Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

COOKER HOODS
CK2000
Recirculation extractor hood
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Umluft-Dunstabzugshaube
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 17
Hotte à circulation d'air
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Extractor de humos con circulación
ES
de aire
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .35
Exaustor de circulação
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cappa a ricircolo d'aria
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .53
Recirculatieafzuigkap
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Cirkulationsluft-emhætte
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . . 71
COOKING
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Spisfläkt med
luftcirkulationssystem
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 80
Omluft-avtrekkshette
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 89
Kiertoilmaliesituuletin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Циркуляционная вытяжка
Инструкция по монтажу и эксплуатации 107
Okap kuchenny z obiegiem
powietrza
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 116
Cirkulačný odsávač pár
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Odsavač par s cirkulací vzduchu
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 134
Légcirkulációs páraelszívó
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 143

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CK 2000

  • Page 1 COOKING COOKER HOODS Spisfläkt med luftcirkulationssystem Monterings- och bruksanvisning ..80 Omluft-avtrekkshette Monterings- og bruksanvisning ..89 Kiertoilmaliesituuletin Asennus- ja käyttöohje ....98 Циркуляционная...
  • Page 3 CK2000...
  • Page 4 CK2000...
  • Page 5 CK2000...
  • Page 6 CK2000...
  • Page 7 CK2000...
  • Page 8: Table Des Matières

    CK2000 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .9 Safety instructions .
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    CK2000 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 10 Safety instructions CK2000 WARNING! • Installation and repair of the extractor hood may only be carried out by qualified specialists who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. • Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page).
  • Page 11: Scope Of Delivery

    CK2000 Scope of delivery Scope of delivery • Recirculation extractor hood • Fastening screws • Installation and operating manual Intended use The CK2000 recirculation extractor hood is designed for installation in caravans, motorhomes and boats. Technical description The CK2000 recirculation extractor hood removes the odours and steam produced during cooking.
  • Page 12: Installing And Connecting The Extractor Hood

    Installing and connecting the extractor hood CK2000 Installing and connecting the extractor hood Note on the installation position WARNING! • It is best to install the extractor hood above the cooking area and integrate it into a wall-mounted cupboard, where possible. •...
  • Page 13: Using The Extractor Hood

    CK2000 Using the extractor hood Using the extractor hood Switching the extractor hood on and off ➤ Switch the extractor hood on using the “ ” switch (fig. 2 2, page 4). Switching the light on and off ➤ Switch the light on using the “ ” switch (fig. 2 3, page 4). Tips for use •...
  • Page 14 Using the extractor hood CK2000 NOTE A number of dishwasher detergents may cause permanent discolour- ation of the surface. However, this has no effect on the functionality of the grease filter. ➤ Allow the grease filter to dry gently. ➤ Place the grease filter back in the extractor hood. ➤...
  • Page 15: Cleaning

    CK2000 Cleaning ➤ Replace the lamps with lamps with the same designation. ➤ Fit the filter holder and clip it into place. ➤ Fit the cover back into place and fasten it using the two screws. Cleaning NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
  • Page 16: Technical Data

    Technical data CK2000 Technical data CK2000 Halogen Extractor hood ref. no.: 9107300002 9103303090 Connection voltage: 12 Vg Power consumption: Lighting Power consumption: Energy efficiency class: Capacity: 38/45 m Dimensions (WxHxD): 400 x 56 x 280 mm Weight: 2,2 kg Test mark:...
  • Page 17 CK2000 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ......... .18 Sicherheitshinweise .
  • Page 18: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CK2000 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
  • Page 19 CK2000 Sicherheitshinweise WARNUNG! • Die Montage und Reparaturen der Dunstabzugshaube dürfen nur von qualifizierten Fachhandwerkern durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den gültigen Vorschriften und Normen vertraut sind. • Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren ent- stehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
  • Page 20: Lieferumfang

    Lieferumfang CK2000 Lieferumfang • Umluft-Dunstabzugshaube • Befestigungsschrauben • Montage- und Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Umluft-Dunstabzugshaube CK2000 ist für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobilen und Booten vorgesehen. Technische Beschreibung Die Umluft-Dunstabzugshaube CK2000 entfernt beim Kochen entstehende Gerüche und Dampf. Das Gerät ist ausgestattet mit zwei eingebauten Lampen und zwei abnehmbaren Filtern: ein Fettfilter zur Filterung von Dampf und Fett aus der Luft und ein Aktivkohlefilter zur Filterung von Gerüchen.
  • Page 21: Dunstabzugshaube Montieren Und Anschließen

    CK2000 Dunstabzugshaube montieren und anschließen Dunstabzugshaube montieren und anschließen Hinweise zum Montageort WARNUNG! • Die Dunstabzugshaube soll vorzugsweise über der Kochstelle angebracht und nach Möglichkeit unter einen Hängeschrank montiert werden. • Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dunstabzugshaube muss mindestens 65 cm betragen. Dunstabzugshaube öffnen ➤...
  • Page 22: Dunstabzugshaube Verwenden

    Dunstabzugshaube verwenden CK2000 Dunstabzugshaube verwenden Dunstabzugshaube ein- und ausschalten ➤ Schalten Sie die Dunstabzugshaube mit dem Schalter „ “ (Abb. 2 2, Seite 4) ein. Licht ein- und ausschalten ➤ Schalten Sie das Licht mit dem Schalter „ “ (Abb. 2 3, Seite 4) ein. Tipps zum Gebrauch •...
  • Page 23 CK2000 Dunstabzugshaube verwenden Sie können den Fettfilter entweder per Hand mit einer weichen Nylonbürste, warmem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine in einem ein Spülprogramm mit 65 °C reinigen. HINWEIS Einige Spülmaschinenreiniger können zu einer dauerhaften Verfärbung der Oberfläche führen. Dies wirkt sich jedoch in keiner Weise auf die Funktionsfähigkeit des Fettfilters aus.
  • Page 24: Reinigung

