Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

CK500
Extractor hood
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Dunstabzugshaube
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .20
Hotte d'aspiration
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Extractor de humos
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .44
Exaustor
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cappa aspirante
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .68
Afzuigkap
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Emhætte
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .92
Spisfläkt
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 104
COOKING
CK SERIES
NO
RU
PL
SK
CS
HU
Avtrekkshette
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 115
Liesituuletin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 127
Отводящая вытяжка
Инструкция по монтажу и эксплуатации 139
Okap kuchenny
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 151
Odsávač pár
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Odsavač par
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 175
Páraelszívó
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 187

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CK Série

  • Page 1 COOKING CK SERIES Avtrekkshette Monterings- og bruksanvisning ..115 Liesituuletin Asennus- ja käyttöohje ....127 Отводящая вытяжка Инструкция по монтажу и эксплуатации 139 Okap kuchenny Instrukcja montażu i obsługi.
  • Page 3 CK500...
  • Page 4 CK500...
  • Page 5 CK500 234,5...
  • Page 6 CK500 Ø 7 5 - 8 0...
  • Page 7 CK500...
  • Page 8: Table Des Matières

    CK500 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .9 Safety instructions .
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    CK500 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 10: Handling The Device

    Safety instructions CK500 Handling the device WARNING! • Installation and repair of the extractor hood may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. • Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page of the manual).
  • Page 11: Scope Of Delivery

    CK500 Scope of delivery Scope of delivery No. in fig. 1, Quantity Description page 3 CK500 extractor hood Air outlet hose Upper part of the mushroom vent Lower part of the mushroom vent Air outlet adapter Adhesive socket – Cable binders Intended use The CK500 extractor hood (ref.
  • Page 12: Control Elements

    Technical description CK500 Control elements No. in fig. 2, Description page 3 Switches the light on and off Increases the fan speed and sets the time or the timer Displays the fan speed Displays the time or the timer Lights up when the light is switched on Decreases the fan speed and sets the time or the timer Switches the extractor hood on and off Filter...
  • Page 13: Installing The Device

    CK500 Installing the device Installing the device WARNING! The distance between the gas hob flame and the extractor hood must be at least 50 cm. NOTICE! Make sure when you are planning the location of the air outlet guide that there are no electrical cables or vehicle parts in the vicinity, such as a roof rack.
  • Page 14 Installing the device CK500 Preparing the air outlet guide Installing the air outlet adapter ➤ Remove the air outlet connection cover (fig. 5 A, page 4). ➤ Install the air outlet adapter (fig. 5 B, page 4). Preparing the wall-mounted cupboard ➤...
  • Page 15: Installing And Connecting The Extractor Hood

    CK500 Installing the device Installing and connecting the extractor hood ➤ Push the air outlet hose (fig. 7 1, page 5) on the air outlet adapter into the extractor hood (fig. 7 2, page 5). ➤ Fix the air outlet hose onto the air outlet adapter with a cable binder. ➤...
  • Page 16: Operating The Device

    Operating the device CK500 Operating the device Switching the extractor hood on and off ➤ Press the button to switch the extractor hood on or off. Setting the time NOTE • When the extractor hood is connected to the power supply, the display shows 00:00.
  • Page 17: Setting The Fan Speed

    CK500 Operating the device Setting the fan speed ➤ Press the button to increase the fan speed. ➤ Press the button to decrease the fan speed. Setting the timer ➤ Switch on the extractor hood. ➤ Press the buttons simultaneously to set the timer. ✓...
  • Page 18: Cleaning

    Cleaning CK500 Cleaning NOTICE! • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product. • Do not clean the electronic components of the extractor hood with water or a wet cloth. NOTE •...
  • Page 19: Warranty

    CK500 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 20 CK500 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ......... .21 Sicherheitshinweise .
  • Page 21: Erklärung Der Symbole

    CK500 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
  • Page 22: Umgang Mit Dem Gerät

    Sicherheitshinweise CK500 Umgang mit dem Gerät WARNUNG! • Die Montage und Reparaturen der Dunstabzugshaube dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den ver- bundenen Gefahren und den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. • Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren ent- stehen.
  • Page 23: Lieferumfang

    CK500 Lieferumfang Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Menge Beschreibung Seite 3 Dunstabzugshaube CK500 Abluftschlauch Oberteil des Pilzlüfters Unterteil des Pilzlüfters Abluftadapter Klebesockel – Kabelbinder Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dunstabzugshaube CK500 (Art.-Nr. 9106506287) ist für den Einbau in Freizeit- fahrzeuge wie Wohnwagen, Wohnmobile und Boote vorgesehen.
  • Page 24: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung CK500 Technische Beschreibung Die Dunstabzugshaube CK500 entfernt beim Kochen entstehende Gerüche und Dampf. Ihr Filter ist abnehmbar und waschbar. CK500 verfügt über eine LED-Leuchte, zwei Lüfter und ein Touch-Display. Die Abluft kann nach oben oder nach hinten abgeführt werden. Bedienelemente Pos.
  • Page 25: Gerät Montieren

    CK500 Gerät montieren Gerät montieren WARNUNG! Der Abstand zwischen Gaskocherflamme und Dunstabzugshaube muss mindestens 50 cm betragen. ACHTUNG! Achten Sie beim Planen der Abluftführung darauf, dass in diesem Bereich keine elektrischen Leitungen oder Fahrzeugteile wie z. B. eine Dachreling sind. Sie könnten sonst beim Bohren beschädigt werden. HINWEIS •...
  • Page 26 Gerät montieren CK500 Abluftführung vorbereiten Abluftadapter montieren ➤ Entfernen Sie die Abdeckung des Abluftanschlusses (Abb. 5 A, Seite 4). ➤ Montieren Sie den Abluftadapter (Abb. 5 B, Seite 4). Hängeschrank vorbereiten ➤ Zeichnen Sie den Mittelpunkt des Durchgangsloch für den Abluftschlauch am Hängeschrank an (Abb.
  • Page 27: Dunstabzugshaube Montieren Und Anschließen

    CK500 Gerät montieren Dunstabzugshaube montieren und anschließen ➤ Schieben Sie den Abluftschlauch (Abb. 7 1, Seite 5) auf den Abluftadapter an der Dunstabzugshaube (Abb. 7 2, Seite 5). ➤ Fixieren Sie den Abluftschlauch am Abluftadapter mit einem Kabelbinder. ➤ Entfernen Sie den Filter. ➤...
  • Page 28: Gerät Verwenden

    Gerät verwenden CK500 Gerät verwenden Dunstabzugshaube ein- und ausschalten ➤ Berühren Sie die Schaltfläche , um die Dunstabzugshaube ein- oder auszu- schalten. Uhr einstellen HINWEIS • Wenn die Dunstabzugshaube an die Stromzufuhr angeschlossen wird, ist auf der Anzeige 00:00 zu sehen. •...
  • Page 29: Lüftergeschwindigkeit Einstellen

    CK500 Gerät verwenden Lüftergeschwindigkeit einstellen ➤ Berühren Sie die Schaltfläche , um die Lüftergeschwindigkeit zu erhöhen. ➤ Berühren Sie die Schaltfläche , um die Lüftergeschwindigkeit zu verringern. Timer einstellen ➤ Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein. ➤ Berühren Sie gleichzeitig die Schaltflächen und , um den Timer einzustellen.
  • Page 30: Reinigung

    Reinigung CK500 Reinigung ACHTUNG! • Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann. • Die elektronischen Komponenten der Dunstabzugshaube nicht mit Wasser oder einem nassen Tuch reinigen. HINWEIS • Der Filter der Dunstabzugshaube muss regelmäßig gereinigt werden, da sich dort Fett sammelt.
  • Page 31: Entsorgung

