Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WH 14DMR
Model
Modèle
Modelo
WR 14DMR
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este
manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WH 14DL
WH 18DMR
WR 14DL
WR 18DMR
WH18DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Impact Driver
WH 18DL
Marteau à choc sans fil
Atornillador de impacto a batería
Cordless Impact Wrench
WR 18DL
Clé à choc sans fil
Atornillador de impacto a batería
WR18DL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WH 14DMR

  • Page 1 Cordless Impact Driver WH 14DMR WH 14DL WH 18DMR WH 18DL • • • Marteau à choc sans fil Model Atornillador de impacto a batería Modèle Cordless Impact Wrench Modelo WR 14DMR WR 14DL WR 18DMR WR 18DL • •...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 CAUTION ON LITHIUM–ION BATTERY ....6 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........7 SAFETY ..............3 SPECIFICATIONS ..........7 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY ASSEMBLY AND OPERATION ......... 8 OPERATED TOOLS ........
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    English (3) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. (4) Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tools.
  • Page 5: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver / Wrench

    Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14, BCL18 series, EBL1430, EBM1430 and EBM1830. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    UC24YFA or UC18YG or UC18YRL or UC18YFL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES, EB14 SERIES. EB18 SERIES, BCL14 SERIES, BCL18 SERIES, EBL1430, EBM1430 AND EBM1830. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY...
  • Page 7: Functional Description

    English If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop. In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again. SAVE THESE INSTRUCTIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool.
  • Page 8: Assembly And Operation

    English Charger Model UC14YFA UC24YFA UC18YG UC18YRL UC18YFL Charging voltage 7.2 – 14.4 V 7.2 – 24 V 7.2 – 18 V 7.2 – 18 V 7.2 – 18 V 1.4 Ah : Ni-Cd 30 min. 40 min. 30 min. 20 min.
  • Page 9: Rechargeable Batteries

    English Table 2 Indications of the lamps Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) (RED) charging Lights continuously While Lights charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
  • Page 10 English CAUTION: If the battery is heated due to direct sunlight, etc., just after operation, the charger pilot lamp may not light up. At that time, cool the battery first, then start charging. Disconnect the charger power cord from the receptacle Hold the charger tight and pull out the battery Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
  • Page 11: Replacing The Batteries

    English (2) The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 – 5. (Fig. 6) Switch Larger diameter faces away Spring Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Lighting time AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs. AAAA alkali batteries: approx.
  • Page 12 (3) When removing the socket, pull it out of the anvil. CAUTION: ● Please use the designated attachments which are listed in the operations manual and Hitachi’s catalog. Accidents or injuries could result from not doing so. ● Make sure to firmly install the socket in the anvil. If the socket is not firmly installed it might come out and cause injuries.
  • Page 13: Operational Cautions

    English CAUTION: ● In the work of the save mode (S), avoid the continuous screw-tightening as temperature of electronic components of the converter switch increases. 11. Tightening and loosening screws Install the bit that matches the screw, line up the bit in the grooves of the head of the screw, then tighten it. Push the impact driver just enough to keep the bit fitting the head of the screw.
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use 11.5mm the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. Fig. 14 Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then...
  • Page 15: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 16: Informations Importantes De Sécurité

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 17: Regles De Securite Specifiques

    Français (5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes

    11. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 12. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14, BCL18 series, EBL1430, EBM1430 et EBM1830. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  • Page 20: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes: AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure: NE JAMAIS démonter la batterie. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d’exploser au feu.
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français Chargeur de batterie Modèle UC14YFA UC24YFA UC18YG UC18YRL UC18YFL Tension de chargement 7.2 – 14.4 V 7.2 – 24 V 7.2 – 18 V 7.2 – 18 V 7.2 – 18 V 1.4 Ah : Ni-Cd 30 min. 40 min. 30 min.
  • Page 23 Français Tableau 2 Indications of the lamps S’allume pendant 0.5 seconde.Ne s’allume pas Avant la Clignote pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde) recharge (ROUGE) S’allume S’allume sans interruption Pendant la (ROUGE) recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas Clignote Recharge pendant 0.5 seconde.(Eteint pendant 0.5 seconde)
  • Page 24: Utilisation Du Crochet

    Français ATTENTION: Si la batterie est échauffée à cause de l’exposition directe au soleil, etc. juste apres le fonctionnement, il se peut que la lampe témoin du chargeur ne s’allume pas. Dans ce cas, laissez d’abord refroidir la batterie avant de commencer la charge. Déconnectez le cordon du chargeur de la prise secteur Tenez le chargeur fermement et enlevez la batterie En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve...
  • Page 25: Utilisation De La Lampe Auxiliaire