    Reinigung CK2000 Lampen auswechseln ➤ Entfernen Sie die zwei Schrauben (Abb. 2 1, Seite 4) an der Abdeckung (Abb. 2 2, Seite 4) und hängen Sie sie aus. ➤ Trennen Sie den Filterträger vom Gerät (siehe Kapitel „Dunstabzugshaube öffnen“ auf Seite 21). ➤...
  • Page 25: Gewährleistung

    CK2000 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 26 CK2000 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Contenu Explication des symboles ........27 Consignes de sécurité...
  • Page 27: Explication Des Symboles

    CK2000 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 28: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CK2000 AVERTISSEMENT ! • Le montage et les réparations de la hotte doivent être effectués par des artisans qualifiés et parfaitement informés des dangers correspon- dants et des directives et normes en vigueur. • Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dan- gers.
  • Page 29: Usage Conforme

    CK2000 Usage conforme Usage conforme La hotte à circulation d'air CK2000 est conçue pour le montage dans des caravanes, campings-cars et bateaux. Description technique La hotte à circulation d'air CK2000 élimine les mauvaises odeurs et la vapeur se formant lors de la cuisson. L'appareil est équipé de deux lampes et de deux filtres amovibles : un filtre à...
  • Page 30: Montage Et Raccordement De La Hotte

    Montage et raccordement de la hotte CK2000 Montage et raccordement de la hotte Consignes relatives au lieu de montage AVERTISSEMENT ! • La hotte aspirante doit être installée de préférence au-dessus des plaques de cuisson et montée si possible sous une armoire suspen- due.
  • Page 31: Utilisation De La Hotte Aspirante

    CK2000 Utilisation de la hotte aspirante Utilisation de la hotte aspirante Mise en marche / à l'arrêt de la hotte aspirante ➤ Allumez la hotte aspirante à l'aide du commutateur « » (fig. 2 2, page 4). Mise en marche / à l'arrêt de la lumière ➤...
  • Page 32 Utilisation de la hotte aspirante CK2000 REMARQUE Certains produits pour lave-vaisselle peuvent provoquer une coloration durable de la surface. Cela n'a cependant aucune influence sur le bon fonctionnement du filtre à graisses. ➤ Laissez sécher soigneusement le filtre à graisses. ➤...
  • Page 33: Nettoyage

    CK2000 Nettoyage ➤ Remplacez les lampes par des lampes de même désignation. ➤ Suspendez le porte-filtre et faites-le s'enclencher. ➤ Suspendez le cache dans son emplacement et fixez-le avec les deux vis. Nettoyage AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CK2000 Caractéristiques techniques CK2000 Halogène Hotte aspirante 9107300002 9103303090 réf. : Tension de raccordement : 12 Vg Puissance absorbée : Éclairage Puissance absorbée : Catégorie d’efficacité énergétique : Capacité : 38/45 m Dimensions (L x h x l) : 400 x 56 x 280 mm Poids : 2,2 kg...
  • Page 35 CK2000 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........36 Indicaciones de seguridad .
  • Page 36: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos CK2000 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 37: Volumen De Entrega

    CK2000 Volumen de entrega ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instala- ción y la reparación del extractor de humos. • Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
  • Page 38: Uso Adecuado

    Uso adecuado CK2000 Uso adecuado El extractor de humos con circulación de aire CK 2000 está previsto para ser integrado en autocaravanas, caravanas y embarcaciones. Descripción técnica El extractor de humos con circulación de aire CK2000 elimina los olores y el vapor originados al cocinar.
  • Page 39: Montar Y Conectar El Extractor De Humos

    CK2000 Montar y conectar el extractor de humos Montar y conectar el extractor de humos Indicaciones relativas al lugar de montaje ¡ADVERTENCIA! • El extractor de humos debe colocarse preferiblemente justo encima del hornillo y, si es posible, montarse en un armario suspendido. •...
  • Page 40: Uso Del Extractor De Humos

    Uso del extractor de humos CK2000 Uso del extractor de humos Encender y apagar el extractor de humos ➤ Encienda y apague el extractor de humos con el interruptor “ ” (fig. 2 2, página 4). Encender y apagar la luz ➤...
  • Page 41 CK2000 Uso del extractor de humos NOTA Algunos limpiadores para lavaplatos pueden producir la decoloración permanente de la superficie. Esto no merma de ningún modo la efectivi- dad del filtro para grasa. ➤ Deje que el filtro para grasa se seque del todo. ➤...
  • Page 42: Limpieza

    Limpieza CK2000 ➤ Sustituya las lámparas por otras del mismo tipo. ➤ Cuelgue el recipiente del filtro y encájelo. ➤ Cuelgue la tapa y fíjela con los dos tornillos. Limpieza ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
  • Page 43: Datos Técnicos

    CK2000 Datos técnicos Datos técnicos CK2000 Halógena Campana extractora 9107300002 9103303090 N.º de art.: Tensión de conexión: 12 Vg Consumo de potencia: Iluminación Consumo de potencia: Clase de eficiencia energética: Capacidad: 38/45 m Dimensiones (AxHxP): 400 x 56 x 280 mm Peso: 2,2 kg Marca de homologación:...
  • Page 44 CK2000 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........45 Indicações de segurança .
  • Page 45: Explicação Dos Símbolos

    CK2000 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 46: Material Fornecido