    CK500 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
  • Page 32 CK500 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Contenu Explication des symboles ........33 Consignes de sécurité...
  • Page 33: Explication Des Symboles

    CK500 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 34: Précautions D'usage

    Consignes de sécurité CK500 Précautions d'usage AVERTISSEMENT ! • Le montage et les réparations de la hotte aspirante doivent être effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. • Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
  • Page 35: Pièces Fournies

    CK500 Pièces fournies Pièces fournies Pos. dans Quantité Description fig. 1, page 3 Hotte aspirante CK500 Flexible d'échappement Partie supérieure du ventilateur Partie inférieure du ventilateur Adaptateur d'évacuation d'air Socle collant – Serre-câbles Usage conforme La hotte aspirante CK500 (n° d'article 9106506287) est conçue pour le montage dans des véhicules de loisirs comme des caravanes, campings-cars et bateaux.
  • Page 36: Éléments De Commande

    Description technique CK500 Éléments de commande Pos. dans Description fig. 2, page 3 Allume et éteint la lumière Augmente la vitesse du ventilateur et permet de régler l’heure ou la minuterie Affiche la vitesse du ventilateur Affiche l’heure ou la minuterie S’allume quand la lumière est allumée Réduit la vitesse du ventilateur et permet de régler l’heure ou la minuterie Permet d’allumer ou d’éteindre la hotte aspirante...
  • Page 37: Montage De L'appareil

    CK500 Montage de l'appareil Montage de l'appareil AVERTISSEMENT ! La distance entre la flamme d'un réchaud à gaz et la hotte doit être d'au moins 50 cm. AVIS ! Lors de la planification du conduit d'échappement, veillez à ce qu'il n'y ait pas dans cette zone de câbles électriques ou de pièces du véhicule tels que des rails de toit par exemple.
  • Page 38: Préparation Du Conduit D'échappement

    Montage de l'appareil CK500 Préparation du conduit d'échappement Montage de l'adaptateur d'échappement ➤ Enlevez le cache du raccordement d'échappement (fig. 5 A, page 4). ➤ Montez l'adaptateur d'échappement (fig. 5 B, page 4). Préparation de l'armoire murale ➤ Marquez au crayon le centre du trou de passage pour le tuyau d'échappement dans l'armoire (fig.
  • Page 39: Montage Et Raccordement De La Hotte

    CK500 Montage de l'appareil Montage et raccordement de la hotte ➤ Faites glisser le tuyau d'échappement (fig. 7 1, page 5) sur l'adaptateur au niveau de la hotte aspirante (fig. 7 2, page 5). ➤ Fixez le tuyau d'échappement sur l'adaptateur d'échappement avec un serre-câbles.
  • Page 40: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil CK500 Utilisation de l'appareil Mise en marche / à l'arrêt de la hotte aspirante ➤ Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre la hotte aspirante. Réglage de l'heure REMARQUE • Lorsque la hotte aspirante est raccordée à l'alimentation électrique, 00:00 apparaît sur l'affichage.
  • Page 41: Réglage De La Vitesse Du Ventilateur

    CK500 Utilisation de l'appareil Réglage de la vitesse du ventilateur ➤ Appuyez sur la touche pour augmenter la vitesse du ventilateur. ➤ Appuyez sur la touche pour diminuer la vitesse du ventilateur. Réglage de la minuterie ➤ Mettez la hotte aspirante en marche. ➤...
  • Page 42: Nettoyage

    Nettoyage CK500 Nettoyage AVIS ! • N'utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. • Ne pas nettoyer les composants électroniques de la hotte aspirante avec de l'eau ou un chiffon humide. REMARQUE •...
  • Page 43: Retraitement

    CK500 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Page 44 CK500 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........45 Indicaciones de seguridad .
  • Page 45: Explicación De Los Símbolos

    CK500 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 46: Manejo Del Aparato

    Indicaciones de seguridad CK500 Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para instalar y reparar la campana extractora. • Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (véanse las direcciones en el dorso de las instrucciones).
  • Page 47: Volumen De Entrega

    CK500 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Cantidad Descripción página 3 Campana extractora CK500 Manguera de aire de escape Parte superior del ventilador de seta Parte inferior del ventilador de seta Adaptador de ventilación Soporte adhesivo –...
  • Page 48: Elementos De Mando

    Descripción técnica CK500 Elementos de mando Pos. en fig. 2, Descripción página 3 Enciende o apaga la luz Aumenta la velocidad del ventilador y programa la hora o el temporizador Muestra la velocidad del ventilador Muestra la hora o el temporizador Brilla cuando se ha encendido la luz Reduce la velocidad del ventilador y programa la hora o el temporizador Enciende y apaga la campana extractora...
  • Page 49: Montaje Del Aparato

    CK500 Montaje del aparato Montaje del aparato ¡ADVERTENCIA! La distancia entre la llama del hornillo de gas y la campana extractora debe ser como mínimo de 50 cm. ¡AVISO! Al planificar cómo se dirigirá el aire de salida, observe que en este área no haya cables eléctricos o piezas del vehículo como p.
  • Page 50 Montaje del aparato CK500 Preparación de la salida de aire Montaje del adaptador de aire de salida ➤ Retire la tapa de la conexión de aire de salida (fig. 5 A, página 4). ➤ Monte el adaptador de aire de salida (fig. 5 B, página 4). Preparación del armario suspendido ➤...
  • Page 51 CK500 Montaje del aparato Montaje y conexión de la campana extractora ➤ Coloque la manguera del aire de salida (fig. 7 1, página 5) en el adaptador de aire de salida en la campana extractora (fig. 7 2, página 5). ➤...
  • Page 52: Utilización Del Dispositivo

    Utilización del dispositivo CK500 Utilización del dispositivo Encender y apagar la campana extractora ➤ Pulse el botón para encender o apagar la campana extractora. Ajuste del reloj NOTA • Cuando se conecte la campana extractora a la alimentación de corriente, se verá en la pantalla 00:00. •...
  • Page 53: Programación Del Temporizador

    CK500 Utilización del dispositivo Encender y apagar la luz ➤ Pulse el botón para encender o apagar la luz. Ajuste de la velocidad del ventilador ➤ Pulse el botón para aumentar la velocidad del ventilador. ➤ Pulse el botón para reducir la velocidad del ventilador. Programación del temporizador ➤...
  • Page 54: Limpieza

    Limpieza CK500 Limpieza ¡AVISO! • No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergentes, ya que esto podría dañar el producto. • No limpie los componentes electrónicos de la campana extractora con agua o con un paño húmedo. NOTA •...
  • Page 55: Garantía Legal

    CK500 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 56 CK500 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........57 Indicações de segurança .
  • Page 57: Explicação Dos Símbolos

    CK500 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 58: Manuseamento Do Aparelho

    Indicações de segurança CK500 Manuseamento do aparelho AVISO! • A montagem e as reparações do exaustor apenas devem ser realizadas por técnicos especializados familiarizados com os perigos inerentes e com as normas em vigor. • As reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis.
  • Page 59: Material Fornecido

    CK500 Material fornecido Material fornecido Pos. na fig. 1, Quantidade Descrição página 3 Exaustor CK500 Tubo de exaustão Parte superior do ventilador tipo cogumelo Parte inferior do ventilador tipo cogumelo Adaptador para o tubo de exaustão Base adesiva – Braçadeira para cabos Utilização adequada O exaustor CK500 (n.º...
  • Page 60: Elementos De Comando

