Hitachi WH 18DSDL Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WH 18DSDL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WH 18DSDL
WR 18DSDL
WH18DSDL
AVERTISSEMENT
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
ADVERTENCIA
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fil
Atornillador de impacto a batería
Cordless Impact Wrench
Clé à choc sans fil
Llave de impacto a batería
WR18DSDL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WH 18DSDL

  • Page 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Impact Driver Marteau à choc sans fil WH 18DSDL Model Atornillador de impacto a batería Modèle Cordless Impact Wrench...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... 3 NAME OF PARTS ..........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 SPECIFICATIONS ..........10 ASSEMBLY AND OPERATION ......11 SAFETY ..............3 APPLICATIONS ..........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY REMOVAL AND INSTALLATION METHOD WARNINGS ..........
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. NEVER place hands or other body parts near the 15. Carefully handle power tools.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver/Wrench

    Always wear eye and ear protection when you (2) battery, and (3) product using battery. work. 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI Always install the driver bit securely. A loose bit is rechargeable battery type BSL18 series. Other type...
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    After that, you can use it CAUTION: again. USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE BSL18 If the battery is overheated under overload work, SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY the battery power may stop.
  • Page 8 English Do not pierce battery with a sharp object such as a CAUTION nail, strike with a hammer, step on, throw or If liquid leaking from the battery gets into your subject the battery to severe physical shock. eyes, do not rub your eyes and wash them well Do not use an apparently damaged or deformed with fresh clean water such as tap water and battery.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10 English 2. Battery Charger (UC18YRSL) Cord Pilot lamp Guide rail Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver/Wrench Model WH18DSDL WR18DSDL Power mode 0 – 2,600/min No-load speed Save mode 0 – 2,000/min Small screw 5/32" – 3/8" (M4 – M10) Capacity Ordinary bolt 1/4"...
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) <WH18DSDL> Driving and removing of machine screws, wood WARNING: screws, tapping screws, etc.
  • Page 12 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before seconds.
  • Page 13: Before Use

    ● it to your authorized Service Center. Please use the designated attachments which are listed in the operations manual and Hitachi’s BEFORE USE catalog. Accidents or injuries could result from Check the work area to make sure that it is clear of debris not doing so.
  • Page 14 English If the nut is only loosely fitted to the bolt, the bolt is low when the trigger switch is pulled slightly and may turn with the nut, therefore mistaking proper increases as the trigger switch is pulled more. tightening. In this case, stop impact on the nut and When releasing the trigger of the switch, the brake hold the bolt head with a wrench before restarting will be applied for immediate stopping.
  • Page 15: Operational Cautions

    English 12. About Remaining Battery Indicator When pressing the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked. (Fig.12) When releasing your finger from the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp goes off.
  • Page 16 English 4. Work at a tightening torque suitable for the bolt under impact The optimum tightening torque for nuts or bolts differs with material and size of the nuts or bolts. An excessively large tightening torque for a small bolt may stretch or break the bolt. The tightening torque increases in proportion to the operation time.
  • Page 17: Maintenance And Inspection

    NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. Fig. 16...
  • Page 18 English CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the...
  • Page 19: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 20 English 3. Hexagonal socket Engraved Part Name Code No. characters 4 mm Hexagonal socket 992689 5 mm Hexagonal socket 996177 6 mm Hexagonal socket 985329 5/16" Hexagonal socket 996178 8 mm Hexagonal socket 996179 10 mm Hexagonal socket (small type) 996180 10 mm Hexagonal socket 996181...
  • Page 21 English Suitable Bolt Diameter Main Socket Square Hexagonal Dimensions head drive Part Name Code No. width across Form High Inch dimensions S tension (ordinary) (small) bolts flats H øF 25/64" 1-9/16" 5/16" 11/16" 10 mm 944291 (10 mm) (40 mm) (8 mm) (18 mm) 15/32"...
  • Page 22 873633 1/2" (12.7 mm) NOTE: Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the HITACHI. 5. Universal joint: The universal joint is convenient for impacting nuts when there is an angle between the socket and wrench, or when working in a very narrow space.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 24 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français des clous, des vis ou autres petits objets TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors métalliques pouvant raccorder les bornes. de l’utilisation de l’outil pendant de La connexion des bornes peut entraîner des longues périodes. blessures ou un incendie. Une exposition prolongée à un son de En cas d’utilisation dans des conditions forte intensité...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie Avertissement