    Material fornecido CK2000 AVISO! • A instalação e as reparações do exaustor apenas devem ser realizadas por técnicos especializados e qualificados familiarizados com os peri- gos inerentes e com as leis e normas em vigor. • As reparações inadequadas podem levar a perigos graves. Em caso de reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do seu país (endereços no verso).
  • Page 47: Utilização Adequada

    CK2000 Utilização adequada Utilização adequada O exaustor de circulação CK 2000 está previsto para a montagem em caravanas, auto-caravanas e barcos. Descrição técnica O exaustor de circulação CK2000 elimina odores e vapores durante o cozinhar. O aparelho está equipado com duas lâmpadas incorporadas e dois filtros amovíveis: um filtro de gordura para filtrar o vapor e a gordura do ar e um filtro de carvão ativado...
  • Page 48: Montar E Conetar O Exaustor

    Montar e conetar o exaustor CK2000 Montar e conetar o exaustor Indicações sobre o local de montagem AVISO! • O exaustor deve ser instalado de preferência sobre o local de cozinhar e, se possível, por baixo de um armário suspenso. •...
  • Page 49: Utilizar O Exaustor

    CK2000 Utilizar o exaustor Utilizar o exaustor Ligar e desligar o exaustor ➤ Ligue o exaustor com o botão “ ” (fig. 2 2, página 4). Ligar e desligar a luz ➤ Ligue a luz com o botão “ ” (fig. 2 3, página 4). Dicas para a operação •...
  • Page 50 Utilizar o exaustor CK2000 OBSERVAÇÃO Alguns detergentes para máquinas de lavar loiça podem causar uma descoloração permanente na superfície. Isso não tem qualquer influên- cia sobre a capacidade de funcionamento do filtro de gordura. ➤ Deixe o filtro de gordura secar por completo. ➤...
  • Page 51: Limpeza

    CK2000 Limpeza ➤ Substitua as lâmpadas por lâmpadas com a mesma identificação. ➤ Pendure o suporte do filtro e deixe-o encaixar. ➤ Pendure a cobertura e fixe a mesma com os dois parafusos. Limpeza NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
  • Page 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos CK2000 Dados técnicos CK2000 Halogéneo Exaustor 9107300002 9103303090 n.º art.: Tensão de conexão: 12 Vg Consumo: Iluminação Consumo: Classe da eficiência energética: Capacidade: 38/45 m Dimensões (LxAxP): 400 x 56 x 280 mm Peso: 2,2 kg Marcação:...
  • Page 53 CK2000 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........54 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 54: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CK2000 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 55: Dotazione

    CK2000 Dotazione AVVERTENZA! • I lavori di montaggio e riparazione della cappa aspirante devono essere effettuati solo da personale specializzato, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni e norme vigenti. • Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.
  • Page 56: Conformità D'uso

    Conformità d’uso CK2000 Conformità d’uso La cappa a ricircolo d’aria CK2000 è prevista per il montaggio su roulotte, camper e barche. Descrizione tecnica La cappa a ricircolo d’aria CK2000 elimina gli odori e il vapore che si formano quando si cucina. Il dispositivo è dotato di due lampade integrate e due filtri amovi- bili: un filtro antigrasso per filtrare il vapore e il grasso dall’aria e un filtro ai carboni attivi per filtrare gli odori.
  • Page 57: Montaggio E Collegamento Della Cappa Aspirante

    CK2000 Montaggio e collegamento della cappa aspirante Montaggio e collegamento della cappa aspirante Indicazioni per il luogo di montaggio AVVERTENZA! • Applicare la cappa aspirante preferibilmente sopra il fornello e se possibile montarla sotto un mobile pensile. • La distanza tra la fiamma di un fornello a gas e la cappa aspirante deve essere almeno 65 cm.
  • Page 58: Uso Della Cappa Aspirante

    Uso della cappa aspirante CK2000 Uso della cappa aspirante Accensione e spegnimento della cappa aspirante ➤ Accendere la cappa aspirante con l’interruttore “ ” (fig. 2 2, pagina 4). Accensione e spegnimento della luce ➤ Accendere la luce con l’interruttore “ ” (fig. 2 3, pagina 4). Suggerimenti per l’uso •...
  • Page 59 CK2000 Uso della cappa aspirante NOTA Alcuni detergenti per lavastoviglie possono causare uno scolorimento permanente della superficie. Questo tuttavia non influisce in nessun modo sulla funzionalità del filtro antigrasso. ➤ Lasciare asciugare bene il filtro antigrasso. ➤ Riposizionare il filtro antigrasso nella cappa aspirante. ➤...
  • Page 60: Pulizia

    Pulizia CK2000 ➤ Sostituire le lampadine con lampadine dello stesso contrassegno. ➤ Agganciare il portafiltro e farlo scattare in posizione. ➤ Agganciare la copertura e fissarla con le due viti. Pulizia AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché...
  • Page 61: Specifiche Tecniche

    CK2000 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CK 2000 Alogena Cappa aspirante 9107300002 9103303090 n. art.: Tensione di allacciamento: 12 Vg Potenza assorbita: Illuminazione Potenza assorbita: Classe di efficienza energetica: Capacità: 38/45 m Dimensioni (LxAxP): 400 x 56 x 280 mm Peso:...
  • Page 62 CK2000 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen ........63 Veiligheidsinstructies .
  • Page 63: Verklaring Van De Symbolen

    CK2000 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 64: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CK2000 WAARSCHUWING! • De montage van en reparaties aan de afzuigkap mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. • Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen aan de achterzijde).
  • Page 65: Gebruik Volgens De Voorschriften