    Descrição técnica CK500 Elementos de comando Pos. na fig. 2, Descrição página 3 Liga e desliga a luz Aumenta a velocidade do ventilador e configura as horas ou o temporizador Indica a velocidade do ventilador Indica as horas ou o temporizador Acende quando a luz está...
  • Page 61: Montar O Aparelho

    CK500 Montar o aparelho Montar o aparelho AVISO! É necessário manter uma distância mínima de 50 cm entre a chama de fogões a gás e o exaustor. NOTA! Na planificação da dissipação do ar, garantir que não existem cabos elétricos nem peças do veículo como, por exemplo, uma barra de tejadilho na área.
  • Page 62 Montar o aparelho CK500 Preparar a condução do ar de exaustão Montar o adaptador para o tubo de exaustão ➤ Remova a cobertura da conexão do ar de exaustão (fig. 5 A, página 4). ➤ Monte o adaptador para o tubo de exaustão (fig. 5 B, página 4). Preparar o armário suspenso ➤...
  • Page 63 CK500 Montar o aparelho Montar e conectar o exaustor ➤ Empurre o tubo de exaustão (fig. 7 1, página 5) até ao adaptador para o tubo de exaustão localizado no exaustor (fig. 7 2, página 5). ➤ Fixe o tubo de exaustão no adaptador para o tubo de exaustão mediante uma braçadeira para cabos.
  • Page 64: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho CK500 Utilizar o aparelho Ligar e desligar o exaustor ➤ Toque no botão para ligar ou desligar o exaustor. Configurar as horas OBSERVAÇÃO • Quando o exaustor tiver sido ligado à alimentação elétrica, será apresentado 00:00 na indicação. •...
  • Page 65 CK500 Utilizar o aparelho Configurar a velocidade do ventilador ➤ Toque no botão para aumentar a velocidade do ventilador. ➤ Toque no botão para reduzir a velocidade do ventilador. Configurar o temporizador ➤ Ligue o exaustor. ➤ Toque em simultâneo nos botões para configurar o temporizador.
  • Page 66: Limpeza

    Limpeza CK500 Limpeza NOTA! • Não utilize objetos afiados nem duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem causar danos no aparelho. • Não limpe componentes eletrónicos nem o exaustor com água ou um pano molhado. OBSERVAÇÃO •...
  • Page 67: Garantia

    CK500 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 68 CK500 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Contenuto Spiegazione dei simboli ........69 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 69: Spiegazione Dei Simboli

    CK500 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 70: Utilizzo Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza CK500 Utilizzo dell'apparecchio AVVERTENZA! • I lavori di montaggio e riparazione della cappa aspirante devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. • Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite in maniera corretta.
  • Page 71: Dotazione

    CK500 Dotazione Dotazione Pos. in fig. 1, Quantità Descrizione pagina 3 Cappe aspirante CK500 Tubo flessibile dell'aria di scarico Parte superiore dell'aeratore a fungo Parte inferiore dell'aeratore a fungo Adattatore dell'aria di scarico Base autoadesiva – Fascetta serracavi Conformità d'uso La cappa aspirante CK500 (n.
  • Page 72: Elementi Di Comando

    Descrizione tecnica CK500 Elementi di comando Pos. in fig. 2, Descrizione pagina 3 Accende e spegne la luce Aumenta la velocità della ventola e regola l'ora o il timer Indica la velocità della ventola Mostra l'ora o il timer Si accende quando viene attivata la luce Riduce la velocità...
  • Page 73: Montaggio Dell'apparecchio

    CK500 Montaggio dell'apparecchio Montaggio dell'apparecchio AVVERTENZA! La distanza tra la fiamma di un fornello a gas e la cappa aspirante deve essere almeno 50 cm. AVVISO! Nella pianificazione della conduttura dello scarico controllare che nell'area prevista non siano presenti cavi elettrici o parti del veicolo come le barre portapacchi.
  • Page 74 Montaggio dell'apparecchio CK500 Preparazione della condotta dell'aria di scarico Montaggio dell'adattatore dell'aria di scarico ➤ Rimuovere la copertura del collegamento dell'aria di scarico (fig. 5 A, pagina 4). ➤ Montare l'adattatore dell'aria di scarico (fig. 5 B, pagina 4). Preparazione del mobile pensile ➤...
  • Page 75: Montaggio E Collegamento Della Cappa Aspirante

    CK500 Montaggio dell'apparecchio Montaggio e collegamento della cappa aspirante ➤ Inserire il tubo flessibile dell'aria di scarico (fig. 7 1, pagina 5) nell'adattatore dell'aria di scarico sulla cappa aspirante (fig. 7 2, pagina 5). ➤ Fissare il tubo flessibile dell'aria di scarico all'adattatore con una fascetta serracavi.
  • Page 76: Utilizzo Dell'apparecchio

    Utilizzo dell'apparecchio CK500 Utilizzo dell'apparecchio Accensione e spegnimento della cappa aspirante ➤ Toccare il tasto per attivare o disattivare la cappa aspirante. Impostazione dell'ora NOTA • Quando la cappa aspirante viene collegata all'alimentazione elettrica, sul display viene visualizzato 00:00. • Dopo tre secondi senza inserimenti vengono salvate le impostazioni.
  • Page 77: Impostazione Del Timer

    CK500 Utilizzo dell'apparecchio Regolazione della velocità della ventola ➤ Toccare il tasto per aumentare la velocità della ventola. ➤ Toccare il tasto per diminuire la velocità della ventola. Impostazione del timer ➤ Accendere la cappa aspirante. ➤ Per impostare il timer premere contemporaneamente i tasti ✓...
  • Page 78: Pulizia

    Pulizia CK500 Pulizia AVVISO! • Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. • Non pulire i componenti elettronici della cappa aspirante con acqua o con un panno bagnato. NOTA • Il filtro della cappa aspirante deve essere pulito regolarmente perché lì...
  • Page 79: Garanzia

    CK500 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Page 80 CK500 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen ........81 Veiligheidsinstructies .
  • Page 81: Verklaring Van De Symbolen

    CK500 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 82: Omgang Met Het Toestel

    Veiligheidsinstructies CK500 Omgang met het toestel WAARSCHUWING! • De montage van en reparaties aan de afzuigkap mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. • Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adres- sen zie achterkant van de handleiding).
  • Page 83: Omvang Van De Levering

    CK500 Omvang van de levering Omvang van de levering Pos. in afb. 1, Hoeveelheid Beschrijving pagina 3 Afzuigkap CK500 Afvoerluchtslang Bovenste deel van de paddestoelventilator Onderste deel van de paddestoelventilator Afvoerluchtadapter Kleefsokkel – Kabelbinder Gebruik volgens bestemming De afzuigkap CK500 (artikelnr. 9106506287) is bestemd voor de montage in vrijetijdsvoertuigen, zoals campers, caravans en boten.
  • Page 84 Technische beschrijving CK500 Bedieningselementen Pos. in afb. 2, Beschrijving pagina 3 Schakelt het licht in en uit Verhoogt de ventilatorsnelheid en stelt de tijd of de timer in Geeft de ventilatorsnelheid weer Geeft de tijd of de timer weer Brandt als het licht ingeschakeld is Verlaagt de ventilatorsnelheid en stelt de tijd of de timer in Schakelt de afzuigkap in en uit Filter...
  • Page 85: Toestel Monteren

