Masquer les pouces Voir aussi pour SBB 850 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KITCHEN TOOLS
Brotbackautomat SBB 850 A1
1
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung
Machine à pain
Mode d'emploi
Sfornapane automatico
Istruzioni per l'uso
Broodbakautomaat
KOMPERNASS GMBH
Gebruiksaanwijzing
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB850A1-07/10-V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SBB 850 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Brotbackautomat SBB 850 A1 Brotbackautomat Bedienungsanleitung Machine à pain Mode d'emploi Sfornapane automatico Istruzioni per l'uso Broodbakautomaat KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB850A1-07/10-V2...
  • Page 2 µ ¾...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit benutzen! brennbarem Material abgedeckt wird oder in •...
  • Page 5: Geräteübersicht

    • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder führt werden.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es Gebrauch bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausrei- Brotbacken und zur Herstellung von chende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
  • Page 7: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fort- gesetzt.
  • Page 8: Programme

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert star- gewünschte Programm aus. Die entsprechende ten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
  • Page 9: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Hinweis: Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem ertönt während des Programmablaufs ein Signalton Programm. und „ADD“ erscheint im Display.
  • Page 10: Vor Dem Backen

    Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der • Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der Start/Stop-Taste Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen von der im Rezept angegebe- Der Doppelpunkt im Display blinkt und die programmierte Zeit beginnt abzulaufen. nen Menge können das Backergebnis Sobald das Programm startet, leuchtet die beeinflussen.
  • Page 11 Wählen Sie Ihr Programm mit der Sie können den Programmablauf über das Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach- einem Signalton bestätigt. ten. Gelegentlich kann es während des Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Brotes mit der Taste Sichtfenster kommen.
  • Page 12: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Hinweis Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem können. das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Backform ¶...
  • Page 13: Technische Daten

    Reinigung kann der Gerätedeckel vom Gehäuse entfernt werden: • Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keil- Modell: Brotbackautomat förmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen SBB 850 A1 der Scharnierführungen passen. Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den Leistungsaufnahme: 850 Watt Scharnierführungen heraus.
  • Page 14: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Page 15: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Page 16 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Page 17 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Page 18 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Page 19: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken ² nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform ¶ und drehen der Backform ¶ stecken bleibt? Sie den Knethaken ², um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Page 20 - 18 -...
  • Page 21 Sommaire Page Consignes de sécurité Présentation de l'appareil Accessoires Usage conforme Avant la première utilisation Propriétés Champ de commande Programmes Fonction de minuterie Avant la cuisson Faire cuire du pain Messages d'erreur Nettoyage et entretien Caractérestiques techniques Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Déroulement des programmes...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Si vous utilisez une rallonge, la puissance maxi- mum autorisée du câble doit correspondre à la • Lisez intégralement le mode d'emploi avant la puissance de la machine à pain. première utilisation. • Acheminez une rallonge de manière à éviter •...
  • Page 23: Présentation De L'appareil

    • Laissez l'appareil refroidir et débranchez la • En cours d’opération, la température de la sur- fiche secteur avant de retirer ou de mettre en face extérieure et de la porte peut être très place les pièces accessoires. élevée. Risque de brûlure ! •...
  • Page 24: Avant La Première Utilisation

    Utilisez exclusivement les accessoires recommandés Attendez que l'appareil ait complètement refroidi et par le fabricant. L'utilisation d'accessoires non essuyez à nouveau le moule de cuisson , les recommandés peut conduire à un endommagement pétrins et la face extérieure de la machine à de l'appareil.
  • Page 25: Champ De Commande

    Champ de commande Pour interrompre l'opération, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt , jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que l'indication des heures clignote sur l'écran . En appuyant à nouveau sur la touche Marche/Arrêt , l'opération peut être poursuivi dans un délai de 10 minutes.
  • Page 26: Programmes

    Remarque : Fenêtre de contrôle Dans le cas du programme 11, vous ne pouvez La fenêtre de contrôle vous permet d'observer la pas définir de cuisson temporisée. procédure de cuisson. Témoin de service Programmes Lorsqu’il est allumé, le témoin de service indique qu’un programme est en cours.
  • Page 27: Fonction De Minuterie

    Notez bien qu'avec ce programme, le pain peut Le programme 12 cuit le pain pendant 60 minutes. devenir moins moelleux et pas aussi savoureux Pour mettre fin à ces fonctions de manière prématurée, qu'avec un autre programme. appuyez sur la touche de marche/arrêt jusqu'à...
  • Page 28: Avant La Cuisson