    CK2000 Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De recirculatieafzuigkap CK 2000 is bestemd voor de montage in campers, caravans en boten. Technische beschrijving De recirculatieafzuigkap CK 2000 verwijdert geurtjes en stoom die ontstaan bij het koken. Het toestel is uitgerust met twee ingebouwde lampen en twee afneembare filters: een vetfilter voor het filteren van stoom en vet uit de lucht en een koolstoffilter voor het filteren van geurtjes.
  • Page 66: Afzuigkap Monteren En Aansluiten

    Afzuigkap monteren en aansluiten CK2000 Afzuigkap monteren en aansluiten Instructies voor de montageplaats WAARSCHUWING! • De afzuigkap moet bij voorkeur boven het fornuis worden aange- bracht en, indien mogelijk, onder een hangend keukenkastje wor- den gemonteerd. • De afstand tussen de vlam van het gastoestel en de afzuigkap moet minstens 65 cm bedragen.
  • Page 67: Afzuigkap Gebruiken

    CK2000 Afzuigkap gebruiken Afzuigkap gebruiken Afzuigkap in- en uitschakelen ➤ Schakel de afzuigkap in met de schakelaar „ ” (afb. 2 2, pagina 4). Licht in- en uitschakelen ➤ Schakel het licht in met de schakelaar „ ” (afb. 2 3, pagina 4). Tips voor het gebruik •...
  • Page 68 Afzuigkap gebruiken CK2000 ➤ Laat het vetfilter zorgvuldig drogen. ➤ Plaats het vetfilter weer in de afzuigkap. ➤ Klap de afdekking omhoog en bevestig deze met de twee schroeven. Koolstoffilter vervangen De vele kleine poriën van de actieve koolstof vormen een zeer fijn filter. Na verloop van tijd neemt de werking van het koolstoffilter af, omdat de kleine poriën in de actieve koolstof geleidelijk verstopt raken.
  • Page 69: Reiniging

    CK2000 Reiniging Reiniging LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek. ➤ Reinig het vetfilter regelmatig (zie hoofdstuk „Vetfilter reinigen” op pagina 67). Afvoer ➤...
  • Page 70: Technische Gegevens

    Technische gegevens CK2000 Technische gegevens CK 2000 Halogeen Afzuigkap 9107300002 9103303090 Art.-nr.: Opgenomen vermogen: Netspanning: 12 Vg Verlichting Opgenomen vermogen: Energie-efficiëntieklasse Capaciteit: 38/45 m Afmetingen (bxhxd): 400 x 56 x 280 mm Gewicht: 2,2 kg Keurmerk:...
  • Page 71 CK2000 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ........72 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 72: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CK2000 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
  • Page 73: Leveringsomfang

    CK2000 Leveringsomfang ADVARSEL! • Montering af og reparationer på emhætten må kun foretages af kvalifi- cerede faghåndværkere, der kender farerne, der er forbundet her- med, og de gældende forskrifter og standarder. • Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved repa- rationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på...
  • Page 74: Korrekt Brug

    Korrekt brug CK2000 Korrekt brug Cirkulationsluft-emhætten CK 2000 er beregnet til montering i campingvogne, autocampere og både. Teknisk beskrivelse Cirkulationsluft-emhætten CK2000 fjerner lugte og damp, der opstår ved madlav- ning. Apparatet er udstyret med to indbyggede lamper og to aftagelige filtre: Et fedt- filter til filtrering af damp og fedt fra luften og et aktivkulfilter til filtrering af lugte.
  • Page 75: Montering Og Tilslutning Af Emhætten

    CK2000 Montering og tilslutning af emhætten Montering og tilslutning af emhætten Henvisninger vedr. monteringsstedet ADVARSEL! • Emhætten skal fortrinsvis placeres og blusset og så vidt muligt monteres under et hængeskab. • Afstanden mellem gasblussets flamme og emhætten skal være mindst 65 cm. Åbning af emhætten ➤...
  • Page 76: Anvendelse Af Emhætten

    Anvendelse af emhætten CK2000 Anvendelse af emhætten Til- og frakobling af emhætten ➤ Tænd emhætten med kontakten „ “ (fig. 2 2, side 4). Til- og frakobling af lyset ➤ Tænd lyset med kontakten „ “ (fig. 2 3, side 4). Tips til brug •...
  • Page 77 CK2000 Anvendelse af emhætten ➤ Lad fedtfilteret tørre omhyggeligt. ➤ Sæt igen fedtfilteret ind i emhætten. ➤ Vip afdækningen op, og fastgør den med de to skruer. Udskiftning af aktivkulfilteret De mange små porer i det aktive kul danner et meget fint filter. Med tiden aftager aktivkulfilterets virkning, da de små...
  • Page 78: Rengøring

    Rengøring CK2000 Rengøring VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. ➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud. ➤ Rengør regelmæssigt fedtfilteret (se kapitlet „Rengøring af fedtfilteret“ på side 76). Bortskaffelse ➤...
  • Page 79: Tekniske Data

    CK2000 Tekniske data Tekniske data CK2000 Halogen Lysdiode Emhætte 9107300002 9103303090 art.nr.: Tilslutningsspænding: 12 Vg Effektforbrug: Belysning Effektforbrug: Energieffektivitetsklasse: Kapacitet: 38/45 m Mål (BxHxD): 400 x 56 x 280 mm Vægt: 2,2 kg Kontrolmærke:...
  • Page 80 CK2000 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ......... .81 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 81: Förklaring Av Symboler

    CK2000 Förklaring av symboler Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 82: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CK2000 VARNING! • Spisfläkten får endast monteras och repareras av behörig, kvalificerad personal som känner till riskerna samt gällande föreskrifter och stan- darder. • Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på bak- sidan).
  • Page 83: Ändamålsenlig Användning