    CK500 Toestel monteren Toestel monteren WAARSCHUWING! De afstand tussen de vlam van het gastoestel en de afzuigkap moet minstens 50 cm bedragen. LET OP! Let er bij het plannen van de afvoerluchtleiding op dat in dit gedeelte geen elektrische leidingen of voertuigdelen, zoals bijv. een dakreling, aanwezig zijn.
  • Page 86 Toestel monteren CK500 Afvoerluchtgeleiding voorbereiden Afvoerluchtadapter monteren ➤ Verwijder de afdekking van de afvoerluchtaansluiting (afb. 5 A, pagina 4). ➤ Monteer de afvoerluchtadapter (afb. 5 B, pagina 4). Hangkast voorbereiden ➤ Teken het middelpunt van het doorgangsgat voor de afvoerluchtslang aan de hangkast af (afb.
  • Page 87: Afzuigkap Monteren En Aansluiten

    CK500 Toestel monteren Afzuigkap monteren en aansluiten ➤ Schuif de afvoerluchtslang (afb. 7 1, pagina 5) op de afvoerluchtadapter aan de afzuigkap (afb. 7 2, pagina 5). ➤ Bevestig de afvoerslang aan de afvoerluchtadapter met een kabelbinder. ➤ Verwijder de filter. ➤...
  • Page 88: Toestel Gebruiken

    Toestel gebruiken CK500 Toestel gebruiken Afzuigkap in- en uitschakelen ➤ Raak de toets aan om de afzuigkap in of uit te schakelen. Tijd instellen INSTRUCTIE • Als de afzuigkap aan de stroomtoevoer aangesloten wordt, is op de indicatie 00:00 te zien. •...
  • Page 89: Ventilatorsnelheid Instellen

    CK500 Toestel gebruiken Ventilatorsnelheid instellen ➤ Raak de toets aan om de ventilatorsnelheid te verhogen. ➤ Raak de toets aan om de ventilatorsnelheid te verlagen. Timer instellen ➤ Schakel de afzuigkap in. ➤ Raak gelijktijdig de knoppen aan, om de timer in te stellen. ✓...
  • Page 90: Reiniging

    Reiniging CK500 Reiniging LET OP! • Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan een beschadiging van het product veroorzaken. • De elektronische componenten van de afzuigkap niet met water of een natte doek reinigen. INSTRUCTIE •...
  • Page 91: Afvoer

    CK500 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak.
  • Page 92 CK500 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ........93 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 93: Forklaring Af Symbolerne

    CK500 Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
  • Page 94: Omgang Med Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger CK500 Omgang med apparatet ADVARSEL! • Montering af og reparationer på emhætten må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. • Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser, se bagsiden af vejledningen).
  • Page 95: Leveringsomfang

    CK500 Leveringsomfang Leveringsomfang Pos. på fig. 1, Mængde Beskrivelse side 3 Emhætte CK500 Aftræksluftslange Den paddehatformede ventilators overdel Den paddehatformede ventilators underdel Aftræksluftadapter Klæbesokkel – Kabelbinder Korrekt brug Emhætten CK500 (art.nr. 9106506287) er beregnet til montering i fritidskøretøjer som f.eks. campingvogne, autocampere og både. Teknisk beskrivelse Emhætten CK500 fjerner lugte og damp, der opstår ved madlavning.
  • Page 96 Teknisk beskrivelse CK500 Betjeningselementer Pos. på fig. 2, Beskrivelse side 3 Tænder og slukker lampen Forøger ventilatorhastigheden og indstiller klokkeslættet eller timeren Viser ventilatorhastigheden Viser klokkeslættet eller timeren Lyser, når lyset er tændt Reducerer ventilatorhastigheden og indstiller klokkeslættet eller timeren Tænder og slukker emhætten Filter Pos.
  • Page 97: Montering Af Apparat

    CK500 Montering af apparat Montering af apparat ADVARSEL! Afstanden mellem gasblussets flamme og emhætten skal være mindst 50 cm. VIGTIGT! Vær ved planlægningen af aftræksluftføringen opmærksom på, at der ikke er elektriske ledninger eller køretøjsdele som f.eks. en tagræling i dette område.
  • Page 98: Montering Og Tilslutning Af Emhætten

    Montering af apparat CK500 Forberedelse af hængeskabet ➤ Tegn midterpunktet for gennemgangshullet til aftræksluftslangen på hængeskabet (fig. 6, side 5). ➤ Bor et gennemgangshul med en diameter på 75 – 80 mm i bunden af hængeskabet. Forberedelse af taggennemføringen Til aftræksslangen skal der et egnet sted i taget laves et gennemgangshul med en diameter på...
  • Page 99 CK500 Montering af apparat Afslutning af aftræksluftføringen ➤ Affedt og rengør tagudsnittets omgivelser. ➤ Forsyn den paddehatformede ventilators overdel med en konstant elastisk tætningsmasse (f.eks. Dekalin) (fig. 9, side 6). ➤ Sæt den paddehatformede ventilators overdel i tagudsnittet. ➤ Skub aftræksluftslangen på den paddehatformede ventilators underdel (fig. 0, side 7).
  • Page 100: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet CK500 Anvendelse af apparatet Til- og frakobling af emhætten ➤ Berør knappen for at tænde eller slukke emhætten. Indstilling af uret BEMÆRK Når emhætten tilsluttes til strømforsynignen, kan 00:00 ses på • visningen. • Efter tre sekunder uden indtastning gemmes indstillingerne. ➤...
  • Page 101: Indstilling Af Timeren

    CK500 Anvendelse af apparatet Indstilling ventilatorhastigheden ➤ Berør knappen for at forøge ventilatorhastigheden. ➤ Berør knappen for at reducere ventilatorhastigheden. Indstilling af timeren ➤ Tænd emhætten. ➤ Tryk samtidigt på knapperne for at indstille timeren. ✓ Der lyder en bekræftelsestone. ✓...
  • Page 102: Rengøring

    Rengøring CK500 Rengøring VIGTIGT! • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. • Rengør ikke emhættens elektroniske komponenter medd vand eller en våd klud. BEMÆRK • Emhættens filter skal rengøres regelmæssigt, da der samler sig fedt dér.
  • Page 103: Garanti

    CK500 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 104 CK500 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........105 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 105: Förklaring Av Symboler

    CK500 Förklaring av symboler Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 106: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CK500 • Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på bruksanvisningens baksida). • Denna produkt kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har undervisats om hur produkten används på...
  • Page 107: Ändamålsenlig Användning

    CK500 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Spisfläkten CK500 (artikelnr 9106506287) är avsedd för montering i fritidsfordon som husvagnar, husbilar och båtar. Teknisk beskrivning Spisfläkten CK500 tar bort matos och kondensation vid matlagningen. Dess filter kan avlägsnas och tvättas. CK500 har en LED-lampa, två fläktar och en pekskärmsdisplay. Frånluften kan ledas bort uppåt eller bakåt.
  • Page 108: Montera Apparaten

    Montera apparaten CK500 Montera apparaten VARNING! Avståndet mellan gasolspisens låga och spisfläkten ska vara minst 50 cm. OBSERVERA! När du planerar hur frånluften ska ledas bort, säkerställ att det inte finns några elkablar eller fordonsdelar som t.ex. en takreling i detta område. Dessa riskerar att skadas vid borrning.
  • Page 109: Montera Och Ansluta Spisfläkten

    CK500 Montera apparaten Förbereda frånluftsledning Montera frånluftsadapter ➤ Avlägsna frånluftsanslutningens kåpa (bild 5 A, sida 4). ➤ Montera frånluftsadaptern (bild 5 B, sida 4). Förbereda hängskåp ➤ Rita ut hålets mitt för frånluftsslangen på hängskåpet (bild 6, sida 5). ➤ Borra ett hål med en diameter på 75 – 80 mm i botten av hängskåpet. Förbereda takhål För avluftsslangen måste man göra ett hål med 110 mm diameter på...
  • Page 110 Montera apparaten CK500 Färdigställa frånluftsledning ➤ Avlägsna fett och rengör taköppningens omgivning. ➤ Applicera elastisk tätningsmassa på ventilatorns ovandel (t.ex. Dekalin) (bild 9, sida 6). ➤ Sätt i ventilatorns ovandel i taköppningen. ➤ Skjut på frånluftsslangen på ventilatorns underdel (bild 0, sida 7). ➤...
  • Page 111: Använda Produkten

