Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WH 18DSDL
WR 18DSDL
WH18DSDL
AVERTISSEMENT
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
ADVERTENCIA
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fil
Atornillador de impacto a batería
Cordless Impact Wrench
Clé à choc sans fil
Llave de impacto a batería
WR18DSDL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WH 18DSDL

  • Page 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Impact Driver Marteau à choc sans fil WH 18DSDL Model Atornillador de impacto a batería Modèle Cordless Impact Wrench...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... 3 NAME OF PARTS ..........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 SPECIFICATIONS ..........10 ASSEMBLY AND OPERATION ......11 SAFETY ..............3 APPLICATIONS ..........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY REMOVAL AND INSTALLATION METHOD WARNINGS ..........
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 24 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français des clous, des vis ou autres petits objets TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors métalliques pouvant raccorder les bornes. de l’utilisation de l’outil pendant de La connexion des bornes peut entraîner des longues périodes. blessures ou un incendie. Une exposition prolongée à un son de En cas d’utilisation dans des conditions forte intensité...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie Avertissement

    à angle par rapport à la vis défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et risque d'endommager la tête de la vis et ne permettra le faire réparer par un centre de service Hitachi pas d'obtenir le couple de serrage spécifié. autorisé.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de PRECAUTION batterie est donnée en watts et non en ampères, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI calculer la capacité en ampères correspondante en DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES TYPES DE divisant la capacité en ampères par la capacité de...
  • Page 28: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui ensemble. tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans s’accumulent pas sur la batterie. l’orifice de la batterie ou du chargeur de batterie. Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur endroit qui est exposé...
  • Page 29 Français AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fil d’acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
  • Page 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 31: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRSL) Cordon Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau/clé à chocs sans fil Modèle WH18DSDL WR18DSDL Mode alimentation 0 – 2,600/min Vitesse sans Mode économie charge 0 – 2,000/min d’énergie Petite vis 5/32"...
  • Page 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Si la recharge est effectuée à une tension UTILISATIONS supérieure à la tension indiquée sur la plaque <WH18DSDL> signalétique, le chargeur sera brûlé. Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur de bois, vis de taraudage, etc.
  • Page 33 Français REMARQUE: (1) Indication de la lampe témoin Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la Les indications de la lampe témoin sont expliquées fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur correctement.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION ● Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris dans le mode d’emploi et le catalogue Hitachi. ni désordre. Sinon il y a risque d’accidents ou de blessures. ●...
  • Page 35 Français ATTENTION : En mode économie d’énergie (S), évitez d’utiliser le tournevis en continu. Cette opération fait augmenter la température des composants électroniques du convertisseur. 9. Serrage et desserrage des vis Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la vis, puis commencer à...
  • Page 36 Français Tableau 5 Etat de la lampe La puissance résiduelle de la batterie La puissance résiduelle de la batterie est suffisante La puissance résiduelle de la batterie est à la moitié Crochet La puissance résiduelle de Fig. 10 la batterie est presque nulle.
  • Page 37: Précautions D'utilisation

    Français REMARQUE: (1) Tension Pour éviter de consommer de la puissance batterie Si la marge de décharge est atteine, la tension lorsque vous oubliez de couper la DEL, la lampe décroît et le couple e serrage diminue. s’éteint automatiquement après environ 15 minutes. (2) Temps de fonctionnement Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente.
  • Page 38: Entretien Et Inspection

    à ce qu’ils moterur. coulissent librement dans les supports. REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. Fig. 16...
  • Page 39 PRECAUTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après- vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 40: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 41 Français 3. Douille hexagonale Caractères Désignation N° de code gravés 4 mm Douille hexagonale 992689 5 mm Douille hexagonale 996177 6 mm Douille hexagonale 985329 5/16" Douille hexagonale 996178 8 mm Douille hexagonale 996179 10 mm Douille hexagonale (Petits format) 996180 10 mm Douille hexagonale 996181...
  • Page 42 Français Diamètre de boulon adéquat Largeur Douille principale Dimensions N°de hexagonale Dimensions de l’entraîne- Nom du produit Forme Haute Boulons Code mesurée aux ment carré S tension (ordinaire) (réduit) en pouces øF bords H 25/64" 1-9/16" 5/16" 11/16" 10 mm 944291 (10 mm) (40 mm)
  • Page 43 Les spécifications sont sujettes à modification sans Ce joint universel s’avère très pratique pour serrer des écrous lorsque la douille et la clé forment un aucune obligation de la part de HITACHI. angle ou lorsqu’ on travaille dans un lieu étroit. N° de code...

Ce manuel est également adapté pour:

Wr 18dsdl

Table des Matières