    Avant la cuisson La touche fléchée vous permet de décaler la fin du programme. Une nouvelle pression fait avancer l'heure de fin de dix minutes supplémentai- Pour réussir une procédure de cuisson, veuillez tenir res. A chaque fois que vous appuyez à nouveau compte des facteurs suivants: sur la touche fléchée , la date de fin se...
  • Page 29 Mettez en place les pétrins ² sur l'arbre d'en- Remarque traînement dans le moule de cuisson ¶. Veillez Cette fonction n'est pas possible pour le à ce qu'ils soient fermement positionnés. programme 11. Mettez les ingrédients de votre recette dans l'ordre indiqué...
  • Page 30: Messages D'erreur

    Pendant ce temps, de l'air chaud circule dans l'ap- • Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez le moule de cuisson ¶. Avec les mains enfari- pa-reil. Vous pouvez mettre fin prématurément à la fonction "Garder au chaud" en maintenant la touche nées, vous pouvez prélever la pâte et retirer les pétrins ².
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    : Modèle : Machine à pain • Ouvrez le couvercle jusqu'à ce que les SBB 850 A1 ergots en forme de languette des charnières Tension nominale : 220-240V ~ 50Hz soient introduits dans les ouvertures des guides Puissance absorbée : 850 watts de la charnière.
  • Page 32: Mise Au Rebut

    Mise au rebut La période de garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les L’appareil ne doit jamais être jeté dans pièces remplacées et réparées. Les dommages et la poubelle domestique normale. Ce défauts présents à l'achat doivent être signalés im- produit est soumis à...
  • Page 33: Déroulement Des Programmes

    Déroulement des programmes Programme 1. Normal 2. Léger Clair Clair Degré de dorage Moyen Vite Moyen Vite Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 2:58 3:05...
  • Page 34 Programme 3. Pain complet 4. Sucré Clair Clair Degré de dorage Moyen Vite Moyen Vite Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 3:18 3:25...
  • Page 35 Programme 5. Express 6. Pâte 7. Pâte à pâtes 8. Pain au petit-lait 9. Sans gluten Clair Clair Clair Degré de dorage Moyen Moyen Moyen Doré Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 1:15 1:18...
  • Page 36 Programme 10. Gâteau 11. Confiture 12. Cuire Clair Clair Degré de dorage Moyen Moyen Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Préchauffer (min) Pétrir 1 (min) Lever 1 (min) Chaleur + pétrir Pétrir 2 (min) Lever 2 (min) Lever 3 (min)
  • Page 37: Dépannage De La Machine À Pain

    Dépannage de la machine à pain Que faire si le couteau de pétrissage ² reste coincé Versez de l'eau dans le moule de cuisson ¶ et faites dans le moule de cuisson ¶ après la cuisson ? tourner le couteau de pétrissage ² pour décoller les croûtes formées en dessous.
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 Indice Pagina Avvertenze di sicurezza Panoramica dell'apparecchio Accessori Uso conforme alle norme Prima del primo impiego Caratteristiche Pannello di controllo Programmi Funzione Timer Prima della cottura Cottura del pane Messaggi di errore Pulizia e manutenzione Dati tecnici Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Decorso del programma Eliminazione dei guasti macchina per il pane...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo ammessa deve corrispondere • Leggere integralmente il presente manuale di alla potenza della macchina per il pane. istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! • Posizionare il cavo di prolunga in modo da non •...
  • Page 41: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica • Lasciare raffreddare l'apparecchio e dell'apparecchio disinserire la spina di rete prima di rimuovere o sostituire parti di accessori. • Non spostare la macchina per il pane in pre- Oblò senza di contenuto bollente o liquido nello Coperchio dell'apparecchio »...
  • Page 42: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego Pericolo d'incendio! Non fare riscaldare la macchina per il pane per oltre 5 minuti con lo Smaltimento del materiale di imballaggio stampo vuoto . Ciò provoca il rischio di Aprire la confezione dell'apparecchio e smaltire surriscaldamento. il materiale di imballaggio in base alle norme del luogo di residenza.
  • Page 43: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Per interrompere il funzionamento, premere breve- mente il tasto Start/Stop , fino all'emissione di un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel display . Premendo nuovamente il tasto Start/Stop è possibile riprendere il funzionamento entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire il programma, esso proseguirà...
  • Page 44: Programmi

    Programmi Avvertenza: Per il programma 11 è possibile impostare la cottura in differita. Con il tasto Scelta del programma , selezionare il programma desiderato. Il relativo numero di pro- Spia di indicazione del funzionamento gramma viene visualizzato nel display . I tempi La spia di indicazione del funzionamento di cottura dipendono dalle combinazioni dei pro- accende per segnalare un programma in corso di...
  • Page 45: Programma 11: Marmellata