    CK500 Använda produkten Använda produkten Slå på och stänga av spisfläkten ➤ Peka på knappen för att slå på och stänga av spisfläkten. Ställa in tid ANVISNING När spisfläkten ansluts till elnätet visas 00:00 på displayen. • • Inställningarna sparas om man inte anger något efter tre sekunder. ➤...
  • Page 112: Ställa In Timer

    Använda produkten CK500 Ställa in fläkthastighet ➤ Peka på knappen för att öka fläkthastigheten. ➤ Peka på knappen för att sänka fläkthastigheten. Ställa in timer ➤ Slå på spisfläkten. ➤ Peka samtidigt på knapparna , för att ställa in timern. ✓...
  • Page 113: Rengöring

    CK500 Rengöring Rengöring OBSERVERA! • Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. • Rengör inte spisfläktens elektroniska komponenter med vatten eller med en våt trasa. ANVISNING • Rengör spisfläktens filter regelbundet och ta bort fettet som har fastnat.
  • Page 114: Garanti

    Garanti CK500 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Tekniska data CK500 Artikelnummer:...
  • Page 115 CK500 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........116 Sikkerhetsregler .
  • Page 116: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CK500 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 117: Behandling Av Apparatet

    CK500 Sikkerhetsregler Behandling av apparatet ADVARSEL! • Montering og reparasjon av avtrekkshetten må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. • Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse finner du på...
  • Page 118: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CK500 Leveringsomfang Pos. i fig. 1, Antall Beskrivelse side 3 Avtrekkshette CK500 Avtrekksluftslange Luftelukens overdel Luftelukens underdel Avtrekksluftadapter Klebesokkel – Kabelskjøtestykke Tiltenkt bruk Avtrekkshetten CK500 (art.nr. 9106506287) er beregnet for montering i fritidskjøre- tøyer som campingvogner, bobiler og båter. Teknisk beskrivelse Avtrekkshetten CK500 fjerner lukt og damp som oppstår under matlagingen.
  • Page 119 CK500 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer Pos. i fig. 2, Beskrivelse side 3 Slår lyset av og på Øker viftehastigheten og stiller inn klokkeslettet eller timeren Viser viftehastigheten Viser klokkeslettet eller timeren Lyser når lyset er slått på Reduserer viftehastigheten og stiller inn klokkeslettet eller timeren Slår avtrekkshetten av og på...
  • Page 120: Montere Apparatet

    Montere apparatet CK500 Montere apparatet ADVARSEL! Det må være minimum 50 cm mellom gassflammen på komfyren og avtrekkshetten. PASS PÅ! Under planleggingen av avtrekksluftføring må du passe på at det ikke befinner seg noen elektriske ledninger eller kjøretøydeler, som f.eks. en takreling, i dette området.
  • Page 121 CK500 Montere apparatet Forberede avtrekksluftføring Montere avtrekksluftadapter ➤ Ta av dekslet til avtrekkslufttilkoblingen (fig. 5 A, side 4). ➤ Monter avtrekksluftadapteren (fig. 5 B, side 4). Forberede skap ➤ Tegn inn midtpunktet for gjennomgangshullet til avtrekksluftslangen på skapet (fig. 6, side 5). ➤...
  • Page 122: Montere Og Koble Til Avtrekkshetten

    Montere apparatet CK500 Montere og koble til avtrekkshetten ➤ Skyv avtrekksluftslangen (fig. 7 1, side 5) på avtrekksluftadapteren på avtrekks- hetten (fig. 7 2, side 5). ➤ Fest avtrekksluftslangen på avtrekksluftadapteren med et kabelskjøtestykke. ➤ Ta ut filteret. ➤ Løft avtrekkshetten til ønsket posisjon og før samtidig avtrekksluftslangen og tilkoblingskabelen gjennom gjennomgangshullet i skapet.
  • Page 123: Bruke Apparatet

    CK500 Bruke apparatet Bruke apparatet Slå avtrekkshetten av og på ➤ Trykk på knappen for å slå avtrekkshetten på eller av. Stille inn klokke MERK Hvis avtrekkshetten kobles til strømforsyningen viser displayet 00.00. • • Etter tre sekunder uten inntasting blir innstillingene lagret. ➤...
  • Page 124 Bruke apparatet CK500 Slå lyset av og på ➤ Trykk på knappen for å slå lyset på eller av. Stille inn viftehastighet ➤ Trykk på knappen for å øke viftehastigheten. ➤ Trykk på knappen for å redusere viftehastigheten. Stille inn timer ➤...
  • Page 125: Rengjøring

    CK500 Rengjøring Rengjøring PASS PÅ! • Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. • De elektroniske komponentene i avtrekkshetten må ikke rengjøres med vann eller en våt klut. MERK • Filteret i avtrekkshetten må rengjøres regelmessig, ellers vil det samle seg fett der.
  • Page 126: Garanti

    Garanti CK500 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 127 CK500 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .128 Turvallisuusohjeet .
  • Page 128: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset CK500 Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 129: Laitteen Käsittely

    CK500 Turvallisuusohjeet Laitteen käsittely VAROITUS! • Liesituulettimen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. • Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (katso osoitteet käyttöohjeen takasivulla). •...
  • Page 130: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CK500 Toimituskokonaisuus Kohta – kuva 1, Määrä Kuvaus sivulla 3 Liesituuletin CK500 Poistoilmaletku Tuuletuskuvun yläosa Tuuletuskuvun alaosa Poistoilma-adapteri Tarrakappale – Nippuside Käyttötarkoitus CK500 -liesituuletin (tuotenro 9106506287) on tarkoitettu asennettavaksi vapaa- ajanajoneuvoihin kuten asuntovaunuihin, matkailuautoihin ja veneisiin. Tekninen kuvaus Liesituuletin CK500 poistaa ruoanlaiton yhteydessä syntyvät hajut ja höyryn. Suodattimen voi ottaa pois ja pestä.
  • Page 131 CK500 Tekninen kuvaus Käyttölaitteet Kohta – kuva 2, Kuvaus sivulla 3 Kytkee valon päälle ja pois Suurentaa tuuletinnopeutta ja säätää kellonaikaa tai ajastinta Näyttää tuuletinnopeuden Näyttää kellonajan tai ajastimen Palaa, kun valo on kytketty päälle Pienentää tuuletinnopeutta ja säätää kellonaikaa tai ajastinta Kytkee liesituulettimen päälle ja pois päältä...
  • Page 132: Laitteen Asentaminen

    Laitteen asentaminen CK500 Laitteen asentaminen VAROITUS! Kaasukeittimen liekin ja liesituulettimen etäisyyden tulee olla vähintään 50 cm. HUOMAUTUS! Huolehdi poistoilmasuunnittelussa, että kyseisellä alueella ei ole sähköjohtoja tai ajoneuvon osia kuten kattoreelinkejä. Ne voivat muuten vaurioitua porauksen yhteydessä. OHJE • Tässä luvussa kuvataan, miten poistoilma johdetaan pois ylöspäin. •...
  • Page 133 CK500 Laitteen asentaminen Poistoilmakanavan valmistelu Poistoilma-adapterin asennus ➤ Poista poistoilmaliitännän peitelevy (kuva 5 A, sivulla 4). ➤ Asenna poistoilma-adapteri (kuva 5 B, sivulla 4). Seinäkaapin valmistelu ➤ Merkitse poistoilmaletkun läpivientireiän keskikohta seinäkaappiin (kuva 6, sivulla 5). ➤ Poraa seinäkaapin pohjaan läpivientireikä, jonka koko on 75 – 80 mm. Kattoläpiviennin valmistelu Poistoilmaletkua varten kattoon täytyy tehdä...
  • Page 134: Liesituulettimen Asennus Ja Liittäminen

