Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FL 150H-G
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QEO FL 150H-G

  • Page 1 DE | EN | FR FL 150H-G BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 50 • Possibilité de désactivation de la télécommande • Technologie d‘accu Li-Ion • Chargeur international avec prise allume cigare pour voitures CONFIGURATION RÉF . FL 150H-G (classe de laser 2) avec FR 45 213020 FL 150H-G (classe de laser 3R) avec FR 45...
  • Page 51: Donnés Techniques

    Étanchéité IP 65 Poids (seul l‘instrument) 2,1 kg LIVRÉ COMME SUIT • Laser horizontal à pente à deux axes FL 150H-G • Cellule de réception avec support • Télécommande • Accu Li-Ion • Chargeur international • Compartiment pour piles alcalines •...
  • Page 52: Alimentation

    ALIMENTATION Le laser fonctionne avec accu Li-lon. Comme solution de rechange, il peut fonctionner avec piles alcalines. Accu Li-Ion Le laser est équipé d’une batterie d’accu Li-lon. Relier le char- geur au réseau électrique et à la douille de charge. Le voyant de contrôle de charge fournit les indications suivantes: ROUGE = batterie d‘accumulateurs en charge VERT = la phase de charge est terminée...
  • Page 53: Affichage De L'état De Charge De L'accumulateur

    AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE DE L’ACCUMULATEUR Accu plein charge Accu charge normal Accu faible Accu presque vide Accu vide DESCRIPTION Fenêtre de sortie du Laser output window Rotary head faisceau laser Tête de roton Operation keypad Clavier Handle Poignée LCD display Écran Battery cover screw...
  • Page 54: Clavier

    CLAVIER TÉLÉCOMMANDE 1. Fonction d‘inclinaison 2. Réglage d’inclinaison vers le haut en % 3. Réglage d’inclinaison vers le bas en % 4. Fonction SLEEP / Fonction MANuelle 5. MARCHE / ARRÊT 6. Fonction TILT 7 . Fonction VWS 8. Choix de canal télécommande 9.
  • Page 55: Opération

    OPÉRATION Placer l‘appareil sur un trépied. Positionner l‘appareil le plus plan que possible pour que l‘autonivellement puisse travailler parfaitement et l‘inclinaison maximum puisse être exploi- tée. Presser le bouton pour mettre l’appareil en marche. A cette étape, voici ce que vous obtenez sur l‘écran: l’état de charge de l’accumulateur de l’instrument - la mise en fonction du mode TILT, c.à.d.
  • Page 56: Réglage D'inclinaison

    RÉGLAGE D’INCLINAISON Maintenir la touche pressée durant 2 sec. pour passer sur le réglage d’inclinaison. Le symbole axe X et le signe „+“ clignotent. Presser courtement la touche pour insérer les positions finales des décimales. Déplacer le curseur avec les touches (le symbole correspondant clignote).
  • Page 57: Sélection Du Canal De La Télécommande

    FONCTION SLEEP / MANUELLE Presser une seule fois la touche pour accéder à la fonction SLEEP. Le laser et la télécommande passent sur le mode Stand-by (mode de veille). Toutes les données préréglées sont conservées. Attention: Après être resté 120 minutes en Stand-by, le laser s’arrête automatiquement. Presser de nouveau la touche pour réactiver le laser et la télécommande.
  • Page 58: Vérification De La Précision De Nivellement

    VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION DE NIVELLEMENT L’utilisateur devrait s’assurer de la précision de l’instrument avant chaque utilisation. VERIFICATION EN PLAN HORIZONTAL Mettre en place l’instrument sur une table située à env. 20 m d’une paroi et projeter le faisceau laser (axe X) sur cette paroi.
  • Page 59: Cellule Fr 45

    CELLULE FR 45 DESCRIPTION Nivelle (2) 2. Écran 3. Hauteur de référence 4. Fenêtre de réception 5. Bouton marche/arrêt 6. Haut-parleur Logement de piles 8. Son marche/arrêt 9. Précision fine / normale / grossière 10. Éclairage marche/arrêt 11. Aimant (2) 12.
  • Page 60: Mise En Place De Piles

    RÉGLAGE DE LA PRÉCISION FINE / NORMALE / GROSSIÈRE Le FR 45 est équipé de trois niveaux de précision. Pour choisir, presser bouton (9): Précision grossière ± 10 mm Symbole sur l‘écran: champ vide Précision normale ± 4 mm Symbole sur l‘écran: Précision fine ±...
  • Page 61: Cellule Fr 77-Mm

