Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
WM 18DBL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Electronic Pulse Driver
Visseuse a impulsion electronique
Atornillador eléctrico de impulsos
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WM 18DBL

  • Page 1 Model Electronic Pulse Driver WM 18DBL Modèle Visseuse a impulsion electronique Modelo Atornillador eléctrico de impulsos SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ........... 11 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF SAFETY ..............3 BATTERY ............11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 CHARGING METHOD .........
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 22 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 23: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées l’écart d’objets métalliques comme des permettant de l’agripper pour effectuer une trombones, des pièces de monnaie, des clés, opération où coupel’attache peut entrer en contact des clous, des vis ou autres petits objets avec des fils électriques masqués.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie Avertissement

    4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige. défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et 5. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou le faire réparer par un centre de service Hitachi non vendu par le fabricant du chargeur de batterie autorisé.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    104°F (40°C). PRECAUTION: 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI secteur domestique standard (120 volts). DE BSL1830. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE L’utilisation du chargeur à une autre tension peut POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES entraîner une surchauffe et endommager le...
  • Page 26: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français En cas d’échec du chargement d’une batterie, PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA même après un certain délai, arrêtez BATTERIE AU LITHIUM ION immédiatement le rechargement. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion N’exposez pas la batterie à des températures ou à est équipée d'une fonction de protection qui coupe une pression élevées (four à...
  • Page 27: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 28: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 29 Français SPECIFICATIONS 1. Visseuse a impulsion electronique Modèle WM18DBL Mode à impulsion Vis de bois 5/32 × 3" (4.2 × 75 mm) électronique Boulon ordinaire 5/32" (M4) – 3/8" (M10) Mode boulon Boulon hautement 5/32" (M4) – 1/4" (M6) extensible Capacité...
  • Page 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du UTILISATIONS chargeur sur une prise secteur. Enfoncement et extraction de petites vis, petits Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une écrous, vis mécaniques, vis de bois, vis de prise murale, la lampe témoin clignote en rouge.
  • Page 31 Français Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe (1) Indication de la lampe témoin témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles Les indications de la lampe témoin sont expliquées d’une seconde) (Voir le Tableau 2) dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.
  • Page 32: Avant L'utilisation

    Français Une batterie est toujours chaude immédiatement PRECAUTION : après son utilisation. Si la batterie est rechargée Si le manchon-guide n’est pas replacé à sa position immédiatement après utilisation, les substances originale, la mèche n’est pas installée chimiques internes risquent de se détériorer et la correctement.
  • Page 33 Français Lorsqu’on tourne le cadran de sélection de mode REMARQUE : alors que l'outil est en marche, le mode de Le couple de serrage obtenu par chacun des modes sélection ne change pas. Mettre l’outil sur arrêt varie selon la vis et le matériau à visser. Régler le avant de procéder au changement du mode de cadran de sélection de mode après avoir testé...
  • Page 34: Fonctionnement De L'interrupteur

    Français Le mode embrayage électronique (rotation 3. Vérifiez le sens de rotation régulière) fait tourner le moteur à une vitesse très La mèche tourne dans le sens horaire (vu de lente pendant un moment après le démarrage et l’arrière) quand on appuie sur le côté R du bouton- augmente ensuite la vitesse.
  • Page 35 Français (1) Dépose du crochet. Tableau 6 Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, à l’aide Etat de la lampe Puissance résiduelle de la batterie d’un tournevis Philips. (Fig. 8) La puissance résiduelle de la batterie est suffisante. La puissance résiduelle de la batterie est à...
  • Page 36: Quantité De Travail Possible Après Un Rechargement

    Français REMARQUE : Toujours visser avec l’outil parfaitement aligné sur Pour éviter de consommer de la puissance batterie la vis. ● lorsque vous oubliez de couper la DEL, la lampe Utilisez l’embout adapté pour l’empreinte s’éteint automatiquement après environ 15 cruciforme sur la tête des vis.
  • Page 37: Entretien Et Inspection

    Les réparations, modifications et inspections des dès qu’une abrasion apparait. outils électriques Hitachi doivent être confiées à 2. Vérifier les vis un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au Des vis mal serrées sont dangereuses.
  • Page 38: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 39 4. Foret pour le forage du bois: N° de Code 959183 3-17/64” (83 mm) 5. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.

Table des Matières