    à angle par rapport à la vis défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et risque d'endommager la tête de la vis et ne permettra le faire réparer par un centre de service Hitachi pas d'obtenir le couple de serrage spécifié. autorisé.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de PRECAUTION batterie est donnée en watts et non en ampères, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI calculer la capacité en ampères correspondante en DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES TYPES DE divisant la capacité en ampères par la capacité de...
  • Page 28: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui ensemble. tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans s’accumulent pas sur la batterie. l’orifice de la batterie ou du chargeur de batterie. Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur endroit qui est exposé...
  • Page 29 Français AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fil d’acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
  • Page 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 31: Specifications

    Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRSL) Cordon Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau/clé à chocs sans fil Modèle WH18DSDL WR18DSDL Mode alimentation 0 – 2,600/min Vitesse sans Mode économie charge 0 – 2,000/min d’énergie Petite vis 5/32"...
  • Page 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Si la recharge est effectuée à une tension UTILISATIONS supérieure à la tension indiquée sur la plaque <WH18DSDL> signalétique, le chargeur sera brûlé. Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur de bois, vis de taraudage, etc.
  • Page 33 Français REMARQUE: (1) Indication de la lampe témoin Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la Les indications de la lampe témoin sont expliquées fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur correctement.
  • Page 34: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION ● Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris dans le mode d’emploi et le catalogue Hitachi. ni désordre. Sinon il y a risque d’accidents ou de blessures. ●...
  • Page 35 Français ATTENTION : En mode économie d’énergie (S), évitez d’utiliser le tournevis en continu. Cette opération fait augmenter la température des composants électroniques du convertisseur. 9. Serrage et desserrage des vis Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la vis, puis commencer à...
  • Page 36 Français Tableau 5 Etat de la lampe La puissance résiduelle de la batterie La puissance résiduelle de la batterie est suffisante La puissance résiduelle de la batterie est à la moitié Crochet La puissance résiduelle de Fig. 10 la batterie est presque nulle.
  • Page 37: Précautions D'utilisation

    Français REMARQUE: (1) Tension Pour éviter de consommer de la puissance batterie Si la marge de décharge est atteine, la tension lorsque vous oubliez de couper la DEL, la lampe décroît et le couple e serrage diminue. s’éteint automatiquement après environ 15 minutes. (2) Temps de fonctionnement Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente.
  • Page 38: Entretien Et Inspection

    à ce qu’ils moterur. coulissent librement dans les supports. REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. Fig. 16...
  • Page 39 PRECAUTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après- vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 40: Accessoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 41 Français 3. Douille hexagonale Caractères Désignation N° de code gravés 4 mm Douille hexagonale 992689 5 mm Douille hexagonale 996177 6 mm Douille hexagonale 985329 5/16" Douille hexagonale 996178 8 mm Douille hexagonale 996179 10 mm Douille hexagonale (Petits format) 996180 10 mm Douille hexagonale 996181...
  • Page 42 Français Diamètre de boulon adéquat Largeur Douille principale Dimensions N°de hexagonale Dimensions de l’entraîne- Nom du produit Forme Haute Boulons Code mesurée aux ment carré S tension (ordinaire) (réduit) en pouces øF bords H 25/64" 1-9/16" 5/16" 11/16" 10 mm 944291 (10 mm) (40 mm)
  • Page 43 Les spécifications sont sujettes à modification sans Ce joint universel s’avère très pratique pour serrer des écrous lorsque la douille et la clé forment un aucune obligation de la part de HITACHI. angle ou lorsqu’ on travaille dans un lieu étroit. N° de code...
  • Page 44 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 45 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Page 46: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE paquetes de pilas específicamente diseñados. SEGURIDAD La utilización de otros paquetes de pilas Sostenga la herramienta eléctrica por las podría crear riesgo de daños e incendio. superficies de agarre aisladas cuando realice una Cuando no se utilice el paquete de pilas, operación en la que el sujetador pueda entrar en manténgalo alejado de otros objetos...
  • Page 47 Cuando trabaje, utilice siempre protección para sus arreglo a un centro de reparaciones autorizado por ojos y oídos. Hitachi. Instale siempre con seguridad la broca del 15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. atornillador. Una broca floja podría resultar Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha...
  • Page 48: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería El cable prolongador esté adecuadamente HITACHI de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de conectado y en buenas condiciones eléctricas; y baterías podrían explotar causando lesiones y daños. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterías,...
  • Page 49: Advertencia De La Batería De Litio