    Programma 7: Impasto per pasta Una volta impostato il timer, è possibile inserire tutti gli ingredienti nello stampo di cottura ¶ anche Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con questo programma non si attiva il ciclo di cottura. all' inizio del programma. In tal caso, sminuzzare la frutta e la frutta secca prima di aggiungerle.
  • Page 46: Prima Della Cottura

    Cottura del pane Esempio: sono le ore 8.00 e si desidera avere del pane fre- Preparazione sco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30. Selezionare prima il programma 1 e premere poi Osservare le avvertenze di sicurezza riportate in il tasto Timer , fino alla comparsa di 7:30 nel questa guida.
  • Page 47: Avvio Del Programma

    La funzione "Rapida" è presente solo per i Quando il programma è giunto al termine, l'appa- programmi 1-4. recchio passa automaticamente alla funzione di I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono l'impo- riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti. stazione del peso del pane.
  • Page 48: Messaggi Di Errore

    Avviso • Premere brevemente il tasto Start/Stop , per interrompere il programma all'inizio della fase di Non cercare di azionare l'apparecchio prima che cottura o staccare la spina dalla presa. Per esso si sia raffreddato. Ciò è possibile solo per il consentire la ripresa del procedimento di cottura, programma 12.
  • Page 49: Dati Tecnici

    • Estrarre il coperchio dell'apparecchio dalle Modello: Macchina per il pane guide delle cerniere. SBB 850 A1 • Per montare il coperchio dell'apparecchio Tensione nominale: 220-240V ~ 50Hz inserire le cerniere attraverso le aperture delle 850 Watt guide.
  • Page 50: Importatore

    Importatore La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. KOMPERNASS GMBH Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit- BURGSTRASSE 21 ti legali del consumatore. D-44867 BOCHUM Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
  • Page 51: Decorso Del Programma

    Decorso del programma Programma 1. Normale 2. Morbido Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 2:58 3:05...
  • Page 52 Programma 3. Integrale 4. Dolce Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 3:18 3:25...
  • Page 53 7. Impasto per Programma 5. Express 8. Pane al latticello 9. Senza glutine Impasto pasta Chiaro Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Medio Scuro Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:15 1:18...
  • Page 54 Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 Riscaldamento + (min) impasto Impasto 2 (min) Lievitazione 2...
  • Page 55: Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane

    Eliminazione dei guasti macchina per il pane Che cosa fare, se il gancio da impasto ² dopo la cottura Riempire lo stampo di cottura ¶ con acqua bollente e resta incastrato nello stampo di cottura ¶? ruotare il gancio da impasto ², per sciogliere le incrostazio- Cosa succede se il pane pronto rimane nel forno automatico? Con la "Funzione di riscaldamento"...
  • Page 56 - 54 -...
  • Page 57 Inhoudsopgave Bladzijde Veiligheidsvoorschriften Apparaatoverzicht Accessoires Gebruik in overeenstemming met bestemming Vóór de eerste ingebruikname Mogelijkheden Bedieningspaneel Programma's Timerfunctie Vóór het bakken Brood bakken Foutmeldingen Reiniging en onderhoud Technische gegevens Afvoeren Garantie en service Importeur Programmaverloop Problemen met de broodbakmachine oplossen Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Page 58: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • De maximaal toegestane belastbaarheid van een eventueel verlengsnoer moet overeenstemmen • Lees a.u.b. eerst volledig de gebruiksaanwijzing met het opgenomen vermogen van de broodbak- door voordat u het apparaat gebruikt! machine. • Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen stikken • Leg een verlengsnoer zodanig neer dat nie- bij onjuist gebruik van het verpakkingsmateri- mand erover kan struikelen of er per ongeluk aal.
  • Page 59: Apparaatoverzicht

    • Dit apparaat voldoet aan de gestelde veilig- • Sluit altijd de deksel tijdens de werking van het heidsvoorschriften. Controle, reparaties en apparaat. technisch onderhoud mogen slechts door een • Verwijder nooit de bakvorm uit de oven tijdens gekwalificeerde vakhandelaar worden uitge- de werking van het apparaat.
  • Page 60: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Gebruik in overeenstemming Daar de opwarmelementen licht ingevet zijn, kan met bestemming het bij de eerste inbedrijfstelling licht gaan ruiken. Dit is gewoon en gaat na korte tijd over. Zorg voor Gebruik de broodbakmachine uitsluitend voor het voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam. broodbakken en voor het maken van jam/confitu- Laat het apparaat volledig afkoelen en veeg de ren voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 61: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Druk om de cyclus te onderbreken kort op de Start/ Stop-toets , tot een geluidssignaal hoor- baar is en de tijd op het display knippert. Door opnieuw op de Start/Stop-toets te drukken, kunt u het bakken binnen 10 minuten verder laten gaan. Als u vergeet het programma voort te zetten, wordt het programma na 10 minuten automatisch voort- gezet.
  • Page 62: Programma's

