis et les rondelles (en les mettant de côté...
  • Page 38 conSigneS d'inStAllAtion repérez le bornier de connexion placé à l'arrière du capot supérieur. raccordez les fils rouge et noir : rouge sur rouge et noir sur noir/bleu. Montez le capot supérieur sous le placard. servez-vous d'un tournevis à tête phillips et fixez le capot supérieur à...
  • Page 39: Consignes D'utilisation

    conSigneS d'utiliSAtion commAndeS AVERTISSEMENT ne faites pas flamber d’aliments sous la hotte. astuces et conseils si vous utilisez l'option d'éclairage faible, la • durée de vie des lampes sera prolongée. Moteur du vitesse faible Mettez toujours la hotte lorsque vous cuisinez •...
  • Page 40: Entretien Du Produit

    entretien du produit pour nettoyer le Filtre, procédez coMMe AVERTISSEMENT suit : Avant tout nettoyage ou tout remplacement dégagez le capot inférieur en procédant de pièces, vous devrez toujours débrancher de la manière décrite dans les étapes 1 à la hotte de cuisinière de l'alimentation élec- 3 de la «...
  • Page 41: Remplacement Du Filtre À Charbon

    entretien du produit remplAcement du filtre à chArbon réinstallez le capot central et insérez-le bien en place. le filtre à charbon (de bois) sert à neutraliser les odeurs lorsque votre hotte recycle l'air dans un lieu réinstallez le capot inférieur et fixez-le au de séjour.
  • Page 42: Entretien

    entretien en cas de panne à laquelle vous ne pouvez pas pour votre commodité, notez bien les informations remédier vous-même, ou si l'appareil est sous ga- qui figurent ici : rantie, veuillez contacter votre service après-vente le plus proche. Modèle........les numéros de modèle et de série figurent sur la plaque signalétique placée sur le capot supérieur.
  • Page 75 Appendix anhang_-_schaltPlan anneXe_-_schéMa_des_conneXions_ aPPendiX__-_wiring_diagraM aPPendice_-_scheMa_elettrico aPéndice_-_diagraMa_de_coneXiones bijlage_-_scheMa_van_bekabeling liite_-_johdotuskaavio tillegg_-_koblingsdiagraM aPPendiX_-_koPPlingsscheMa 385 01 25 | 0 BATTERY* 12V DC − MOTOR 12V DC 5W CAPACITOR 0,47 F TERMINAL BLOCK 3−POLE TERMINAL BLOCK 2−POLE LIGHT 2x10W SWITCH MOTOR SWITCH BELYSNING/LIGHT POWER RESISTOR 1.5 11W 70°C POWER RESISTOR 4 11W 70°C...
  • Page 76 Moottori_12_v_dc_5_w Moteur_12_v_courant_continu__w kondensaattori_0,47_µf condensateur_0,47_µf riviliitin,_3_naPaa bornier_de_conneXion_3_Plots riviliitin,_2_naPaa bornier_de_conneXion_2_Plots valo_2_x_10_w eclairage_2_X_10_w Moottorin_kYtkin interruPteur_du_Moteur_ valaistuksen_kYtkin interruPteur_d’éclairage_ tehovastus_1,5_Ω_11_w_70_°c résistance_de_Puissance_1,5_Ω_11_w_70_°c tehovastus_4_Ω_11_w_70_°c_ résistance_de_Puissance_4_Ω_11_w_70_°c_ harMaa gris Musta noir Punainen rouge ruskea Marron sininen bleu Motore_12v_cc_5w 12v_gelijkstrooMMotor_(5w) condensatore_0,47_µf condensator_(0,47_µf) connettore_triPolare 3-Polig_kleMMenblokXXX connettore_biPolare 2-Polig_kleMMenblok laMPade,_2_x_10_w laMPje_(2X10_w) interruttore_ventola schakelaar_Motor interruttore_luci schakelaar_verlichting resiztenza_1,5_Ω_11_w_70_°c_...

Table des Matières