    CK2000 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Spisfläkten CK 2000 med luftcirkulationssystem är avsedd för montering i husvagnar, husbilar och båtar. Teknisk beskrivning Spisfläkten CK2000 med luftcirkulationssystem tar bort matos och kondensation vid matlagningen. Apparaten har två monterade lampor och två avtagbara filter: ett fett- filter för filtrering av kondensation och fett i luften och ett kolfilter för filtrering av...
  • Page 84: Montera Och Ansluta Spisfläkten

    Montera och ansluta spisfläkten CK2000 Montera och ansluta spisfläkten Information om monteringsplatsen VARNING! • Spisfläkten bör monteras ovanför spishällen och under ett hängskåp om det är möjligt. • Avståndet mellan gasolspisens låga och spisfläkten ska vara minst 65 cm. Öppna spisfläkten ➤...
  • Page 85: Använda Spisfläkten

    CK2000 Använda spisfläkten Använda spisfläkten Slå på och stänga av spisfläkten ➤ Slå på och stäng av spisfläkten med ” ” (bild 2 2, sida 4). Tända och släcka ljuset ➤ Tänd och släck ljuset med ” ” (bild 2 3, sida 4). Användningstips •...
  • Page 86 Använda spisfläkten CK2000 ➤ Låt fettfiltret torka ordentligt. ➤ Montera fettfiltret i spisfläkten igen. ➤ Fäll upp täckkåpan och skruva fast den med de två skruvarna. Byta kolfilter Tack vare det aktiva kolets små porer uppstår ett mycket fint filter. Efter en tid minskar kolfiltrets verkan eftersom de små...
  • Page 87: Rengöra

    CK2000 Rengöra Rengöra OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. ➤ Rengör fettfiltret regelbundet (se kapitel ”Rengöra fettfiltret” på sidan 85). Avfallshantering ➤...
  • Page 88: Tekniska Data

    Tekniska data CK2000 Tekniska data CK 2000 Halogen LED (lysdiod) Spiskåpa 9107300002 9103303090 Art.nr: Anslutningsspänning: 12 Vg Effektbehov: Belysning Effektbehov: Energieffektivitetsklass: Kapacitet: 38/45 m Mått (BxHxD): 400 x 56 x 280 mm Vikt: 2,2 kg Kontrollmärkning:...
  • Page 89 CK2000 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........90 Sikkerhetsregler .
  • Page 90: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CK2000 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 91: Leveringsomfang

    CK2000 Leveringsomfang ADVARSEL! • Montering og reparasjon av takavtrekket må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter og normer. • Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for repara- sjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden). •...
  • Page 92: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk CK2000 Tiltenkt bruk Omluft-avtrekkshetten CK 2000 er beregnet for montering i campingvogner, mobiler og båter. Teknisk beskrivelse Omluft-avtrekkshetten CK2000 fjerner lukt og damp som oppstår under matlagin- gen. Apparatet er utstyrt med to innebygde lamper og to avtakbare filtre: et fettfilter for filtrering av damp og fett fra luften og et aktivt kullfilter for filtrering av lukt.
  • Page 93: Montere Og Koble Til Avtrekkshetten

    CK2000 Montere og koble til avtrekkshetten Montere og koble til avtrekkshetten Tips for monteringsstedet ADVARSEL! • Avtrekkshetten skal helst monteres over kokeplassen, og om mulig monteres i et skap. • Det må være minimum 65 cm mellom gassflammen på komfyren og avtrekkshetten.
  • Page 94: Bruke Avtrekkshetten

    Bruke avtrekkshetten CK2000 Bruke avtrekkshetten Slå avtrekkshetten av og på ➤ Slå på avtrekkshetten med bryteren « » (fig. 2 2, side 4). Slå lyset av og på ➤ Slå på lyset med bryteren « » (fig. 2 3, side 4). Tips om bruk •...
  • Page 95 CK2000 Bruke avtrekkshetten ➤ La fettfilteret tørke helt. ➤ Legg fettfilteret inn i avtrekkshetten igjen. ➤ Slå opp tildekkingen og fest det med de to skruene. Bytte det aktive kullfilteret De mange små porene i det aktive kullfilteret danner et svært fint filter. Etter hvert avtar virkningen til det aktive kullfilteret, da de små...
  • Page 96: Rengjøring

    Rengjøring CK2000 Rengjøring PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut. ➤ Rengjør fettfilteret regelmessig (se kapittel «Rengjøre fettfilter» på side 94). Deponering ➤...
  • Page 97: Tekniske Spesifikasjoner

    CK2000 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CK 2000 Halogen Lysdiode Avtrekkshette 9107300002 9103303090 art.nr.: Tilkoblingsspenning: 12 Vg Effektforbruk: Belysning Effektforbruk: Energieffektivitetsklasse: Kapasitet: 38/45 m Mål (BxHxD): 400 x 56 x 280 mm Vekt: 2,2 kg Testmerke:...
  • Page 98 CK2000 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 99 Turvallisuusohjeet .
  • Page 99: Symbolien Selitykset

    CK2000 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 100: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CK2000 VAROITUS! • Liesituulettimen saavat asentaa ja korjata vain pätevät ammattilaiset, jotka tuntevat näihin työtehtäviin liittyvät vaarat sekä näitä työtehtäviä koskevat määräykset ja standardit. • Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee kor- jausta (osoitteet takasivulla).
  • Page 101: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    CK2000 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Kiertoilmaliesituuletin CK 2000 on tarkoitettu asennettavaksi asuntovaunuihin, matkailuautoihin ja veneisiin. Tekninen kuvaus Kiertoilmaliesituuletin CK2000 poistaa ruoanlaiton yhteydessä syntyvät hajut ja höyryn. Laitteessa on kaksi sisäänrakennettua lamppua ja kaksi irrotettavaa suoda- tinta: rasvasuodatin suodattaa höyryn ja rasvan ilmasta ja aktiivihiilisuodatin hajut.
  • Page 102: Liesituulettimen Asennus Ja Liittäminen

