Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE | EN | FR
FL 115H
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QEO FL 115H

  • Page 1 DE | EN | FR FL 115H BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 42 Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
  • Page 43: Données Techniques

    Cellule FR 45 avec support · Cellule FR 77-MM avec support Accu Li-lon avec chargeur · Bloc de piles pour des piles alcaline · Télécommande · Coffret · Mode d‘emploi Réf. 211001: FL 115H avec FR 45 Réf. 211078: FL 115H avec FR 77-MM...
  • Page 44: Description

    DESCRIPTION 1. Tête rotatif 2. Clavier 3. Fenêtres de sortie des faisceaux laser 4. Clavier 5. Logement de piles 6. Filetage 5/8“ 7 . Douille pour chargeur 8. Affichage de polarité de piles 9. Voyant de contrôle de l‘opération de charge 10.
  • Page 45: Alimentation

    Batterie pour Accu Li-Ion piles alcalines Piles alcalines (6x AA) Le FL 115H peut fonctionner alternativement avec des piles alcalines. Dévisser la vis (10) du compartiment de piles (5) à l‘aide d‘une pièce de monnaie. Retirer le bloc d‘accumulateurs.
  • Page 46: Opération

    FONCTION TILT- ALARME Le laser FL 115H a une fonction d‘alarme TILT automatique. Le laser se met en mode de sécurité TILT après environ 90 sec. Le témoin de la fonction TILT s‘allume. Si la variation de position est importante (déplacement involontaire d‘un pied du trépied), il en résulte un changement de la hauteur de référence.
  • Page 47: Fonction V-W-S Protection Antivibratoire Et Paravent (V-W-S)

    FONCTION V-W-S PROTECTION ANTIVIBRATOIRE ET PARAVENT (V-W-S) Presser la touche pour activer la fonction V-W-S et la diode LED de cette fonction s’allume. La fonc- tion permet de travailler avec des vents forts, des vibrations et des secousses. De faibles mouvements n’ont pas d’effet sur le laser.
  • Page 48 CELLULE FR 45 DESCRIPTION 1. Nivelle (2) 2. Écran 3. Hauteur de référence 4. Fenêtre de réception 5. Bouton marche/arrêt 6. Haut-parleur 7 . Logement de piles 8. Son marche/arrêt 9. Précision fine / normale / grossière 10. Éclairage marche/arrêt 11.
  • Page 49: Mise En Place De Piles

    RÉGLAGE DE LA PRÉCISION FINE / NORMALE / GROSSIÈRE Le FR 45 est équipé de trois niveaux de précision. Pour choisir, presser bouton (9): Précision grossière ± 10 mm Symbole sur l‘écran: champ vide Précision normale ± 4 mm Symbole sur l‘écran: Précision fine ±...
  • Page 50: Dimensions

    CELLULE FR 77-MM LIVRÉ COMME SUIT · Cellule de réception FR 77-MM · 4 x AA piles alcaline · Support de cellule pour mire · Support spécial · Mode d‘emploi Données techniques 3-niveaux de précision ± 2 mm / ± 5 mm / ± 9 mm Indication de la précision en mm ±...
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES Nivelle Fenêtre de réception Aimant Bouton définition du point 0 (Offset) Voyants lumi- Écran neux Son / éclairage Sélection des unités ON/OFF Bouton ON/OFF Sélection de précision Nivelle Aimant Haut-parleur Blocage du support Filetage du support Voyants lumineux du côté...
  • Page 52 Unité sélectionnée Signe +/- Nombres Indication 0SET Indication du point de référence Indication du niveau de précision Symbol retro-éclairage Indication du niveau Symbole du son de la batterie Bouton ON/OFF Allumer l‘appareil ON/OFF Bouton précision Sélection de la précision Bouton unité Sélection des unités Bouton Son/retro-éclairage Activer/désactiver son ou retro-éclairage...
  • Page 53: Alimentation En Courant

    ALIMENTATION EN COURANT INSÉRER / ENLEVER LES PILES Ouvrez le couvercle du compartiment des piles sur le côté arrière du récepteur et insérez 4 piles alcali- nes AA (prendre soin de polarité). Fermez le couvercle du compartiment des piles. Retirez les piles si vous n‘utilisez pas le récepteur pendant une longue période. Si le niveau des piles devient faible, les piles doivent être échangées.
  • Page 54: Utilisation

    UTILISATION ALLUMER L ’ A PPAREIL Appuyez sur le bouton ON / OFF une fois pour allumer l‘appareil. Pendant environ 0,5 sec. tous les voyants sont allumés (voir l‘image de gauche). Ensuite, le récepteur est en mode de réception (voir l’image de droite). SÉLECTIONNER LE NIVEAU DE PRÉCISION Allumez l‘appareil et sélectionnez le niveau de précision de réception fine / normale / grossière avec le bouton „Sélection de précision“...
  • Page 55: Activer / Désactiver Le Retro-Éclairage

    ACTIVER / DÉSACTIVER LE RETRO-ÉCLAIRAGE Allumez l‘appareil et maintenez le bouton „Son/rétro-éclairage“ enfoncée jusqu‘à ce que le rétro- éclairage soit allumé. SÉLECTION DES UNITÉS Allumez le récepteur et appuyez sur le bouton „unités“plusieurs fois jusqu‘à ce que l‘unité souhaitée s‘affiche à l‘écran. Millimèetre Centimètre Inch...
  • Page 56: Réception Du Faisceau Laser

    RÉCEPTION DU FAISCEAU LASER Allumez le récepteur et après avoir fait tous les réglages nécessaires (c‘est à dire la précision, le son). Déplacez le récepteur soigneusement de haut en bas pour détecter le faisceau laser. Indication 1 Indication 2 Indication 3 Le voyant „monter vers le Le voyant „descendre vers le Le voyant „position 0“...
  • Page 57: Position 0 Relative (Point De Référence)

    MM INDICATION Si le point 0 de référence du récepteur est par exemple de 18 mm au-dessous du faisceau laser, alors une valeur numérique exacte sera affichée (voir le graphique de gauche). Plusieurs exemples Le faisceau laser Le faisceau laser Le faisceau laser est exactement de est 19 mm au-...
  • Page 58: Accessories En Option

    ACCESSORIES EN OPTION Trépied en aluminium FS 20 Mire télescopic TN 20-Kombi Longueur 105 -165 cm Avant avec graduation Poids 3,5 kg en mm. Réf. 151 Lecture à signe précise des différences de hauteur. Longueur 2,40 m En aluminiun. Trépied en aluminium FS 23 Réf.
  • Page 59: Notices De Sécurité

    NOTICES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.
  • Page 60: Exclusion De La Responsabilité

    EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Page 61: Indications D'avertissement Et De Sécurité

    INDICATIONS D‘AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ · Prière de respecter les instructions fournies dans le mode d’emploi du niveau. · Lire ces instructions avant d’utiliser l’instrument. · Ne jamais regarder le faisceau laser, même pas avec un appareil optique, à cause du risque de lésions oculaires pouvant en résulter.
  • Page 62 geo-FENNEL GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 12/2016 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Table des Matières