    Laitteen asentaminen CK500 Liesituulettimen asennus ja liittäminen ➤ Työnnä poistoilmaletku (kuva 7 1, sivulla 5) liesituulettimen (kuva 7 2, sivulla 5) poistoilma-adapteriin. ➤ Kiinnitä poistoilmaletku poistoilma-adapteriin nippusiteellä. ➤ Ota suodatin pois. ➤ Nosta liesituuletin haluttuun paikkaan ja vie samalla poistoilmaletku ja liitäntäjohto läpivientireiästä...
  • Page 135: Laitteen Käyttäminen

    CK500 Laitteen käyttäminen Laitteen käyttäminen Liesituulettimen päälle ja pois kytkeminen ➤ Kytke liesituuletin päälle tai pois päältä koskettamalla painiketta Kellon säätö OHJE Kun liesituuletin liitetään virransyöttöön, näytössä näkyy 00:00. • • Säädöt tallennetaan, kun kolmeen sekuntiin ei tehdä syöttöjä. ➤ Katkaise virta liesituulettimesta. ➤...
  • Page 136: Ajastimen Asettaminen

    Laitteen käyttäminen CK500 Valon päälle ja pois kytkeminen ➤ Kytke valo päälle ja pois päältä koskettamalla painiketta Tuuletinnopeuden säätäminen ➤ Suurenna tuuletinnopeutta koskettamalla painiketta ➤ Pienennä tuuletinnopeutta koskettamalla painiketta Ajastimen asettaminen ➤ Kytke liesituuletin päälle. ➤ Aseta ajastin painamalla samanaikaisesti painikkeita ✓...
  • Page 137: Puhdistus

    CK500 Puhdistus Puhdistus HUOMAUTUS! • Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voimakkaita puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. • Älä puhdista liesituulettimen elektronisia osia vedellä tai märällä liinalla. OHJE • Liesituulettimen suodatin täytyy puhdistaa säännöllisesti, koska sii- hen kertyy rasvaa.
  • Page 138: Tuotevastuu

    Tuotevastuu CK500 Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Page 139 CK500 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Пояснение к символам ........140 Указания...
  • Page 140: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам CK500 Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
  • Page 141: Обращение С Прибором

    CK500 Указания по технике безопасности Обращение с прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Монтаж и ремонт вытяжки разрешается выполнять только специалистам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими стандартами и регламентами. • Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность. При необходимости ремонта обратитесь...
  • Page 142: Комплект Поставки

    Комплект поставки CK500 Комплект поставки Поз. на рис. 1, Кол-во Описание стр. 3 Вытяжка CK500 Вытяжной шланг Верхняя часть вентилятора Нижняя часть вентилятора Вытяжной адаптер Крепеж с клейким основанием – Кабельная стяжка Использование по назначению Отводящая вытяжка CK500 (арт. № 9106506287) предназначена для монтажа в...
  • Page 143: Техническое Описание

    CK500 Техническое описание Техническое описание Отводящая вытяжка CK500 служит для удаления образующихся при приготовлении пищи запахов и пара. Она имеет съемный моющийся фильтр. Вытяжка CK500 оснащена светодиодной подсветкой, двумя вентиляторами и сенсорным дисплеем. Отработанный воздух можно отвести вверх или назад. Элементы...
  • Page 144: Монтаж Прибора

    Монтаж прибора CK500 Монтаж прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Расстояние между пламенем газовой плиты и вытяжкой должно составлять не менее 50 см. ВНИМАНИЕ! При составлении плана вытяжки воздуха необходимо выбирать места, в которых нет электрических проводов или деталей транспортного средства (например, багажные рейлинги на крыше). При сверлении можно...
  • Page 145 CK500 Монтаж прибора Подготовка вытяжки воздуха Установка вытяжного адаптера ➤ Снимите крышку с подключения к системе вытяжной вентиляции (рис. 5 A, стр. 4). ➤ Установите вытяжной адаптер (рис. 5 B, стр. 4). Подготовка навесного шкафа ➤ На навесном шкафу отметьте центр сквозного отверстия, через которое будет...
  • Page 146: Монтаж И Подключение Вытяжки

    Монтаж прибора CK500 Монтаж и подключение вытяжки ➤ Протяните вытяжной шланг (рис. 7 1, стр. 5) к вытяжному адаптеру вытяжки (рис. 7 2, стр. 5). ➤ Зафиксируйте вытяжной шланг на вытяжном адаптере с помощью кабельной стяжки. ➤ Снимите фильтр. ➤ Поднимите вытяжку в нужное положение и протяните вытяжной шланг и кабель через...
  • Page 147: Использование Прибора

    CK500 Использование прибора Использование прибора Включение и выключение вытяжки ➤ Нажмите на кнопку , чтобы включить или выключить вытяжку. Установка часов УКАЗАНИЕ • После подключения вытяжки к источнику питания на дисплее отображается время 00:00. • Последнее введенное значение сохраняется при отсутствии ввода...
  • Page 148: Установка Таймера

    Использование прибора CK500 Регулировка скорости вентилятора ➤ Нажмите на кнопку , чтобы увеличить скорость вентилятора. ➤ Нажмите на кнопку , чтобы уменьшить скорость вентилятора. Установка таймера ➤ Включите вытяжку. ➤ Одновременно прикоснитесь к кнопкам и , чтобы установить таймер. ✓ После ввода раздается звуковой сигнал, подтверждающий ввод. ✓...
  • Page 149: Очистка

    CK500 Очистка Очистка ВНИМАНИЕ! • Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям изделия. • Не чистить электронные компоненты вытяжки водой или влажной салфеткой. УКАЗАНИЕ • Фильтр вытяжки необходимо регулярно очищать, так как в нем ска- пливается...
  • Page 150: Гарантия

    Гарантия CK500 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Page 151 CK500 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Zawartość Objaśnienie symboli ......... . .152 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 152: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli CK500 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 153: Korzystanie Z Urządzenia

    CK500 Wskazówki bezpieczeństwa Korzystanie z urządzenia OSTRZEŻENIE! • Montaż i naprawa okapu kuchennego mogą przeprowadzać wyłącznie fachowcy, którzy zostali przeszkoleni w zakresie związanych z tym zagrożeń i odpowiednich przepisów. • Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeń- stwo. W razie konieczności naprawy proszę się zwrócić do punktu serwisowego w Państwa kraju (adresy znajdują...
  • Page 154: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CK500 Zakres dostawy Poz. na rys. 1, Ilość Opis strona 3 Okap kuchenny CK500 Wąż odprowadzający powietrze Górna część wentylatora grzybkowego Dolna część wentylatora grzybkowego Adapter odpowietrzający Samoprzylepna podstawa montażowa – Łącznik kablowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okap kuchenny CK500 (nr produktu 9106506287) jest przeznaczony do montażu w pojazdach rekreacyjnych, takich jak samochody campingowe, przyczepy campingowe i łodzie.
  • Page 155: Elementy Obsługowe