    Français REMARQUE: Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. 5) 1.2 Utilisation de la lampe auxiliaire (1) Appuyer sur l’interrupteur pour allumer la lampe. Si on l’oublie, la lampe s’éteint automatiquement 15 minutes plus tard. Interrupteur Gros diamètre...
  • Page 26 ATTENTION: ● Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés dans le mode d’emploi et le catalogue Hitachi. Sinon il y a risque d’accidents ou de blessures. ● Bien installer la douille à fond dans l’enclume. Si la douille n’est pas solidement installée, elle risque de se dégager et de provoquer des...
  • Page 27: Precautions D'utilisation

    Français ATTENTION: ● En mode économie d’énergie (S), évitez d’utiliser le tournevis en continu. Cette opération fait augmenter la température des composants électroniques du convertisseur. 11. Serrage et desserrage des vis Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la vis, puis commencer à...
  • Page 28: Entretien Et Inspection

    11.5mm supports. Fig. 14 REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, Clou de balai en bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code carbone 999054. Saillie de Remplacement d’un balai en carbone balai en...
  • Page 29 Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un SERVICE APRÈS – VENTE HITACHI AGRÉÉ. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au SERVICE APRÈS – VENTE HITACHI AGRÉÉ lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 30: Accessoires Standard

    2 Coffret en plastique (N° de code 323230) .............. 1 WH14DL WR14DL 3 Batterie ........................2 WH18DL WR18DL Sans (NN) WH14DL WR14DL WH18DL Sans chargeur, batterie et coffret. WR18DL (NN) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 31: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 32: Normas Específicos De Seguridad

    Español (5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. El conservar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. (6) Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre gafas protectoras. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos, un casco duro, y tapones para los oídos.
  • Page 33: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornillador De Impacto A Batería

    11. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 12. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
  • Page 34: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14, BCL18, EBL1430, EBM1430 y EBM1830. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Page 35: Advertencia De La Batería De Litio

    Español RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7, LA SERIE EB9, LA SERIE EB12, SERIE EB14 Y LA SERIE EB18, SERIE BCL14, SERIE BCL18, EBL1430, EBM1430 Y EBM1830. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:...
  • Page 36: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 37: Montaje Y Operación

    Español Cargador de baterías Modelo UC14YFA UC24YFA UC18YG UC18YRL UC18YFL Tensión de carga 7.2 – 14.4 V 7.2 – 24 V 7.2 – 18 V 7.2 – 18 V 7.2 – 18 V 1.4 Ah : Ni-Cd 30 min. 40 min. 30 min.
  • Page 38 Español (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería. Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo No se encenderá...
  • Page 39: Operación

    Español PRECAUCIÓN: Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar el cable de alimentación de la toma de la red y verificar la condición de montaje de la batería. La lámpara piloto se apaga para indicar que la batería está completamente cargada. PRECAUCIÓN: Si se calienta la batería debido a la luz directa del sol etc, justo antes la operación, la lámpara piloto del cargador puede que no se ilumine.
  • Page 40: Sustitución De Las Pilas

    Español NOTA: Preste atención a la orientación del resorte. Instale el resorte con el diámetro más grande opuesto a usted. (Fig. 5) 1.2 Empleo como luz auxiliar (1) Presione el interruptor para apagar la luz. Si se olvida de apagar la luz, la misma se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos.
  • Page 41 Fig. 11 PRECAUCIÓN: ● Por favor utilice los accesorios especificados en las instrucciones de manejo y en el catálogo de Hitachi. De lo contrario, se podrían producir lesiones o accidentes. ● Asegúrese de instalar firmemente el casquillo adaptador en el yunke. Si no está instalado firmemente, el casquillo adaptador se podrá...
  • Page 42: Precauciones Operacionales

    Español NOTA: Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empíece a girar, lo cual no indica problema alguno de la máquina. El modo de 10. Cambie la velocidad de rotación ahorro (S) La palanca de Tal y como se muestra en la Fig. 13, cuando la palanca de conmutación se conmutación El modo de desliza hacia el lado inferior, se activa el modo de encendido (P).
  • Page 43: Mantenimiento E Inspección

    Español No es necesario presionar el aprietatuercas excesivamente. Sufetar el aprietatuercas con una tuerza equivalente a la fuerza de apriete. Confirmación de la tensión de apriete Los factores que se mencionen a continuación contribuyen a reducir la tensión de apriete. Comprobar por ello la tensión de apriete necesaria atornillando previamente algunos tornillos con una llave de tuercas manual.
  • Page 44 PRECAUTION: ● La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO DE HITACHI. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO DE HITACHI para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de...
  • Page 45: Accesorios Estándar

    HITACHI. La utilización de otros repuestos o accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánios. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR...
  • Page 56 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Ce manuel est également adapté pour:

Wh 14dlWh 18dmrWh 18dlWr 14dlWr 18dl

Table des Matières