    Liesituulettimen asennus ja liittäminen CK2000 Liesituulettimen asennus ja liittäminen Asennuspaikkaa koskevia ohjeita VAROITUS! • Liesituuletin tulisi kiinnittää mieluiten keittopisteen yläpuolelle ja mahdollisuuksien mukaan seinäkaapin alle. • Kaasukeittimen liekin ja liesituulettimen etäisyyden tulee olla vähintään 65 cm. Liesituulettimen avaaminen ➤ Ota kaksi ruuvia (kuva 2 1, sivulla 4) pois katteesta (kuva 2 2, sivulla 4) ja ota se ripustuksistaan.
  • Page 103: Liesituulettimen Käyttäminen

    CK2000 Liesituulettimen käyttäminen Liesituulettimen käyttäminen Liesituulettimen päälle ja pois kytkeminen ➤ Kytke liesituuletin kytkimellä ” ” (kuva 2 2, sivulla 4) päälle. Valon päälle ja pois kytkeminen ➤ Kytke valo kytkimellä ” ” (kuva 2 3, sivulla 4) päälle. Vinkkejä käyttöön •...
  • Page 104 Liesituulettimen käyttäminen CK2000 OHJE Eräät astianpesukoneen pesuaineet voivat värjätä pinnan pysyvästi. Tämä ei kuitenkaan vaikuta millään tavalla rasvasuodattimen toimivuu- teen. ➤ Anna rasvasuodattimen kuivua tarkkaan. ➤ Aseta rasvasuodatin takaisin liesituulettimeen. ➤ Käännä kate ylös ja kiinnitä se kahdella ruuvilla. Aktiivihiilisuodattimen vaihtaminen Aktiivihiilet lukuisat pienet huokoset muodostavat erittäin hienon suodattimen.
  • Page 105: Puhdistus

    CK2000 Puhdistus ➤ Korvaa lamput lampuilla, joissa on sama merkintä. ➤ Ripusta suodatinpidike paikalleen ja loksauta se kiinni. ➤ Ripusta kate paikalleen ja kiinnitä se kahdella ruuvilla. Puhdistus HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai- neita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤...
  • Page 106: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CK2000 Tekniset tiedot CK2000 Halogeeni Liesituuletin 9107300002 9103303090 tuotenro: Liitäntäjännite: 12 Vg Tehonkulutus: Valaisin Tehonkulutus: Energiatehokkuusluokka: Kapasiteetti: 38/45 m Mitat (LxKxS): 400 x 56 x 280 mm Paino: 2,2 kg Tarkastusmerkit:...
  • Page 107 CK2000 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Пояснение символов......... .108 Указания...
  • Page 108: Пояснение Символов

    Пояснение символов CK2000 Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная...
  • Page 109: Объем Поставки

    CK2000 Объем поставки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Монтаж и ремонт вытяжки разрешается выполнять только квалифи- цированным специалистам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими предписаниями и стандартами. • Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр...
  • Page 110: Использование По Назначению

    Использование по назначению CK2000 Использование по назначению Циркуляционная вытяжка CK2000 предназначена для монтажа в жилых прицепах, кемперах и на катерах. Техническое описание Циркуляционная вытяжка CK2000 служит для удаления образующихся при приго- товлении пищи запахов и пара. Прибор оснащен двумя встроенными лампами и двумя...
  • Page 111: Монтаж И Подключение Вытяжки

    CK2000 Монтаж и подключение вытяжки Монтаж и подключение вытяжки Указания о месте монтажа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Вытяжку рекомендуется устанавливать над плитой и, по возможно- сти, под навесным шкафом. • Расстояние между пламенем газовой плиты и вытяжкой должно составлять не менее 65 см. Открытие...
  • Page 112: Пользование Вытяжкой

    Пользование вытяжкой CK2000 Пользование вытяжкой Включение и выключение вытяжки ➤ Включите вытяжку переключателем « » (рис. 2 2, стр. 4). Включение и выключение освещения ➤ Включите освещение переключателем « » (рис. 2 3, стр. 4). Советы по использованию • Включайте вытяжку уже за несколько минут до начала приготовления пищи. Благодаря...
  • Page 113 CK2000 Пользование вытяжкой Вы можете очистить жироулавливающий фильтр вручную, используя мягкую екй- лоновую щетку, горячую воду и немного моющего средства, или в посудомоечной машине, используя программу мойки с температурой 65 °C. УКАЗАНИЕ Некоторые средства для посудомоечных машин могут приводить к изменению окраски поверхности. Но это не оказывает никакого влияния...
  • Page 114: Очистка

    Очистка CK2000 Замена ламп ➤ Вывинтите два винта (рис. 2 1, стр. 4) из крышки (рис. 2 2, стр. 4) и сни- мите ее. ➤ Отсоедините держатель фильтра от прибора (см. гл. «Открытие вытяжки» на стр. 111). ➤ Снимите держатель фильтра (1) за обозначенные точки (рис. 4, стр. 5). ➤...
  • Page 115: Гарантия

    CK2000 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Page 116 CK2000 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . . 117 Zasady bezpieczeństwa .
  • Page 117: Objaśnienie Symboli