    CK500 Opis techniczny Elementy obsługowe Poz. na rys. 2, Opis strona 3 Włącza i wyłącza światło Zwiększa prędkość wentylatora i ustawia godzinę lub timer Wskazuje prędkość wentylatora Wyświetla godzinę lub timer Świeci się, jeśli światło jest włączone Zmniejsza prędkość wentylatora i ustawia godzinę lub timer Włącza i wyłącza okap kuchenny Filtr Poz.
  • Page 156: Montaż Urządzenia

    Montaż urządzenia CK500 Montaż urządzenia OSTRZEŻENIE! Odstęp pomiędzy płomieniem kuchenki gazowej a okapem kuchennym musi wynosić min. 50 cm. UWAGA! Podczas projektowania kierunku odprowadzania zużytego powietrza należy wziąć pod uwagę, że w obszarze odprowadzania nie powinny się znajdować żadne przewody elektryczne ani części pojazdu, np. relingi dachowe.
  • Page 157 CK500 Montaż urządzenia Przygotowanie odprowadzania zużytego powietrza Montowanie adaptera odprowadzania powietrza ➤ Usunąć pokrywę przyłącza odprowadzającego (rys. 5 A, strona 4). ➤ Zamontować adapter odprowadzania powietrza (rys. 5 B, strona 4). Przygotowanie szafki wiszącej ➤ Narysować punkt środkowy otworu przelotowego pod wąż odprowadzania powietrza na szafce wiszącej (rys.
  • Page 158 Montaż urządzenia CK500 Montowanie i podłączanie okapu kuchennego ➤ Nasunąć wąż odprowadzający powietrze (rys. 7 1, strona 5) na adapter odprowadzania powietrza na okapie kuchennym (rys. 7 2, strona 5). ➤ Przymocować wąż odprowadzający do adaptera za pomocą opaski zaciskowej. ➤...
  • Page 159: Korzystanie Z Urządzenia

    CK500 Korzystanie z urządzenia Korzystanie z urządzenia Włączanie i wyłączanie okapu ➤ Nacisnąć przycisk w celu włączenia i wyłączenia okapu kuchennego. Ustawianie zegara WSKAZÓWKA • Jeśli okap kuchenny jest podłączony do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się 00:00. • Jeśli nie wprowadzone zostaną nowe dane, po trzech sekundach ustawienia zostaną...
  • Page 160: Ustawianie Timera

    Korzystanie z urządzenia CK500 Włączanie i wyłączanie światła ➤ Nacisnąć przycisk w celu włączenia lub wyłączenia światła. Ustawianie prędkości wentylatora ➤ Nacisnąć przycisk w celu zwiększenia prędkości wentylatora. ➤ Nacisnąć przycisk w celu zmniejszenia prędkości wentylatora. Ustawianie timera ➤ Włączyć okap kuchenny. ➤...
  • Page 161: Czyszczenie

    CK500 Czyszczenie Czyszczenie UWAGA! • Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczących; mogą one uszkodzić produkt. • Elementów elektrycznych okapu kuchennego nie należy czyścić wodą ani mokrą szmatką. WSKAZÓWKA • Filtr okapu kuchennego należy regularnie czyścić, ponieważ zbiera się...
  • Page 162: Gwarancja

    Gwarancja CK500 Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Dane techniczne CK500 Numer wyrobu: 9106506287 Zasilanie: 12 Vg...
  • Page 163 CK500 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .164 Bezpečnostné...
  • Page 164: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CK500 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné...
  • Page 165: Manipulácia So Zariadením

    CK500 Bezpečnostné pokyny Manipulácia so zariadením VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsávača pár smú uskutočňovať len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. • Neodbornými opravami môžu vzniknúť vážne ohrozenia. V prípade potreby opravy sa obráťte na servisné...
  • Page 166: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CK500 Rozsah dodávky Poz. v obr. 1, Množstvo Opis strane 3 Odsávač pár CK500 Hadica odpadového vzduchu Horná časť hríbového ventilátora Dolná časť hríbového ventilátora Adaptér odpadového vzduchu Lepiaci podstavec – Káblová spojka Používanie na stanovený účel Odsávač pár CK500 (č. výr. 9106506287) je určený na montáž vo vozidlá na voľnočasové...
  • Page 167: Ovládacie Prvky

    CK500 Technický opis Ovládacie prvky Poz. v obr. 2, Opis strane 3 Zapína alebo vypína svetlo Zvýši rýchlosť ventilátora a nastaví čas alebo časovač Zobrazí rýchlosť ventilátora Zobrazí čas alebo časovač Svieti, keď je zapnuté svetlo Zníži rýchlosť ventilátora a nastaví čas alebo časovač Zapína a vypína odsávač...
  • Page 168: Montáž Prístroja

    Montáž prístroja CK500 Montáž prístroja VÝSTRAHA! Vzdialenosť medzi plameňom plynového variča a odsávačom pár musí byť minimálne 50 cm. POZOR! Pri projektovaní vedenia odpadového vzduchu dávajte pozor, aby v tejto časti neviedli žiadne elektrické vedenia ani neboli časti vozidla, ako napr. strešné lyžiny. V opačnom prípade sa môžu poškodiť pri vŕtaní.
  • Page 169: Montáž A Pripojenie Odsávača Pár

    CK500 Montáž prístroja Príprava závesnej skrinky ➤ Na závesnú skrinku značte stred priechodného otvoru pre hadicu odpadového vzduchu (obr. 6, strane 5). ➤ Vyvŕtajte do dna závesnej skrinky priechodný otvor s priemerom 75 – 80 mm. Príprava strešného prechodu Pre hadicu odpadového vzduchu musí byť na vhodnom mieste na streche vyhotovený...
  • Page 170 Montáž prístroja CK500 Dokončenie vedenia odpadového vzduchu ➤ Odmastite a vyčisťte priestor okolo strešného výrezu. ➤ Na hornú časť hríbového ventilátora naneste trvalo elastickú tesniacu hmotu (napr. Dekalin) (obr. 9, strane 6). ➤ Vložte hornú časť hríbového ventilátora do strešného výrezu. ➤...
  • Page 171: Použitie Zariadenia

    CK500 Použitie zariadenia Použitie zariadenia Zapnutie a vypnutie odsávača pár ➤ Pre zapnutie alebo vypnutie odsávača pár stlačte tlačidlo Nastavenie hodín POZNÁMKA • Ak je odsávač pár pripojený k prívodu prúdu, na displeji sa zobrazuje 00:00. • Ak tri sekundy nevykonáte žiadne zadanie, nastavenia sa uložia. ➤...
  • Page 172: Nastavenie Časovača

    Použitie zariadenia CK500 Nastavenie rýchlosti ventilátora ➤ Pre zvýšenie rýchlosti ventilátora stlačte tlačidlo ➤ Pre zníženie rýchlosti ventilátora stlačte tlačidlo Nastavenie časovača ➤ Zapnite odsávač pár. ➤ Pre nastavenie časovača súčasne stlačte dotykové tlačidlá ✓ Zaznie potvrdzovací tón. ✓ Všetky číslice časovača blikajú. ➤...
  • Page 173: Čistenie

    CK500 Čistenie Čistenie POZOR! • Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok. • Elektronické súčasti odsávača pár nečisťte vodou ani mokrou utierkou. POZNÁMKA • Filter odsávača pár sa musí pravidelne čistiť, ináč sa na ňom nahromadí...
  • Page 174: Záruka

    Záruka CK500 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Page 175 CK500 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlivky symbolů ......... . .176 Bezpečnostní...
  • Page 176: Vysvětlivky Symbolů

    Vysvětlivky symbolů CK500 Vysvětlivky symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní...
  • Page 177: Manipulace S Přístrojem