    Programma's Indicatielampje voor in bedrijf Het indicatielampje voor in bedrijf geeft door te branden aan, dat er zojuist een programma loopt. Met de programmakeuzetoets kunt u het gewenste Als u een programma met de timer-functie tijdver- programma uitkiezen. Het desbetreffende pro- traagd wilt starten, brandt het indicatielampje voor grammanummer wordt op het displayscherm in bedrijf...
  • Page 63: Timerfunctie

    Programma 7: Pastadeeg Als u de timer ingesteld heeft kunt u alle ingrediënten Voor het maken van pastadeeg. Bij dit programma ook aan het begin van het programma in de bak- vorm ¶ doen. Het fruit en de noten dienen in dit vervalt het bakproces.
  • Page 64: Vóór Het Bakken

    Voorbeeld: Opmerking Het is 8.00 uur en u wilt over 7 uur en 30 minuten, Gebruik in geen geval grotere hoeveelheden dan aangegeven. Teveel deeg kan de bakvorm ¶ dus om 15:30 uur, vers brood hebben. Kies eerst programma 1 en druk dan net zo vaak doen overlopen en bij de hete verwarmingsslangen op de pijltjestoetsen tot op het display...
  • Page 65 Opmerking Bij beëindiging van het programma schakelt het Voor de programma's 6, 7 en 11 is de functie apparaat automatisch over op een tot 60 minuten "Bruiningsgraad" niet beschikbaar. durende warmhoudstand. De functie "Snel" is alleen beschikbaar voor de Opmerking programma's 1-4.
  • Page 66: Foutmeldingen

    Waarschuwing • Druk kort de Start/Stop-toets in, om het pro- gramma aan het begin van de bakfase te onder- Probeer niet het apparaat in werking te stellen voordat breken of trek de stekker uit het stopcontact. U het is afgekoeld. Dit functioneert alleen bij programma moet de netstekker binnen 10 minuten weer in het stopcontact steken, om ervoor te zorgen dat het bakproces aansluitend weer kan worden...
  • Page 67: Technische Gegevens

    Model: Broodbakmachine • Trek de apparaatdeksel uit de scharnier- SBB 850 A1 geleidingen. Nominale spanning: 220-240V ~ 50Hz • Om de deksel van het apparaat te monteren, Vermogen :...
  • Page 68: Importeur

    Importeur Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge- KOMPERNASS GMBH voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten BURGSTRASSE 21 worden door deze garantie niet beperkt. D-44867 BOCHUM, De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid.Dit geldt eveneens voor vervan- www.kompernass.com...
  • Page 69: Programmaverloop

    Programmaverloop Programma 1. Normaal 2. Luchtig Licht Licht Bruiningsgraad Middel snel Middel snel Donker Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 2:58 3:05...
  • Page 70 Programma 3. Volkoren 4. Zoet Licht Licht Bruiningsgraad Middel snel Middel snel Donker Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 3:18 3:25 3:35...
  • Page 71 Programma 5. Expres 6. deeg 7. pastadeeg 8. Karnemelkbrood 9. Glutenvrij Licht Licht Licht Bruiningsgraad Middel Middel Middel Donker Donker Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 1:15 1:18...
  • Page 72 Programma 10. Gebak 11. Jam 12. Bakken Licht: Licht: Bruiningsgraad Middel Middel Donker: Donker: Grootte 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Voorverwarmen (min.) Kneden 1 (min) Rijzen 1 (min) Hitte + kneden Kneden 2 (min) Rijzen 2 (min) Rijzen 3 (min) Hitte + kneden...
  • Page 73: Problemen Met De Broodbakmachine Oplossen

    Problemen met de broodbakmachine oplossen Wat te doen als de kneedhaak ² na het bakken in de Vul de bakvorm ¶ met heet water en draai aan de bakvorm ¶ blijft steken? kneedhaken ² om de korsten eronder los te maken. Wat gebeurt er als het gebakken brood in de broodbak- De „Warmhoudfunctie“...

Table des Matières