    CK2000 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 118: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CK2000 OSTRZEŻENIE! • Montażu i napraw okapu kuchennego mogą dokonywać tylko wykwa- lifikowani specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagro- żeniami i stosownymi przepisami oraz normami. • Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeń- stwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie).
  • Page 119: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    CK2000 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okap kuchenny z obiegiem powietrza CK2000 jest przeznaczony do montażu w pojazdach i przyczepach kempingowych oraz na łodziach. Opis techniczny Okap kuchenny z obiegiem powietrza CK2000 usuwa zapachy i opary powstające podczas gotowania.
  • Page 120: Montaż I Podłączanie Okapu Kuchennego

    Montaż i podłączanie okapu kuchennego CK2000 Montaż i podłączanie okapu kuchennego Uwagi dotyczące miejsca montażu OSTRZEŻENIE! • Okap kuchenny najlepiej jest umieścić nad miejscem do gotowania, instalując go pod wiszącą szafką. • Odstęp pomiędzy płomieniem kuchenki gazowej a okapem kuchennym musi wynosić min. 65 cm. Otwieranie okapu kuchennego ➤...
  • Page 121: Stosowanie Okapu Kuchennego

    CK2000 Stosowanie okapu kuchennego Stosowanie okapu kuchennego Włączanie i wyłączanie okapu ➤ Okap włącza się za pomocą przełącznika „ ” (rys. 2 2, strona 4). Włączanie i wyłączanie światła ➤ Światło włącza się za pomocą przełącznika „ ” (rys. 2 3, strona 4). Rady dotyczące użytkowania •...
  • Page 122 Stosowanie okapu kuchennego CK2000 WSKAZÓWKA Środek do mycia w zmywarce może spowodować trwałą zmianę koloru powierzchni. To jednak nie ma żadnego wpływu na działanie filtra tłusz- czowego. ➤ Należy pozostawić filtr do wyschnięcia. ➤ Następnie należy ponownie włożyć filtr do okapu. ➤...
  • Page 123: Czyszczenie

    CK2000 Czyszczenie ➤ Następnie należy wyjąć uchwyt filtra (1) w oznaczonych miejscach (rys. 4, strona 5). ➤ Należy ostrożnie wyjąć lampki z cokołu. ➤ Należy wymienić lampki na lampki o tym samym oznakowaniu. ➤ Następnie należy zawiesić uchwyt, tak aby zatrzasnął się. ➤...
  • Page 124: Dane Techniczne

    Dane techniczne CK2000 Dane techniczne CK2000 Halogen Okap kuchenny 9107300002 9103303090 nr art.: Napięcie przyłączeniowe: 12 Vg Pobór mocy: Oświetlenie Pobór mocy: Klasa efektywności energetycznej: Pojemność: 38/45 m Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 400 x 56 x 280 mm Ciężar: 2,2 kg Znak kontrolny:...
  • Page 125 CK2000 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .126 Bezpečnostné...
  • Page 126: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CK2000 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné...
  • Page 127: Rozsah Dodávky

    CK2000 Rozsah dodávky VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsávača pár smú uskutočňovať len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spoje- nými, príp. s platnými predpismi a normami. • Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na servisné centrum vo vašej krajine (adresy na opačnej strane).
  • Page 128: Používanie V Súlade S Určeným Účelom Použitia

    Používanie v súlade s určeným účelom použitia CK2000 Používanie v súlade s určeným účelom použitia Cirkulačný odsávač pár CK 2000 je určený na montáž v obytných prívesoch, obytných automobiloch a člnoch. Technický opis Cirkulačný odsávač pár CK2000 odstraňuje pri varení vznikajúce pachy a pary.
  • Page 129: Montáž A Pripojenie Odsávača Pár

    CK2000 Montáž a pripojenie odsávača pár Montáž a pripojenie odsávača pár Pokyny týkajúce sa miesta montáže VÝSTRAHA! • Odsávač pár by sa mal prednostne namontovať nad miesto varenia a podľa možnosti pod zavesenú skrinku. • Vzdialenosť medzi plameňom plynového variča a odsávačom pár musí...
  • Page 130: Používanie Odsávača Pár

    Používanie odsávača pár CK2000 Používanie odsávača pár Zapnutie a vypnutie odsávača pár ➤ Odsávač pár zapnite spínačom „ “ (obr. 2 2, strane 4) Zapnutie a vypnutie svetla ➤ Svetlo zapnite spínačom „ “ (obr. 2 3, strane 4) Tipy na používanie •...
  • Page 131 CK2000 Používanie odsávača pár POZNÁMKA Niektoré umývacie prostriedky do umývačiek riadu môžu spôsobiť trvalé sfarbenie povrchu. Nemá to však žiaden vplyv na funkčnosť tuko- vého filtra. ➤ Tukový filter nechajte starostlivo vyschnúť. ➤ Tukový filter znova vložte do odsávača pár. ➤...
  • Page 132: Čistenie

    Čistenie CK2000 ➤ Vymeňte žiarovky za žiarovky s rovnakým označením. ➤ Zaveste držiak filtra a nechajte ho zaskočiť. ➤ Zaveste kryt a upevnite ho dvomi skrutkami. Čistenie POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. ➤...
  • Page 133: Technické Údaje

    CK2000 Technické údaje Technické údaje CK2000 Halogén Výr. č. 9107300002 9103303090 digestora: Pripájacie napätie: 12 Vg Príkon: Príkon: Trieda energetickej účinnosti: Kapacita: 38/45 m Rozmery (ŠxVxH): 400 x 56 x 280 mm Hmotnosť: 2,2 kg Skúšobná značka:...
  • Page 134 CK2000 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........135 Bezpečnostní...
  • Page 135: Vysvětlení Symbolů