    CK500 Bezpečnostní pokyny Manipulace s přístrojem VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsavače výparů smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými před- pisy. • Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní...
  • Page 178: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CK500 Rozsah dodávky Pol. na obr. 1, Množství Popis strana 3 Odsavač výparů CK500 Hadice k odvodu odpadního vzduchu Horní díl hřibového ventilátoru Dolní díl hřibového ventilátoru Výfukový adaptér Lepicí patice – Vázací páska na kabely Použití v souladu se stanoveným účelem Odsavač...
  • Page 179: Technický Popis

    CK500 Technický popis Technický popis Odsavač výparů CK500 slouží k odtahování zápachů a par vznikajících při vaření. Jeho filtr je odnímatelný a pratelný. CK500 je vybaven LED světlem, dvěma ventilátory a dotykovým displejem. Odpadní vzduch lze odvádět nahoru nebo dozadu. Ovládací...
  • Page 180: Montáž Přístroje

    Montáž přístroje CK500 Montáž přístroje VÝSTRAHA! Vzdálenost mezi plamenem plynového vařiče a odsavačem výparů musí být minimálně 50 cm. POZOR! Při plánování vedení odpadního vzduchu dbejte na to, aby se v tomto prostoru nenacházely žádné elektrické vodiče ani části vozidla, např. nosiče.
  • Page 181 CK500 Montáž přístroje Příprava závěsné skříňky ➤ Vyznačte střed průchozího otvoru pro hadici k odvodu odpadního vzduchu na závěsné skříňce (obr. 6, strana 5). ➤ Ve dně závěsné skříňky vyvrtejte průchozí otvor o průměru 75 – 80 mm. Příprava střešního průchodu Pro hadici k odvodu odpadního vzduchu musí...
  • Page 182 Montáž přístroje CK500 Zhotovení vedení odpadního vzduchu ➤ Odmasťte a vyčistěte okolí výřezu ve střeše. ➤ Horní díl hřibového ventilátoru opatřete trvale elastickou těsnicí hmotou (např. Dekalin) (obr. 9, strana 6). ➤ Horní díl hřibového ventilátoru umístěte do výřezu ve střeše. ➤...
  • Page 183: Použití Přístroje

    CK500 Použití přístroje Použití přístroje Zapnutí a vypnutí odsavače výparů ➤ Stiskněte tlačítko , tím zapnete nebo vypnete odsavač výparů. Nastavení hodin POZNÁMKA • Když je odsavač výparů připojen k elektrickému přívodu, na displeji se zobrazí 00:00. • Po třech sekundách bez zadání se nastavení uloží. ➤...
  • Page 184: Nastavení Časovače

    Použití přístroje CK500 Nastavení otáček ventilátoru ➤ Stisknutím tlačítka se zvyšují otáčky ventilátoru. ➤ Stisknutím tlačítka se snižují otáčky ventilátoru. Nastavení časovače ➤ Zapněte odsavač výparů. ➤ Časovač nastavte stisknutím tlačítek současně. ✓ Zazní potvrzovací tón. ✓ Všechny číslice časovače blikají. ➤...
  • Page 185: Čištění

    CK500 Čištění Čištění POZOR! • Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. • Elektronické součásti odsavače výparů nečistěte vodou ani mokrým hadrem. POZNÁMKA • Filtr odsavače výparů musí být pravidelně čištěn, protože se v něm usazuje tuk.
  • Page 186: Záruka

    Záruka CK500 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Page 187 CK500 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........188 Biztonsági tudnivalók .
  • Page 188: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata CK500 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő...
  • Page 189: A Készülék Kezelése

    CK500 Biztonsági tudnivalók A készülék kezelése FIGYELMEZTETÉS! • A páraelszívó szerelését és javításait csak a kapcsolódó veszélyeket, és a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. • Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a címek az útmutató hátoldalán találhatók).
  • Page 190: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma CK500 A csomag tartalma Tétel / 1. ábra, Mennyiség Leírás 3. oldal CK500 páraelszívó Levegőelszívó tömlő A szellőztető gomba felső része A szellőztető gomba alsó része Levegőelszívó adapter Felragasztható aljzat – Kábelkötöző Rendeltetésszerű használat A CK500 típusú páraelszívó (cikkszám: 9106506287) szabadidős járművekbe, lakókocsikba, lakóautókba és hajókba való...
  • Page 191: Műszaki Leírás

    CK500 Műszaki leírás Műszaki leírás A CK500 típusú páraelszívó eltávolítja a főzés során keletkező szagokat és gőzt. Szűrője levehető és mosható. A CK500 LED lámpával, két ventilátorral és egy érintőképernyővel rendelkezik. Az elszívott levegő felfelé, vagy hátrafelé vezethető el. Kezelőelemek Tétel / 2.
  • Page 192: Készülék Felszerelése

    A készülék felszerelése CK500 A készülék felszerelése FIGYELMEZTETÉS! A gázfőző lángja és a páraelszívó között legalább 50 cm távolságnak kell lennie. FIGYELEM! A levegőelszívás megtervezésekor ügyeljen arra, hogy ezen a területen ne legyenek elektromos vezetékek, vagy olyan járműalkatrészek, mint pl. tetőkorlát. A furatok elkészítésekor kárt tehet ezekben. MEGJEGYZÉS •...
  • Page 193 CK500 A készülék felszerelése Az elszívott levegő vezetésének előkészítése Levegőelszívó adapter felszerelése ➤ Távolítsa el az levegőelszívó csatlakozás fedelét (5. ábra A, 4. oldal). ➤ Szerelje fel a levegőelszívó adaptert (5. ábra B, 4. oldal). A faliszekrény előkészítése ➤ A faliszekrényen jelölje meg a levegőelszívó tömlő átvezetőfuratának középpontját (6.
  • Page 194 A készülék felszerelése CK500 ➤ Helyezze vissza a szűrőt. ➤ Csatlakoztassa a csatlakozókábelt az egyenáramú tápellátáshoz. Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. A levegőelszívás elkészítése ➤ Zsírmentesítse és tisztítsa meg a tetőkivágás környezetét. ➤ Helyezzen a szellőztető gomba felső részére tartósan rugalmas tömítőmasszát (pl.
  • Page 195: Készülék Használata

    CK500 A készülék használata A készülék használata A páraelszívó be- és kikapcsolása ➤ A páraelszívó be-, vagy kikapcsolásához érintse meg a kapcsolófelületet Óra beállítása MEGJEGYZÉS • Amikor a páraelszívót csatlakoztatja az áramellátáshoz, akkor a kijelzőn megjelenik a 00:00 jelzés. • Ha három másodpercig nem történik bevitel, akkor a készülék elmenti a beállításokat.
  • Page 196: Az Időzítő Beállítása

    A készülék használata CK500 A ventilátor sebességének beállítása ➤ A ventilátor sebességét a kapcsolófelület megérintésével tudja növelni. ➤ A ventilátor sebességét a kapcsolófelület megérintésével tudja csökkenteni. Az időzítő beállítása ➤ Kapcsolja be a páraelszívót. ➤ Az időzítő beállításához egyszerre érintse meg a és a gombot.
  • Page 197: Tisztítás

    CK500 Tisztítás Tisztítás FIGYELEM! • Ne használjon éles vagy kemény tárgyakat vagy tisztítóeszközöket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják. • A páraelszívó elektromos alkatrészeit tilos vízzel, vagy nedves ken- dővel tisztítani. MEGJEGYZÉS • A páraelszívó szűrőjét rendszeresen tisztítani kell, mivel abban zsír halmozódik fel.
  • Page 198: Szavatosság

    Szavatosság CK500 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 200 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Ce manuel est également adapté pour:

Ck500

Table des Matières