    CELLULE FR 77-MM LIVRÉ COMME SUIT · Cellule de réception FR 77-MM · 4 x AA piles alcaline · Support de cellule pour mire · Support spécial · Mode d‘emploi Données techniques 3-niveaux de précision ± 2 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Indication de la précision en mm ±...
  • Page 62 CARACTÉRISTIQUES Nivelle Fenêtre de réception Aimant Bouton définition du point 0 (Offset) Voyants lumi- Écran neux Son / éclairage Sélection des unités ON/OFF Bouton ON/OFF Sélection de précision Nivelle Aimant Haut-parleur Blocage du support Filetage du support Voyants lumineux du côté...
  • Page 63 Unité sélectionnée Signe +/- Nombres Indication 0SET Indication du point de référence Indication du niveau de précision Symbol retro-éclairage Indication du niveau Symbole du son de la batterie Bouton ON/OFF Allumer l‘appareil ON/OFF Bouton précision Sélection de la précision Bouton unité Sélection des unités Bouton Son/retro-éclairage Activer/désactiver son ou retro-éclairage...
  • Page 64: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT INSÉRER / ENLEVER LES PILES Ouvrez le couvercle du compartiment des piles sur le côté arrière du récepteur et insérez 4 piles alcali- nes AA (prendre soin de polarité). Fermez le couvercle du compartiment des piles. Retirez les piles si vous n‘utilisez pas le récepteur pendant une longue période. Si le niveau des piles devient faible, les piles doivent être échangées.
  • Page 65: Utilisation

    UTILISATION ALLUMER L ’ A PPAREIL Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois pour allumer l‘appareil. Pendant environ 0,5 sec. tous les voyants sont allumés (voir l‘image de gauche). Ensuite, le récepteur est en mode de réception (voir l’image de droite). SÉLECTIONNER LE NIVEAU DE PRÉCISION Allumez l‘appareil et sélectionnez le niveau de précision de réception fine / normale / grossière avec le bouton „Sélection de précision“...
  • Page 66: Activer / Désactiver Le Retro-Éclairage

    ACTIVER / DÉSACTIVER LE RETRO-ÉCLAIRAGE Allumez l‘appareil et maintenez le bouton „Son/rétro-éclairage“ enfoncée jusqu‘à ce que le rétro- éclairage soit allumé. SÉLECTION DES UNITÉS Allumez le récepteur et appuyez sur le bouton „unités“plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘unité souhaitée s‘affiche à l‘écran. Millimèetre Centimètre Inch...
  • Page 67: Réception Du Faisceau Laser

    RÉCEPTION DU FAISCEAU LASER Allumez le récepteur et après avoir fait tous les réglages nécessaires (c‘est à dire la précision, le son). Déplacez le récepteur soigneusement de haut en bas pour détecter le faisceau laser. Indication 1 Indication 2 Indication 3 Le voyant „monter vers le Le voyant „descendre vers le Le voyant „position 0“...
  • Page 68: Position 0 Relative (Point De Référence)

    MM INDICATION Si le point 0 de référence du récepteur est par exemple de 18 mm au-dessous du faisceau laser, alors une valeur numérique exacte sera affichée (voir le graphique de gauche). Plusieurs exemples Le faisceau laser Le faisceau laser Le faisceau laser est exactement de est 19 mm au-...
  • Page 69 APPLICATION Si nécessaire, monter le FR 77-MM sur son support. Ainsi la cellule peut être fixée sur des mires ou tout autre équipement. Afin d‘augmenter la précision de la cellule centrer la nivelle avant de détecter le faisceau laser. SUPPORT SPÉCIAL Pour différentes fixations, par exemple sur un échafaudage.
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.
  • Page 71: Utilisation Conforme Aux Préscriptions

    5. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et le bénéfices non réalisés par suite d‘une manoeuvre non conforme aux instructions. 6. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés qui decoulent d‘une utilisation inadéquante ou en liaison avec des produits d‘autres fabricants.
  • Page 72: Classification Des Lasers

    INDICATIONS D’ A VERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ Strictement réservée à une utilisation par un professionnel ATTENTION · Ne pas regarder le faisceau laser dans les yeux. · Le laser doit être mis en station au-dessous ou au-dessus de la hauteur des yeux. ·...

Table des Matières