    Español PRECAUCIÓN ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL TIPO DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE Para ampliar su duración, la batería de litio está BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR equipada con la función de protección para detener la LESIONES! salida.
  • Page 50 Español Aléjela del fuego inmediatamente cuando se Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, detecte una fuga o un olor raro. decoloración, deformación otras 10. No la utilice en un lugar donde se genere gran irregularidades al utilizar la batería por primera vez, electricidad estática.
  • Page 51: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 52: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC18YRSL) Cable Lámpara piloto Riel de guía Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto a batería/Llave Modelo WH18DSDL WR18DSDL Modo de encendido 0 – 2,600/min Velocidad sin carga Modo de ahorro 0 – 2,000/min Tornillo pequeño 5/32"...
  • Page 53: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. <WH18DSDL> Cuando haya conectado el enchufe del cargador a Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá para metales, tornillos para madera, tornillos que en rojo.
  • Page 54 Español Cuando la batería se haya cargado completamente, (1) Indicaciones de la lámpara piloto la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2) la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.
  • Page 55: Antes De La Utilización

    Por favor utilice los accesorios especificados en OPERACIÓN las instrucciones de manejo y en el catálogo de Hitachi. De lo contrario, se podrían producir 1. Instalación de la punta del atornillador (WH18DSDL) lesiones o accidentes. Para instalar la punta de destornillador, realice ●...
  • Page 56 Español PRECAUCIÓN: Cuando trabaje en el modo de ahorro (S), no ajuste continuamente los tornillos, ya que la temperatura de los componentes electrónicos del conmutador del convertidor aumenta. 9. Apretado y aflojado de pernos Instale la punta de destornillador adecuada al tornillo, alinéela con las ranuras de la cabeza del Presionar Presionar...
  • Page 57 Español (1) Retirada del gancho. Tabla 5 Extraiga los tornillos que sujetan el gancho con un Estado del Potencia de batería restante destornillador Philips. (Fig. 10) indicador La potencia restante de la batería es suficiente. La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad.
  • Page 58: Precauciones Operacionales

    Español (3) Diámetro del perno PRECAUCIONES OPERACIONALES La tensión de apriete diffiere según el diámetro del 1. Reposo de la herramienta después de un perno. Generalmente, cuanto mayor sea el diámetro funcionamiento prolongado del perno, mayor será la tensión de apriete. Tras una tarea de apriete de pernos de larga (4) Condiciones de apriete duración, deje la unidad en reposo durante unos 15...
  • Page 59: Mantenimiento E Inspección

    “límite de desgaste”. Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. NOTA: Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de código 999054. Fig. 16...
  • Page 60 Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Tubo exterior de la parte de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la contacto de la escobilla de reparación o cualquier otro tipo de carbón...
  • Page 61: Accesorios

    ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 62 Español 3. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Caracteres Nombre de la pieza No. de código grabados 4 mm Receptáculo hexagonal 992689 5 mm Receptáculo hexagonal 996177 6 mm Receptáculo hexagonal 985329 5/16" Receptáculo hexagonal 996178 8 mm Receptáculo hexagonal 996179 10 mm Receptáculo hexagonal 996180...
  • Page 63 Español Diámero idóneo del perno Dimensiones del Dimensión S Dimensión H entre Nombre del Nº de de la boca caras opuestas cubo principal Forma Gran Pernos en producto código impulsora de la boca tensión (ordinario) (pequeño) pulgadas øF cuadrada hexagonal 25/64"...
  • Page 64 NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin 5. Junta cardánica: ninguna obligación por parte de HITACHI. Junta cardánica será muy útil para apretar tuercas con cierto ángulo entre el cubo y el cubo y el aprietatuercal, o cuando haya que trabajar en un espacio muy angosto.
  • Page 68 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Ce manuel est également adapté pour:

Wr 18dsdl

Table des Matières