    CK2000 Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní...
  • Page 136: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky CK2000 VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsavače par smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. • Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní...
  • Page 137: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Technický popis Odsavač par s cirkulací vzduchu CK 2000 slouží k odtahování zápachů a par vznika- jících při vaření. Přístroj je vybaven dvěma zabudovanými žárovkami a dvěma odní- matelnými filtry: tukovým filtrem k filtraci par a tuků ze vzduchu a filtrem s aktivním uhlím k filtraci zápachů.
  • Page 138: Montáž A Připojení Odsavače Par

    Montáž a připojení odsavače par CK2000 Montáž a připojení odsavače par Pokyny k místu montáže VÝSTRAHA! • Odsavač par je třeba přednostně umístit nad místo pro vaření a podle možností zabudovat do závěsné skříňky. • Vzdálenost mezi plamenem plynového vařiče a odsavačem par musí být minimálně...
  • Page 139: Používání Odsavače Par

    CK2000 Používání odsavače par Používání odsavače par Zapnutí a vypnutí odsavače par ➤ Odsavač par se zapíná vypínačem „ “ (obr. 2 2, strana 4). Zapnutí a vypnutí světla ➤ Světlo se zapíná vypínačem „ “ (obr. 2 3, strana 4). Tipy k použití...
  • Page 140 Používání odsavače par CK2000 ➤ Nechejte tukový filtr pečlivě vyschnout. ➤ Tukový filtr znovu vložte do odsavače par. ➤ Vyklopte kryt a upevněte jej dvěma šrouby. Výměna filtru s aktivním uhlím Četné drobné póry aktivního uhlí vytvářejí velmi jemný filtr. Časem se účinek filtru s aktivním uhlím snižuje, protože drobné...
  • Page 141: Čištění

    CK2000 Čištění Čištění POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. ➤ Pravidelně čistěte tukový filtr (viz kap. „Čištění tukového filtru“ na stranì 139). Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
  • Page 142: Technické Údaje

    Technické údaje CK2000 Technické údaje CK 2000 Halogen Odsavač výparů 9107300002 9103303090 výr. č.: Napájení: 12 Vg Příkon: Osvětlení Příkon: Třída energetické účinnosti Kapacita: 38/45 m Rozměry (ŠxVxH): 400 x 56 x 280 mm Hmotnost: 2,2 kg Kontrolní značka:...
  • Page 143 CK2000 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom A szimbólumok magyarázata ........144 Biztonsági tudnivalók .
  • Page 144: Szimbólumok Magyarázata

    A szimbólumok magyarázata CK2000 A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Page 145: Szállítási Terjedelem

    CK2000 Szállítási terjedelem FIGYELMEZTETÉS! • A páraelszívó szerelését és javítását csak a kapcsolódó veszélyeket, illetve az érvényes előírásokat és szabványokat ismerő szakemberek végezhetik. • A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás ese- tén forduljon az illetékes szervizhez (a címek a hátoldalon találhatók). •...
  • Page 146: Rendeltetésszerű Használat

    Műszaki leírás A CK 2000 típusú légcirkulációs páraelszívó eltávolítja a főzés során keletkező szagokat és gőzt. A készülék két beépített lámpával és két kivehető szűrővel rendel- kezik: a gőz és zsír kiszűrésére szolgáló zsírszűrővel és a szagok kiszűrését végző...
  • Page 147: Páraelszívó Beszerelése És Csatlakoztatása

    CK2000 A páraelszívó beszerelése és csatlakoztatása A páraelszívó beszerelése és csatlakoztatása Megjegyzések a szerelési helyhez FIGYELMEZTETÉS! • A páraelszívót célszerű a főzési hely fölött elhelyezni és lehetőleg egy faliszekrény alá felszerelni. • A gázfőző lángja és a páraelszívó között legalább 65 cm távolságnak kell lennie.
  • Page 148: Páraelszívó Használata

    A páraelszívó használata CK2000 A páraelszívó használata A páraelszívó be- és kikapcsolása ➤ Kapcsolja be a páraelszívót a kapcsolóval „ ” (2. ábra 2, 4. oldal). A világítás be- és kikapcsolása ➤ Kapcsolja be a világítást a kapcsolóval „ ” (2. ábra 3, 4. oldal). Használati javaslatok •...
  • Page 149 CK2000 A páraelszívó használata MEGJEGYZÉS Bizonyos mosogatógép-tisztítószerek a felület tartós elszíneződését okozhatják. Ez ugyanakkor semmilyen módon nincs kihatással a zsír- szűrő működésmódjára. ➤ A zsírszűrőt a tisztítás után gondosan szárítsa meg. ➤ Helyezze vissza a zsírszűrőt a páraelszívóba. ➤ Billentse fel a burkolatot és rögzítse azt a két csavarral. Az aktívszén-szűrő...
  • Page 150: Tisztítás

    Tisztítás CK2000 ➤ Cserélje ki a lámpákat azonos jelölésű lámpákra. ➤ Akassza be a szűrőtartót és pattintsa be a helyére. ➤ Akassza be a burkolatot és rögzítse azt a két csavarral. Tisztítás FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják.
  • Page 151: Műszaki Adatok

    CK2000 Műszaki adatok Műszaki adatok CK2000 Halogén Páraelszívó 9107300002 9103303090 cikkszám: Kapocsfeszültség: 12 Vg Teljesítményfelvétel: Világítás Teljesítményfelvétel: Energiahatékonysági osztály: Kapacitás: 38 / 45 m Méretek (sz x m x h): 400 x 56 x 280 mm Tömeg: 2,2 kg Ellenőrző jel:...
  • Page 152 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Table des Matières